1 00:01:22,320 --> 00:01:25,080 WHISPERS ECHO: I love you, I love you... 2 00:01:47,520 --> 00:01:50,840 EXPLOSIONS ECHO Cyril! Cyril! 3 00:02:06,960 --> 00:02:09,440 RAINFALL 4 00:02:14,960 --> 00:02:18,440 The, er...position is for a secretary. 5 00:02:18,440 --> 00:02:20,560 Then the agency shouldn't have given you my name. 6 00:02:20,560 --> 00:02:22,440 My typing and shorthand isn't good enough. 7 00:02:22,440 --> 00:02:24,360 - Assistant, then. - TYPEWRITER CLACKS 8 00:02:24,360 --> 00:02:26,520 With some minor secretarial duties. 9 00:02:26,520 --> 00:02:30,120 I sent her all the details. She chose you. 10 00:02:30,120 --> 00:02:31,600 Really? 11 00:02:31,600 --> 00:02:33,080 You're a teacher? 12 00:02:33,080 --> 00:02:34,680 Games mistress, yes. 13 00:02:34,680 --> 00:02:37,120 Teachers are good at organising. 14 00:02:37,120 --> 00:02:39,320 Mrs Owen is expecting a lot of guests. 15 00:02:39,320 --> 00:02:41,040 Whereabouts in the country? 16 00:02:41,040 --> 00:02:43,440 The Devon coast. Soldier Island. 17 00:02:45,040 --> 00:02:46,320 The coast? 18 00:02:47,360 --> 00:02:49,800 Audrey's been telling me about it from her magazines - 19 00:02:49,800 --> 00:02:51,280 haven't you, Audrey? 20 00:02:51,280 --> 00:02:54,640 Some Hollywood film star was supposed to have bought it, 21 00:02:54,640 --> 00:02:57,040 but no, it's Mr and Mrs Owen. 22 00:02:58,280 --> 00:02:59,560 You've met them? 23 00:02:59,560 --> 00:03:02,040 No, everything by letter. 24 00:03:02,040 --> 00:03:03,760 An island? 25 00:03:03,760 --> 00:03:05,200 By the sea? 26 00:03:05,200 --> 00:03:07,200 Islands are generally by the sea. 27 00:03:09,000 --> 00:03:11,080 The box, if you please, Audrey. 28 00:03:12,760 --> 00:03:15,600 Erm... I... I don't... Maybe I'm not suited... 29 00:03:15,600 --> 00:03:18,840 You are who she wants. 30 00:03:18,840 --> 00:03:21,280 And it's very well-paid. 31 00:03:21,280 --> 00:03:24,800 There's a permanent position on offer, if you fit the bill. 32 00:03:24,800 --> 00:03:27,600 - Yes, but... - For immediate expenses. 33 00:04:57,360 --> 00:05:01,240 RECORDING EQUIPMENT BUZZES, ACTOR WARMS UP VOICE 34 00:05:03,120 --> 00:05:04,640 ACTOR CLEARS HIS THROAT 35 00:05:04,640 --> 00:05:06,560 And...and this is for a play? 36 00:05:07,920 --> 00:05:09,360 In the West End? 37 00:05:10,600 --> 00:05:12,920 And will I be credited in the programme? 38 00:05:18,480 --> 00:05:21,080 Ladies and gentlemen! 39 00:05:21,080 --> 00:05:22,840 Silence, please! 40 00:05:24,160 --> 00:05:26,960 You are charged with the following indictments. 41 00:05:30,800 --> 00:05:33,280 TRAIN ENGINE CHUGS 42 00:06:28,280 --> 00:06:30,560 TRAIN WHISTLE BLOWS 43 00:06:50,200 --> 00:06:52,800 TYRES SCREECH, CAR HORN BLARES 44 00:06:52,800 --> 00:06:55,200 Oh, my God! Bloody hell! 45 00:06:55,200 --> 00:06:57,880 Damn you, you stupid bastard! 46 00:06:59,040 --> 00:07:01,800 Woo! HE LAUGHS 47 00:07:31,280 --> 00:07:34,320 CLOCK CHIMES 48 00:08:01,560 --> 00:08:03,440 Oh, well. Here are the others... 49 00:08:05,080 --> 00:08:07,040 I'm Miss Claythorne. 50 00:08:07,040 --> 00:08:08,880 Mrs Owen's secretary. 51 00:08:08,880 --> 00:08:10,640 Are you Mr Narracott? 52 00:08:10,640 --> 00:08:14,200 Ain't no-one else holding the sign. Already taken two over. 53 00:08:14,200 --> 00:08:17,240 Fussy old maid and some flashy young lad. 54 00:08:17,240 --> 00:08:20,360 Been in and out of this harbour like a fiddler's elbow. 55 00:08:21,600 --> 00:08:24,240 Sea dogs have their own etiquette. 56 00:08:25,840 --> 00:08:28,000 Well, good afternoon. 57 00:08:28,000 --> 00:08:29,480 General MacArthur. 58 00:08:29,480 --> 00:08:32,640 Good Lord! What an honour to meet you. 59 00:08:32,640 --> 00:08:35,120 - Wargrave. - Justice Wargrave? 60 00:08:35,120 --> 00:08:36,560 The honour's all mine, sir. 61 00:08:36,560 --> 00:08:38,400 Retired from justice now. 62 00:08:38,400 --> 00:08:39,960 Mr...? 63 00:08:39,960 --> 00:08:42,280 Lombard. Philip. 64 00:08:42,280 --> 00:08:44,560 And you, sir? 65 00:08:44,560 --> 00:08:45,800 Davis. 66 00:08:47,560 --> 00:08:49,040 Are you coming, or not? 67 00:08:50,440 --> 00:08:51,760 Well...shall we? 68 00:11:09,440 --> 00:11:11,080 This way, just up here... 69 00:11:21,720 --> 00:11:23,240 Good afternoon! 70 00:11:26,640 --> 00:11:28,440 Welcome to Soldier Island. 71 00:11:31,680 --> 00:11:34,160 Right. Come along. 72 00:12:03,760 --> 00:12:05,360 Sorry, is there a problem? 73 00:12:05,360 --> 00:12:07,960 Well, that's as far as my fee will take me, sir. 74 00:12:09,200 --> 00:12:11,080 Oh, for God's sake... 75 00:12:17,960 --> 00:12:20,120 Er... Davis? 76 00:12:20,120 --> 00:12:21,320 Davis? 77 00:12:24,720 --> 00:12:27,000 I'd be grateful... 78 00:12:27,000 --> 00:12:28,280 Of course. 79 00:12:55,280 --> 00:12:57,000 Well, Rogers... 80 00:12:57,000 --> 00:13:00,240 Our hosts - when can we expect to meet them? 81 00:13:00,240 --> 00:13:02,360 We should be a full house by tonight, sir. 82 00:13:06,040 --> 00:13:08,320 Ah, afternoon. 83 00:13:08,320 --> 00:13:09,640 Tony Marston. 84 00:13:10,800 --> 00:13:14,000 Well, I look forward to meeting you all at dinner. 85 00:13:14,000 --> 00:13:15,880 A stiff G&T in my room. 86 00:13:15,880 --> 00:13:17,920 Sir. 87 00:13:17,920 --> 00:13:19,880 Did Mrs Owen leave any instructions for me? 88 00:13:19,880 --> 00:13:22,600 - I'm the secretary. - Only to ensure that you were comfortable 89 00:13:22,600 --> 00:13:25,240 and had everything you wished for, Miss Claythorne. 90 00:13:25,240 --> 00:13:27,560 Now, if the gentlemen would follow me, 91 00:13:27,560 --> 00:13:29,440 Mrs Rogers will escort the lady. 92 00:13:31,320 --> 00:13:33,360 Well, thank you, Davis... 93 00:13:43,360 --> 00:13:46,520 Did my friend, Mrs Culmington - Mrs Constance Culmington - 94 00:13:46,520 --> 00:13:48,680 did she change her plans, do you know? 95 00:13:48,680 --> 00:13:50,200 No, I'm afraid I don't. 96 00:13:50,200 --> 00:13:53,240 Mmm! Ridiculously vague. 97 00:13:53,240 --> 00:13:55,760 Well, I'm sorry. I only just recently got the job. 98 00:13:55,760 --> 00:13:58,120 No, no, no, no. Not you, Miss Claythorne. 99 00:13:58,120 --> 00:13:59,760 I mean, this whole arrangement. 100 00:13:59,760 --> 00:14:04,080 The Owens invited me here to meet my friend and she's not even here. 101 00:14:04,080 --> 00:14:07,000 Very strange. Very strange indeed. 102 00:14:09,080 --> 00:14:11,640 - Can I help you? Here. - Oh, too kind. 103 00:15:50,680 --> 00:15:53,000 HE SNIFFS 104 00:16:28,800 --> 00:16:31,720 GHOSTLY MOAN ECHOES, MACARTHUR GASPS 105 00:16:32,800 --> 00:16:34,680 Leave me alone. 106 00:16:50,080 --> 00:16:51,920 Look at the state of you. 107 00:16:51,920 --> 00:16:53,720 I've got to baste my beef. 108 00:16:53,720 --> 00:16:56,200 And my souffles, Thomas, what about my souffle? 109 00:16:56,200 --> 00:16:58,840 Well, I can't dress her, can I? 110 00:16:58,840 --> 00:17:00,320 Go on. 111 00:17:08,960 --> 00:17:10,880 Was it a childhood affliction? 112 00:17:12,720 --> 00:17:14,080 Your eyes? 113 00:17:16,040 --> 00:17:17,760 No, madam. 114 00:17:17,760 --> 00:17:19,240 Came on all suddenly. 115 00:17:20,400 --> 00:17:24,080 Oh... Shock, maybe? Sudden change? 116 00:17:24,080 --> 00:17:26,560 Begging your pardon, madam, I don't know. 117 00:17:28,120 --> 00:17:30,080 You must know. 118 00:17:30,080 --> 00:17:32,240 Begging your pardon, madam, I don't. 119 00:17:36,200 --> 00:17:38,960 I always think it's rather a weakness, 120 00:17:38,960 --> 00:17:42,120 to be so affected by something in one's circumstances. 121 00:17:43,200 --> 00:17:45,800 Rather indulgent, almost vain. 122 00:17:47,920 --> 00:17:52,560 We must be strong, Mrs Rogers, especially in these times. 123 00:17:52,560 --> 00:17:54,160 We must be valiant... 124 00:17:55,480 --> 00:17:56,800 ..and virtuous. 125 00:17:59,760 --> 00:18:01,480 And we must be Englishwomen. 126 00:18:03,480 --> 00:18:04,920 Yes, madam. 127 00:18:04,920 --> 00:18:06,360 And a little advice... 128 00:18:07,440 --> 00:18:11,360 ..in future, a splash of Eau de Cologne... 129 00:18:12,720 --> 00:18:16,520 ..before you come upstairs to attend on the ladies. 130 00:18:16,520 --> 00:18:19,160 I appreciate it's hot, working in the kitchen, 131 00:18:19,160 --> 00:18:22,480 but there's no need to announce it quite so emphatically. 132 00:18:25,480 --> 00:18:27,160 Beg your pardon, madam. 133 00:18:35,080 --> 00:18:36,600 Tinned goods. 134 00:18:37,720 --> 00:18:40,760 Troops. War. The war. 135 00:18:40,760 --> 00:18:42,120 Tinned goods. 136 00:18:43,200 --> 00:18:44,360 Mmm! 137 00:18:46,400 --> 00:18:50,320 Judge Wargrave, I'm terribly sorry for the clumsy introduction. 138 00:18:52,320 --> 00:18:55,920 I'm a terrible traveller, completely lose my bearings. 139 00:18:59,360 --> 00:19:01,000 Are we on time? 140 00:19:01,000 --> 00:19:02,840 Only just. 141 00:19:02,840 --> 00:19:04,320 Ah, sir. 142 00:19:05,320 --> 00:19:08,720 You're ready sooner than we'd anticipated. 143 00:19:08,720 --> 00:19:11,520 - What's up there? - Just roof space, sir. 144 00:19:11,520 --> 00:19:13,280 Ah, sir - I've been advised 145 00:19:13,280 --> 00:19:16,320 that the footing isn't particularly sturdy up there. 146 00:19:16,320 --> 00:19:19,160 Best avoided, lest you make an unexpected entrance 147 00:19:19,160 --> 00:19:21,040 into one of the bedrooms, sir - 148 00:19:21,040 --> 00:19:22,520 by way of the ceiling. 149 00:19:25,120 --> 00:19:27,600 May I show you to the drawing room, sir? 150 00:19:27,600 --> 00:19:30,920 Perhaps an aperitif, whilst you await the other guests? 151 00:19:30,920 --> 00:19:32,720 Ah... Mr Davis. 152 00:19:38,160 --> 00:19:40,600 You look like a man who could use a drink. 153 00:19:40,600 --> 00:19:44,800 Hmm! How very congenial. Perhaps a small...snifter. 154 00:19:46,760 --> 00:19:48,280 Mr Rogers, lead the way. 155 00:20:14,040 --> 00:20:16,240 MURMUR OF CONVERSATION 156 00:20:28,240 --> 00:20:30,520 CLATTER 157 00:20:30,520 --> 00:20:31,840 CLUNK 158 00:20:53,160 --> 00:20:54,640 Miss? 159 00:20:58,920 --> 00:21:01,160 Is there something you're looking for, Miss? 160 00:21:02,480 --> 00:21:04,960 Because this is the belowstairs, Miss. 161 00:21:06,560 --> 00:21:08,440 For staff. 162 00:21:08,440 --> 00:21:10,280 Well, I am staff. 163 00:21:10,280 --> 00:21:12,520 Miss, we had very strict instructions 164 00:21:12,520 --> 00:21:15,320 that you were to be treated as a guest. 165 00:21:15,320 --> 00:21:18,480 Guests don't come below stairs. 166 00:21:18,480 --> 00:21:21,600 It rather sounds as though you're asking me to leave. 167 00:21:25,000 --> 00:21:27,680 How many more are you expecting, with the Owens? 168 00:21:28,760 --> 00:21:30,840 We shall know when they arrive. 169 00:21:30,840 --> 00:21:34,360 And how will you cope, just the two of you? 170 00:21:34,360 --> 00:21:36,960 Rogers and myself is competent. 171 00:21:36,960 --> 00:21:38,200 More than. 172 00:21:40,200 --> 00:21:42,360 So, if you please? 173 00:22:01,720 --> 00:22:03,000 Well done, girl. 174 00:22:15,360 --> 00:22:17,080 What an idyllic evening. 175 00:22:18,560 --> 00:22:20,280 The sky! 176 00:22:20,280 --> 00:22:22,680 How can one not believe in a creator? 177 00:22:24,640 --> 00:22:25,800 Davis. 178 00:22:25,800 --> 00:22:26,960 Emily Brett. 179 00:22:26,960 --> 00:22:28,360 Edward Armstrong. 180 00:22:40,400 --> 00:22:41,880 There's one in my room, too. 181 00:22:43,840 --> 00:22:46,920 I imagine there's one in every room. 182 00:22:46,920 --> 00:22:50,640 Well... Soldier Island. It makes sense. 183 00:22:50,640 --> 00:22:52,160 It's amusing. 184 00:22:52,160 --> 00:22:56,040 I have a strong suspicion our hosts are inclined to whimsy. 185 00:22:57,920 --> 00:23:00,640 I cannot comment on our hosts. 186 00:23:00,640 --> 00:23:02,080 Good little secretary. 187 00:23:03,560 --> 00:23:05,760 Excuse me. 188 00:23:05,760 --> 00:23:08,400 We've got off on the wrong foot, haven't we? 189 00:23:09,440 --> 00:23:11,040 But you do have very pretty legs. 190 00:23:11,040 --> 00:23:14,280 - It would have been remiss not to admire them. - Mr Lombard... 191 00:23:15,640 --> 00:23:18,760 ..you seem to be under the impression that I am a particular kind of woman. 192 00:23:19,880 --> 00:23:21,520 And I assure you that I am not. 193 00:23:22,760 --> 00:23:25,560 I do not like to be looked at. 194 00:23:25,560 --> 00:23:27,480 I get instincts about people. 195 00:23:29,560 --> 00:23:31,200 I've an instinct about you. 196 00:23:33,320 --> 00:23:35,120 I think you're pretending. 197 00:23:37,240 --> 00:23:39,160 DOOR OPENS 198 00:23:39,160 --> 00:23:41,440 A drink, Mr Marston? 199 00:23:41,440 --> 00:23:44,240 Pink gin. Pink as a virgin's blush. 200 00:23:45,960 --> 00:23:48,720 - Didn't catch your name. - Philip Lombard. 201 00:23:49,920 --> 00:23:52,720 Irish. You must know the Corkerons. 202 00:23:53,720 --> 00:23:55,480 Great chums of mine. 203 00:23:55,480 --> 00:23:57,280 Endlessly simpatico. 204 00:23:57,280 --> 00:23:59,160 Anyone who's anyone knows them. 205 00:23:59,160 --> 00:24:01,640 WARGRAVE AND MACARTHUR CHUCKLE OUTSIDE 206 00:24:04,040 --> 00:24:06,840 Are you a betting man, Lombard? 207 00:24:06,840 --> 00:24:08,280 It depends. 208 00:24:08,280 --> 00:24:09,800 At some point this evening, 209 00:24:09,800 --> 00:24:12,720 one of those crumbling old roaks will start talking about the war. 210 00:24:12,720 --> 00:24:16,160 And then he'll ask us both if we aren't damned sorry to have missed the last one 211 00:24:16,160 --> 00:24:19,240 and how we should be gung ho to do our duty in the next. 212 00:24:19,240 --> 00:24:21,840 Not that there's going to be a next one. 213 00:24:21,840 --> 00:24:24,440 There's always a next one. 214 00:24:24,440 --> 00:24:27,000 So, how about it? A bet? 215 00:24:31,960 --> 00:24:33,400 The odds are too short. 216 00:24:35,960 --> 00:24:38,400 WARGRAVE AND MACARTHUR CHUCKLE OUTSIDE 217 00:24:40,680 --> 00:24:43,040 Listen to them. Clinging on. 218 00:24:43,040 --> 00:24:45,320 They think they still mean something 219 00:24:45,320 --> 00:24:49,080 but nobody at all would notice, or care, if they just... 220 00:24:51,440 --> 00:24:54,360 I'm going to be exceptionally charming to them. 221 00:24:58,800 --> 00:25:00,800 Oh, all right, Miss Claythorne. 222 00:25:00,800 --> 00:25:04,120 If it'll make you happy, I'm sorry for staring. 223 00:25:06,520 --> 00:25:08,600 Mr Lombard, 224 00:25:08,600 --> 00:25:11,040 I doubt you're ever sorry for anything. 225 00:25:15,080 --> 00:25:16,400 Smart girl. 226 00:25:26,640 --> 00:25:28,680 GONG STRIKES 227 00:25:49,240 --> 00:25:52,680 Ladies and gentlemen, lobster souffle. 228 00:25:52,680 --> 00:25:55,040 I hope it isn't too rich. 229 00:25:55,040 --> 00:25:57,160 I always dine so modestly at home. 230 00:26:02,800 --> 00:26:04,280 I won't, thank you. 231 00:26:06,040 --> 00:26:07,480 Thank you. 232 00:26:07,480 --> 00:26:09,800 We've met before, you know? 233 00:26:09,800 --> 00:26:12,760 Oh, forgive me, my memory is not what it was. 234 00:26:12,760 --> 00:26:15,240 Perhaps you gave evidence before me? 235 00:26:15,240 --> 00:26:17,840 No, no, it wasn't that, I'd remember that. 236 00:26:17,840 --> 00:26:19,960 It's something else... 237 00:26:19,960 --> 00:26:21,760 It'll come to me. 238 00:26:21,760 --> 00:26:23,760 I'm not at all sure about these. 239 00:26:23,760 --> 00:26:26,200 They look very...pagan. 240 00:26:26,200 --> 00:26:30,320 They're the ten little soldiers. You know, from the poem. 241 00:26:30,320 --> 00:26:33,080 Hmm. I know it off by heart. 242 00:26:33,080 --> 00:26:36,040 When I was a little boy, my nanny used to recite it to me. 243 00:26:36,040 --> 00:26:39,800 I imagine she wanted to terrify me into being good. 244 00:26:39,800 --> 00:26:41,200 Did it work? 245 00:26:41,200 --> 00:26:44,320 Well, I've always been a stickler, yes. 246 00:26:44,320 --> 00:26:46,160 Stickler for the rules. 247 00:26:46,160 --> 00:26:48,880 I was probably a rather dull boy! 248 00:26:48,880 --> 00:26:51,440 I really can't imagine that, General. 249 00:26:51,440 --> 00:26:55,160 Although, you shouldn't call it a poem, Miss Claythorne. 250 00:26:55,160 --> 00:26:57,000 It's doggerel. 251 00:26:57,000 --> 00:26:58,760 Poetry should be uplifting. 252 00:26:58,760 --> 00:27:00,440 I agree with you, Miss Brent. 253 00:27:00,440 --> 00:27:03,040 Well, that shows how wrong first impressions are. 254 00:27:03,040 --> 00:27:06,280 I didn't think you were the type of gentleman to appreciate poetry. 255 00:27:06,280 --> 00:27:08,400 LOMBARD: Mr Davis has hidden depths. 256 00:27:12,080 --> 00:27:14,240 The souffle is delicious. 257 00:27:14,240 --> 00:27:15,960 Mmm, very light. 258 00:27:25,480 --> 00:27:29,240 In over 40 years in criminal law, I have come face to face 259 00:27:29,240 --> 00:27:32,960 with the most depraved examples of mankind and felt no fear. 260 00:27:32,960 --> 00:27:35,680 But I quail in terror, Miss Claythorne, 261 00:27:35,680 --> 00:27:38,960 at the thought of young ladies brandishing hockey sticks. 262 00:27:38,960 --> 00:27:43,800 They're not so bad, Judge. A little over-excited and noisy, sometimes. 263 00:27:43,800 --> 00:27:46,800 Oh, the prerogative of youth. 264 00:27:46,800 --> 00:27:49,880 And I'm sure you set them a very fine example. 265 00:27:49,880 --> 00:27:53,120 Sometimes, you dread what filth they're going to serve, 266 00:27:53,120 --> 00:27:56,360 - but this is actually very decent. - The Owens are always generous hosts. 267 00:27:56,360 --> 00:27:58,320 Friends of yours, Mr Davis? 268 00:27:58,320 --> 00:28:00,720 Business acquaintances. 269 00:28:00,720 --> 00:28:02,400 I'm in tinned goods. 270 00:28:02,400 --> 00:28:06,080 The firm started off supplying troops with stew. 271 00:28:06,080 --> 00:28:08,360 Tinned goods is what helped us win the war. 272 00:28:08,360 --> 00:28:12,040 Well, I suppose... I suppose an army marches on its stomach. 273 00:28:12,040 --> 00:28:13,520 Here we go... 274 00:28:13,520 --> 00:28:15,760 God, I remember that stew. 275 00:28:15,760 --> 00:28:18,240 RAMC, I presume, Dr Armstrong? 276 00:28:18,240 --> 00:28:19,480 That's right. 277 00:28:19,480 --> 00:28:23,000 Clearing stations and then hospitals in Belgium and France. 278 00:28:23,000 --> 00:28:26,000 Perhaps you're being interviewed as well. 279 00:28:26,000 --> 00:28:27,840 Interviewed, General? 280 00:28:27,840 --> 00:28:33,080 Yes, Mr Owen is an amateur, but very knowledgeable military historian. 281 00:28:33,080 --> 00:28:34,760 He's writing about France, 282 00:28:34,760 --> 00:28:38,640 - about the decisive actions on the Front in 1917. - (Oh, for God's sake, it's over.) 283 00:28:38,640 --> 00:28:41,880 No, I'm, er... I'm just here to get away from it all. 284 00:28:41,880 --> 00:28:45,600 Interesting man, Mr Owen - and an interesting name. 285 00:28:45,600 --> 00:28:47,240 Ulick Norman. 286 00:28:47,240 --> 00:28:51,080 How funny. Mrs Owen is Una Nancy... 287 00:28:51,080 --> 00:28:52,640 Matching initials. 288 00:28:52,640 --> 00:28:56,400 Must confess, I was a little worried about the "Ulick". 289 00:28:56,400 --> 00:29:00,360 Given the current climate, it might be seen as somewhat... Teutonic. 290 00:29:01,400 --> 00:29:04,240 You couldn't hope to meet a more patriotic man. 291 00:29:04,240 --> 00:29:07,280 And what could be more English than "Norman"? 292 00:29:15,160 --> 00:29:18,160 Oh, it's magical! 293 00:29:19,880 --> 00:29:21,720 Mrs Rogers has the gift. 294 00:29:21,720 --> 00:29:25,040 She might look like the undead, but she can definitely cook. 295 00:29:27,520 --> 00:29:30,040 When might we expect the Owens? 296 00:29:30,040 --> 00:29:32,040 Have they not telephoned? 297 00:29:32,040 --> 00:29:35,280 There's no telephone on the island, Madam. 298 00:29:35,280 --> 00:29:36,800 Mr Narracott brings messages, 299 00:29:36,800 --> 00:29:39,400 along with the post and kitchen supplies every morning. 300 00:29:39,400 --> 00:29:42,800 I imagine tomorrow, he will either bring a telegram from the Owens, 301 00:29:42,800 --> 00:29:44,560 or they will accompany him. 302 00:29:45,960 --> 00:29:48,560 Ah-ah, Rogers, give that Narracott chap a couple of bob, 303 00:29:48,560 --> 00:29:50,520 ask him to watch my car. 304 00:29:50,520 --> 00:29:53,360 It's parked up by the harbour. 305 00:29:53,360 --> 00:29:54,600 The Jensen. 306 00:29:54,600 --> 00:29:56,320 Of course, sir. 307 00:29:56,320 --> 00:29:59,080 I shall pass on your compliments to Mrs Rogers. 308 00:30:00,800 --> 00:30:04,000 Look here, Davis. The Owens... 309 00:30:04,000 --> 00:30:07,320 Are they fun-loving types? 310 00:30:07,320 --> 00:30:08,760 "Fun-loving"? 311 00:30:08,760 --> 00:30:11,000 Yeah, cos there's something a tad off here. 312 00:30:11,000 --> 00:30:13,720 Now, I had a letter inviting me to a house party. 313 00:30:15,480 --> 00:30:18,600 Pretty young things, you know? Champagne, music... 314 00:30:18,600 --> 00:30:21,520 And apart from Lombard, who looks like he could cut up a bit lively, 315 00:30:21,520 --> 00:30:26,400 the rest of you don't really look like fun-loving house party types. 316 00:30:26,400 --> 00:30:28,320 No offence. 317 00:30:28,320 --> 00:30:30,080 Your car, the Jensen? 318 00:30:30,080 --> 00:30:33,520 Oh, you saw her? Isn't she a beauty? 319 00:30:33,520 --> 00:30:35,880 I honestly can't imagine loving a person 320 00:30:35,880 --> 00:30:38,280 as much as I worship and adore the Jensen. 321 00:30:38,280 --> 00:30:40,680 You ran me off the road. 322 00:30:40,680 --> 00:30:42,000 No, I didn't. 323 00:30:43,160 --> 00:30:45,000 You ran me off the road. 324 00:30:47,200 --> 00:30:48,640 When? 325 00:30:48,640 --> 00:30:51,720 I was driving along, minding my own business, when you overtook me - 326 00:30:51,720 --> 00:30:54,440 going God knows how fast - and you ran me off the road. 327 00:30:54,440 --> 00:30:56,840 Well, I saw someone going at a pitiful speed... 328 00:30:56,840 --> 00:30:58,160 Now, look here, Marston - 329 00:30:58,160 --> 00:31:00,840 I think an apology and a handshake between gentlemen 330 00:31:00,840 --> 00:31:02,600 would be just the thing here. 331 00:31:02,600 --> 00:31:05,280 - But I haven't done anything wrong! - You ran me off the road! 332 00:31:05,280 --> 00:31:08,120 I might have over-taken you, but my great aunt drives with more zip. 333 00:31:08,120 --> 00:31:09,600 And if you can't control your car, 334 00:31:09,600 --> 00:31:12,400 - then you really shouldn't be behind the wheel... - You little shit! 335 00:31:12,400 --> 00:31:13,720 You ran me off the road 336 00:31:13,720 --> 00:31:16,240 and then you have the temerity to tell me it's my fault?! 337 00:31:16,240 --> 00:31:18,800 Careful, old boy. Getting a little red in the face there. 338 00:31:18,800 --> 00:31:22,160 Gentleman, please! There are ladies present. 339 00:31:22,160 --> 00:31:23,480 I'm sorry. 340 00:31:25,440 --> 00:31:26,960 It's been a long week. 341 00:31:26,960 --> 00:31:28,920 You're right, General. 342 00:31:28,920 --> 00:31:31,040 A handshake between gentlemen. 343 00:31:32,040 --> 00:31:34,240 Come on, Armstrong. Put it there. 344 00:31:36,400 --> 00:31:37,840 Let's be pals. 345 00:32:08,280 --> 00:32:09,480 Nearly there. 346 00:32:11,360 --> 00:32:12,720 Good work, eh? 347 00:32:14,560 --> 00:32:16,280 Rogers, I'm out of cigarettes. 348 00:32:16,280 --> 00:32:18,040 Yes, sir. 349 00:32:18,040 --> 00:32:20,400 So, what battles were you involved with, General? 350 00:32:20,400 --> 00:32:23,880 Well, I served on the North West frontier, 351 00:32:23,880 --> 00:32:26,440 in South Africa, and of course, in France. 352 00:32:26,440 --> 00:32:28,160 Win any? 353 00:32:29,320 --> 00:32:32,520 I loathe this convention - leaving men to their cigars and their "stories". 354 00:32:32,520 --> 00:32:34,160 Convention, Miss Claythorne, 355 00:32:34,160 --> 00:32:37,600 is what keeps us together in the face of impending chaos. 356 00:32:39,440 --> 00:32:40,920 Is it time? 357 00:32:40,920 --> 00:32:42,200 You start serving. 358 00:32:53,720 --> 00:32:56,160 No, no. No, I'll pour the coffee. 359 00:32:56,160 --> 00:32:59,120 You must be very busy in the kitchen. 360 00:32:59,120 --> 00:33:00,240 Miss. 361 00:33:01,360 --> 00:33:03,480 Excellent dinner, Mrs Rogers. 362 00:33:04,680 --> 00:33:06,600 The Owens are lucky to have you. 363 00:33:07,640 --> 00:33:09,240 I'll certainly be telling them so. 364 00:33:09,240 --> 00:33:10,640 Thank you, Madam. 365 00:33:17,160 --> 00:33:19,200 SPEAKERS FEEDBACK 366 00:33:20,720 --> 00:33:22,640 Whereabouts is your school? 367 00:33:24,000 --> 00:33:27,120 I doubt you'd have heard of it. It's not particularly well-known. 368 00:33:27,120 --> 00:33:29,520 Nor particularly good, either. 369 00:33:29,520 --> 00:33:31,080 Why do you say that? 370 00:33:31,080 --> 00:33:34,640 Otherwise, you would not be needing employment in the summer months. 371 00:33:34,640 --> 00:33:37,360 Their fees are not high enough, nor is their pay. 372 00:33:37,360 --> 00:33:40,920 Not that I disapprove of you seeking employment and being busy - 373 00:33:40,920 --> 00:33:42,400 far from it. 374 00:33:43,440 --> 00:33:46,400 But why teach in a third-rate establishment, 375 00:33:46,400 --> 00:33:49,840 producing third-rate girls? 376 00:33:49,840 --> 00:33:53,080 Barely worth your time and attention, I would have thought. 377 00:33:53,080 --> 00:33:55,640 - SPEAKERS FEEDBACK - 'Ladies and gentlemen! 378 00:33:55,640 --> 00:33:57,160 'Silence, please!' 379 00:33:57,160 --> 00:33:58,840 Who is that? 380 00:33:58,840 --> 00:34:01,720 'You are charged with the following indictments. 381 00:34:03,240 --> 00:34:07,480 'Edward George Armstrong, that you murdered Louisa Mary Clees...' 382 00:34:07,480 --> 00:34:10,400 - Who is this? - I don't know, sir... 383 00:34:10,400 --> 00:34:15,600 'Emily Caroline Brent, that you murdered Beatrice Taylor...' 384 00:34:15,600 --> 00:34:17,880 - Who is this? - What's the meaning of this? 385 00:34:17,880 --> 00:34:22,440 'William Henry Blore, that you did murder James Stephen Landor...' 386 00:34:22,440 --> 00:34:24,000 God almighty! 387 00:34:25,280 --> 00:34:28,200 'Vera Elizabeth Claythorne, 388 00:34:28,200 --> 00:34:31,360 'that you did murder Cyril Ogilvie Hamilton. 389 00:34:33,040 --> 00:34:38,240 'Philip Lombard, that you did murder 21 men, 390 00:34:38,240 --> 00:34:40,480 'members of an East African tribe. 391 00:34:42,440 --> 00:34:45,720 'John Gordon MacArthur, that you did murder Henry Richmond...' 392 00:34:45,720 --> 00:34:48,480 Where is this coming from? 393 00:34:48,480 --> 00:34:53,960 - 'Anthony James Marston, that you did murder John and Lucy Coombes...' - Let's go, Rogers. 394 00:34:53,960 --> 00:34:55,600 I never heard of them. 395 00:34:55,600 --> 00:34:58,880 'Lawrence John Wargrave, 396 00:34:58,880 --> 00:35:02,000 'that you did murder Edward Seton.' 397 00:35:02,000 --> 00:35:03,520 Get out of my way. 398 00:35:03,520 --> 00:35:05,800 - 'Thomas and Ethel Rogers... - GLASS SMASHES 399 00:35:05,800 --> 00:35:08,280 '..that you did murder Jennifer Brady.' 400 00:35:11,560 --> 00:35:15,160 - Thomas? - 'Prisoners at the bar...' - CRASH 401 00:35:15,160 --> 00:35:16,840 '..how do you plead?' 402 00:35:18,320 --> 00:35:20,640 RECORD REVOLVES 403 00:35:39,760 --> 00:35:42,080 Oh... Mrs Rogers? 404 00:35:42,080 --> 00:35:44,440 - She just took a turn. - I'll go fetch my bag. 405 00:35:44,440 --> 00:35:47,560 - She'll be all right. - I'll be the judge of that. 406 00:35:47,560 --> 00:35:50,600 - A record? - It's called Swan Song. 407 00:35:50,600 --> 00:35:53,480 What the hell are they playing at? 408 00:35:53,480 --> 00:35:56,280 Huh? What the hell are they playing at? 409 00:35:56,280 --> 00:35:58,880 - Get off me! - The damn Owens, what's their game? 410 00:35:58,880 --> 00:36:02,400 Put him down, Marston, he doesn't know them. He's not Davis. 411 00:36:13,920 --> 00:36:15,440 I'm Blore. 412 00:36:15,440 --> 00:36:17,920 Detective Sergeant William Blore. 413 00:36:17,920 --> 00:36:19,760 How did you know? 414 00:36:19,760 --> 00:36:21,000 Instinct. 415 00:36:23,080 --> 00:36:24,440 I need a drink. 416 00:36:25,960 --> 00:36:29,600 Really! These grotesque, false accusations! 417 00:36:29,600 --> 00:36:31,920 Indeed, General! 418 00:36:31,920 --> 00:36:34,240 We should wait for the doctor and Rogers. 419 00:36:34,240 --> 00:36:36,320 We should wait until everyone is together. 420 00:36:36,320 --> 00:36:40,160 Well said, Tubs. Let's all listen to the policeman. 421 00:36:49,240 --> 00:36:50,720 Miss Claythorne? 422 00:37:16,640 --> 00:37:18,000 Here. 423 00:37:18,000 --> 00:37:20,240 It's mild, but it will help you sleep. 424 00:37:34,280 --> 00:37:37,400 I suspect, Rogers, that there are questions about our hosts 425 00:37:37,400 --> 00:37:39,680 that only you can answer. 426 00:37:39,680 --> 00:37:41,080 Yes, sir. 427 00:37:42,400 --> 00:37:44,880 A few minutes, then, to settle your wife. 428 00:37:44,880 --> 00:37:46,160 Sir. 429 00:37:52,360 --> 00:37:53,800 I told you! 430 00:37:55,800 --> 00:37:57,920 I told you... SHE WHIMPERS 431 00:37:57,920 --> 00:37:59,760 Pull yourself together, woman! 432 00:37:59,760 --> 00:38:02,200 Stop flapping your trap, you dozy bitch. 433 00:38:05,240 --> 00:38:06,440 Thank you. 434 00:38:06,440 --> 00:38:07,720 Rogers is coming. 435 00:38:14,360 --> 00:38:16,200 Well, Rogers? 436 00:38:16,200 --> 00:38:18,520 See... "On my instructions... 437 00:38:18,520 --> 00:38:20,960 "Put the record on at such a time". 438 00:38:20,960 --> 00:38:24,920 We were told it was to be a surprise, a party game. 439 00:38:24,920 --> 00:38:27,920 - Some party game! - But you were in the room with us. 440 00:38:27,920 --> 00:38:30,480 There's a delay on the record. 441 00:38:30,480 --> 00:38:33,240 Somebody went to a lot of time and expense. 442 00:38:34,560 --> 00:38:36,720 If I'd known what was on the record, 443 00:38:36,720 --> 00:38:38,840 I'd never have been a part of it. 444 00:38:38,840 --> 00:38:42,160 What is said about me and Mrs Rogers? Never! 445 00:38:42,160 --> 00:38:43,520 Nothing in it, then? 446 00:38:44,840 --> 00:38:47,840 Miss Brady were like family to us. 447 00:38:47,840 --> 00:38:49,520 'We did everything for her. 448 00:38:50,720 --> 00:38:52,920 'She weren't well. Frail as a bird. 449 00:38:52,920 --> 00:38:56,400 'But on account of how she left us a small legacy... 450 00:38:56,400 --> 00:38:59,800 'Well, some folk will say anything to hurt.' 451 00:38:59,800 --> 00:39:02,840 MISS BRADY WHIMPERS, GASPS FOR AIR 452 00:39:13,200 --> 00:39:15,800 HE PANTS 453 00:39:24,720 --> 00:39:28,840 There's a lot of jealousy amongst domestic service, I'm afraid to say. 454 00:39:28,840 --> 00:39:32,120 Below stairs is very often a nest of vipers. 455 00:39:32,120 --> 00:39:36,080 Thank you, Rogers. We'll ring if we require anything further. 456 00:39:42,760 --> 00:39:46,360 I've had more than my fair share of lazy and vindictive staff. 457 00:39:46,360 --> 00:39:49,080 - I believe Rogers. - Doesn't make any sense. 458 00:39:50,160 --> 00:39:54,240 I've never even met a John and Lucy Coombes. 459 00:39:54,240 --> 00:39:56,040 Malicious nonsense. 460 00:39:57,480 --> 00:39:59,680 Louise Clees was a surgical patient. 461 00:40:01,280 --> 00:40:04,680 It was risky, there were complications. Everyone knew that. 462 00:40:04,680 --> 00:40:07,640 But the moment anything goes wrong, it's "blame the bloody surgeon". 463 00:40:07,640 --> 00:40:09,320 No-one's blaming you, Doctor. 464 00:40:09,320 --> 00:40:10,760 Well, someone is! 465 00:40:10,760 --> 00:40:14,480 Henry Richmond was one of my finest young officers, 466 00:40:14,480 --> 00:40:19,600 who fell in the pursuit of his gallant duty for King and Country. 467 00:40:19,600 --> 00:40:24,760 It is repugnant that these vile rumours should be given credence... 468 00:40:24,760 --> 00:40:26,160 Repugnant! 469 00:40:26,160 --> 00:40:27,760 Edward Seton was guilty. 470 00:40:29,360 --> 00:40:33,920 I was party to evidence that was not admissible before the court. 471 00:40:33,920 --> 00:40:35,840 But he was guilty. 472 00:40:35,840 --> 00:40:40,080 The only time I laid hands on Landor was to put handcuffs on him. 473 00:40:40,080 --> 00:40:42,480 He was a degenerate and a drunk. 474 00:40:43,560 --> 00:40:44,960 He choked on his own puke. 475 00:40:46,000 --> 00:40:49,080 Cyril... The little boy... 476 00:40:50,160 --> 00:40:51,840 I was his governess. 477 00:40:53,480 --> 00:40:56,360 He wasn't supposed to swim, he wasn't strong. 478 00:40:57,960 --> 00:41:01,400 But he sneaked off and I... 479 00:41:02,440 --> 00:41:03,920 I wasn't a good enough swimmer. 480 00:41:05,320 --> 00:41:07,000 I just wasn't good enough. 481 00:41:08,440 --> 00:41:10,360 I tried. 482 00:41:10,360 --> 00:41:12,080 I really tried to save him. 483 00:41:13,280 --> 00:41:16,480 His poor mother was broken, she was so broken. 484 00:41:18,240 --> 00:41:20,720 I... I had to be rescued. 485 00:41:20,720 --> 00:41:22,160 I almost drowned. 486 00:41:23,640 --> 00:41:25,920 Who could say something like this? 487 00:41:25,920 --> 00:41:28,200 Some sort of vicious joke. 488 00:41:28,200 --> 00:41:30,000 Well, if that's your sense of humour, 489 00:41:30,000 --> 00:41:31,960 there's something wrong with your wiring. 490 00:41:31,960 --> 00:41:33,560 Time for the funny farm. 491 00:41:33,560 --> 00:41:35,560 It was pinpoint accurate about me. 492 00:41:37,120 --> 00:41:38,400 21 men? 493 00:41:40,240 --> 00:41:42,880 I always thought someone would blab. 494 00:41:44,760 --> 00:41:47,440 It's amazing how people get an attack of conscience 495 00:41:47,440 --> 00:41:50,320 when they're safely tucked away in their beds. 496 00:41:50,320 --> 00:41:53,480 FLAMES CRACKLE DISTANT SCREAMS 497 00:42:06,040 --> 00:42:07,800 EMILY: You terrible man! 498 00:42:08,920 --> 00:42:11,960 You terrible, terrible man! 499 00:42:11,960 --> 00:42:13,960 It's people like you - 500 00:42:13,960 --> 00:42:15,960 men like you - 501 00:42:15,960 --> 00:42:18,920 that put our missionaries in such danger! 502 00:42:18,920 --> 00:42:23,760 Oh, your missionaries, with their God and their syphilis! 503 00:42:23,760 --> 00:42:27,440 I am not the only white killer in Africa, Miss Brent. 504 00:42:27,440 --> 00:42:29,960 Lombard, you, sir, are a bloody butcher! 505 00:42:29,960 --> 00:42:32,320 And I'm holding my hands up to it. 506 00:42:32,320 --> 00:42:36,080 So, either I'm embellishing a story for shocking effect, 507 00:42:36,080 --> 00:42:40,040 or I'm the only one telling the truth in a room full of liars. 508 00:42:40,040 --> 00:42:42,400 - How dare you! - Take that back, sir! 509 00:42:42,400 --> 00:42:45,280 - WARGRAVE: - Enough, please, ladies and gentlemen. Enough! 510 00:42:45,280 --> 00:42:47,000 What good can it do? 511 00:42:47,000 --> 00:42:49,520 My feeling is that we should retire 512 00:42:49,520 --> 00:42:52,680 and be ready to leave tomorrow with Mr Narracott. 513 00:42:52,680 --> 00:42:54,320 What if the Owens are with him? 514 00:42:54,320 --> 00:42:57,000 We confront them, but we leave. 515 00:42:59,160 --> 00:43:03,560 And despite Mr Lombard's devastating confession... 516 00:43:05,000 --> 00:43:07,480 ..we are all victims of a cruel hoax. 517 00:43:08,840 --> 00:43:12,480 We shouldn't these dignify these accusations with any more debate. 518 00:43:12,480 --> 00:43:14,840 - Agreed? - Certainly. - Hear, hear. 519 00:43:14,840 --> 00:43:18,560 John and Lucy Coombes - they must have been those two kids. 520 00:43:20,200 --> 00:43:23,640 I mean, what sort of parents let kids play out in the dark, for God's sake? 521 00:43:23,640 --> 00:43:25,560 It's completely irresponsible. 522 00:43:27,080 --> 00:43:30,120 I lost my license for six months. It was a terrific nuisance. 523 00:43:30,120 --> 00:43:33,280 Oh, you were driving, were you? What a surprise(!) 524 00:43:33,280 --> 00:43:35,640 It was jolly bad luck, that's all. 525 00:43:38,520 --> 00:43:41,200 No, I didn't stand a chance. 526 00:43:53,720 --> 00:43:56,080 Those poor children... 527 00:43:56,080 --> 00:43:58,520 You're a bloody maniac, Marston! 528 00:43:58,520 --> 00:44:00,720 I wasn't even driving that fast. 529 00:44:00,720 --> 00:44:02,200 You can't, not in England. 530 00:44:02,200 --> 00:44:05,560 It's not like the Continent. I mean, they understand motoring over there. 531 00:44:05,560 --> 00:44:08,680 Say what you like about the Krauts, but their roads are magnificent. 532 00:44:08,680 --> 00:44:09,920 The Jensen loves them. 533 00:44:09,920 --> 00:44:12,640 I can really open her up and let her rip. 534 00:44:12,640 --> 00:44:14,440 HE CHUCKLES 535 00:44:14,440 --> 00:44:16,880 MARSTON WHEEZES, COUGHS 536 00:44:16,880 --> 00:44:20,600 - GLASS DROPS - All right? - He's choking! 537 00:44:20,600 --> 00:44:22,600 MARSTON CHOKES 538 00:44:22,600 --> 00:44:24,720 He's bleeding! 539 00:44:24,720 --> 00:44:26,120 - Get him down! - Get him off me! 540 00:44:46,040 --> 00:44:47,400 He's dead. 541 00:44:51,400 --> 00:44:57,600 (Heavenly father, watch over this soul in torment and protect us...) 542 00:45:11,560 --> 00:45:13,480 Armstrong. 543 00:45:13,480 --> 00:45:14,880 Come here. 544 00:45:26,640 --> 00:45:27,800 Ah. 545 00:45:29,680 --> 00:45:32,560 Well, perhaps we ought to get rid of the stimulant, 546 00:45:32,560 --> 00:45:34,360 out of respect to the family. 547 00:45:34,360 --> 00:45:36,920 Don't want to cause a scandal. 548 00:45:36,920 --> 00:45:39,440 It's a police matter now, Doctor. 549 00:45:39,440 --> 00:45:42,320 Same set of rules, if you're posh or not. 550 00:45:44,360 --> 00:45:45,440 Very well. 551 00:46:09,680 --> 00:46:11,320 We're damned, Thomas. 552 00:46:13,160 --> 00:46:14,520 We're damned. 553 00:46:18,840 --> 00:46:20,240 We're going to hell! 554 00:46:22,000 --> 00:46:23,520 SHE CRIES OUT 555 00:46:26,080 --> 00:46:29,120 MRS ROGERS SOBS 556 00:46:36,720 --> 00:46:39,080 KNOCKING AT DOOR 557 00:46:43,360 --> 00:46:44,520 Yes? 558 00:46:52,720 --> 00:46:54,480 Who is it? 559 00:46:54,480 --> 00:46:57,040 FLOORBOARDS CREAK 560 00:46:59,400 --> 00:47:00,960 DOOR OPENS 561 00:47:49,040 --> 00:47:50,840 ECHOING: Doctor, please! 562 00:47:50,840 --> 00:47:52,400 Don't touch me. 563 00:47:52,400 --> 00:47:53,840 I know what I'm doing. 564 00:48:26,720 --> 00:48:28,840 KNOCKING AT DOOR 565 00:48:28,840 --> 00:48:31,760 HE BREATHES HEAVILY 566 00:48:38,560 --> 00:48:40,320 Dr Armstrong? 567 00:48:40,320 --> 00:48:43,000 Yes? What is it? 568 00:48:43,000 --> 00:48:44,480 Can you come, please? 569 00:48:59,720 --> 00:49:01,520 She's been dead for some hours. 570 00:49:05,120 --> 00:49:07,480 I'll, er... 571 00:49:07,480 --> 00:49:10,720 I'll inform the others not to expect too much in the way of breakfast, 572 00:49:10,720 --> 00:49:12,280 given the circumstances. 573 00:49:13,600 --> 00:49:14,840 No, sir. 574 00:49:16,640 --> 00:49:18,920 Full breakfast will be provided. 575 00:49:22,040 --> 00:49:23,320 Good man. 576 00:49:24,560 --> 00:49:27,360 Best not to dwell. Keep busy. 577 00:50:14,600 --> 00:50:15,840 Dr Armstrong. 578 00:50:17,800 --> 00:50:19,080 I heard you get up. 579 00:50:20,800 --> 00:50:22,320 Has Mrs Rogers got worse? 580 00:50:22,320 --> 00:50:24,520 Somewhat. She's dead. 581 00:50:24,520 --> 00:50:26,320 - Dead? - Died in her sleep. 582 00:50:26,320 --> 00:50:29,280 It was quite peaceful. Nothing to be alarmed about. 583 00:50:30,400 --> 00:50:32,040 Wait. 584 00:50:32,040 --> 00:50:33,640 Wait, I, er... 585 00:50:33,640 --> 00:50:36,880 I came down here to wait for you and I saw this. Please. 586 00:50:45,320 --> 00:50:47,480 Bit late for the kiss of life, Tubs. 587 00:50:50,440 --> 00:50:52,800 Smart arse, you are. 588 00:50:52,800 --> 00:50:54,360 Have a sniff yourself. 589 00:50:55,400 --> 00:50:58,520 - There were ten of them. - From the nursery rhyme, the poem? Yes. 590 00:50:58,520 --> 00:51:01,080 Yes. Count them for me, please, Dr Armstrong. 591 00:51:04,200 --> 00:51:06,880 There are eight, aren't there? 592 00:51:06,880 --> 00:51:09,240 Eight figures for the eight people here. 593 00:51:10,320 --> 00:51:12,520 Tell me I'm right. 594 00:51:12,520 --> 00:51:14,480 Please tell me I'm right! 595 00:51:14,480 --> 00:51:17,960 I'm sure there is a perfectly rational explanation for this. 596 00:51:21,160 --> 00:51:22,480 Almonds. 597 00:51:22,480 --> 00:51:24,400 Almonds be buggered. 598 00:51:24,400 --> 00:51:25,720 Cyanide. 599 00:51:28,360 --> 00:51:31,240 I trust you're not going to unravel on us, Miss Claythorne. 600 00:51:31,240 --> 00:51:33,320 Hysterical women are so boring. 601 00:51:43,200 --> 00:51:47,400 ECHOING: Thank you for trying, thank you for trying, thank you, thank you, 602 00:51:47,400 --> 00:51:51,760 thank you for trying, oh, God. Oh, God. Oh, God. Oh, God...' 603 00:51:57,200 --> 00:51:59,800 'I want to swim to the rocks!' 604 00:51:59,800 --> 00:52:02,520 Cyril, darling, you know you can't. You're not strong enough. 605 00:52:02,520 --> 00:52:04,360 - I am! - Cyril, behave yourself. 606 00:52:04,360 --> 00:52:06,000 Listen to Miss Claythorne, dearest. 607 00:52:06,000 --> 00:52:07,280 NO! 608 00:52:07,280 --> 00:52:10,640 That's incredibly naughty! I'm so sorry, Miss Claythorne. 609 00:52:10,640 --> 00:52:12,520 Oh, dear. He's getting all worked up. 610 00:52:12,520 --> 00:52:15,040 Cyril, you'll make yourself ill. 611 00:52:15,040 --> 00:52:16,360 What's all this, now? 612 00:52:17,760 --> 00:52:19,200 Uncle Hugo! 613 00:52:19,200 --> 00:52:23,240 I can hear you shouting from miles away, you young rascal. 614 00:52:23,240 --> 00:52:25,560 Oh, thank heavens - in the nick of time. 615 00:52:25,560 --> 00:52:28,680 Olivia, you look absolutely radiant, as ever. 616 00:52:28,680 --> 00:52:32,240 Empty flattery. I'm completely raddled and utterly hideous. 617 00:52:33,960 --> 00:52:36,240 I don't believe I've had the pleasure. 618 00:52:36,240 --> 00:52:38,160 Hugo, this is Miss Claythorne, 619 00:52:38,160 --> 00:52:41,200 who was doing so much to help Cyril in the schoolroom. 620 00:53:36,520 --> 00:53:38,160 DOOR SHUTS 621 00:53:40,720 --> 00:53:42,920 Have you been for a paddle, General? 622 00:53:45,120 --> 00:53:46,840 What are you, Lombard? 623 00:53:49,360 --> 00:53:50,600 A mercenary? 624 00:53:51,640 --> 00:53:53,800 Gun for hire? 625 00:53:53,800 --> 00:53:55,120 A soldier? 626 00:53:56,480 --> 00:54:02,200 Not from any army I'd recognise, but still, a soldier of sorts. 627 00:54:02,200 --> 00:54:04,400 You don't need to worry about what I am. 628 00:54:05,680 --> 00:54:08,040 There's always a moment, isn't there? 629 00:54:08,040 --> 00:54:13,440 Before the attack, the advance, the bombardment, the chaos... 630 00:54:15,120 --> 00:54:17,320 A moment of absolute calm. 631 00:54:19,720 --> 00:54:21,040 Listen... 632 00:54:22,280 --> 00:54:26,720 Doesn't this feel like that moment? 633 00:54:31,040 --> 00:54:33,680 I was never a man for calm, General. 634 00:54:37,160 --> 00:54:39,200 We can't see the harbour from here. 635 00:54:40,480 --> 00:54:42,280 Which means they can't see us. 636 00:54:43,960 --> 00:54:45,400 We are cut off. 637 00:54:46,680 --> 00:54:48,240 Rats in a barrel. 638 00:54:50,720 --> 00:54:55,120 This is the peace before the carnage. 639 00:55:02,920 --> 00:55:05,280 People do not just die for no reason! 640 00:55:05,280 --> 00:55:08,600 They die because something was done to them by someone. 641 00:55:08,600 --> 00:55:10,920 There's a Fenian sat over there with a bloody gun! 642 00:55:10,920 --> 00:55:13,400 No-one's coming for us. This is the end. 643 00:55:13,400 --> 00:55:15,080 Don't you dare touch my possessions! 644 00:55:15,080 --> 00:55:16,920 What have you got to hide? 645 00:55:16,920 --> 00:55:20,600 The whole morning, clearing up guts - you've got some right brass neck. 646 00:55:20,600 --> 00:55:23,840 We are all being hunted. 647 00:55:23,840 --> 00:55:26,160 There's someone else on this island, 648 00:55:26,160 --> 00:55:29,120 and when I find him, I'm going to make him number 22.