1 00:00:02,080 --> 00:00:04,880 Mrs Owen is expecting a lot of guests. She chose you. 2 00:00:04,880 --> 00:00:06,840 Welcome to Soldier Island. 3 00:00:06,840 --> 00:00:08,240 Mr Lombard. 4 00:00:08,240 --> 00:00:11,600 You seem to be under the impression that I am a particular kind of woman. 5 00:00:11,600 --> 00:00:13,200 I assure you that I'm not. 6 00:00:13,200 --> 00:00:16,400 They're the ten little soldiers. You know, from the poem. 7 00:00:16,400 --> 00:00:19,080 - 'Ladies and gentlemen!' - Who is that? 8 00:00:19,080 --> 00:00:21,640 'You are charged with the following indictments! 9 00:00:21,640 --> 00:00:25,080 'Philip Lombard, that you did murder 21 men.' 10 00:00:25,080 --> 00:00:27,720 What the hell are they playing at? 11 00:00:27,720 --> 00:00:29,000 Malicious nonsense. 12 00:00:29,000 --> 00:00:31,560 Cyril, I really tried to save him. 13 00:00:31,560 --> 00:00:33,040 I almost drowned. 14 00:00:33,040 --> 00:00:34,560 21 men? 15 00:00:34,560 --> 00:00:37,200 I am the only one telling the truth in a room full of liars. 16 00:00:37,200 --> 00:00:39,000 KNOCK ON DOOR Who is it? 17 00:00:40,440 --> 00:00:42,920 We are cut off. 18 00:00:42,920 --> 00:00:44,960 Rats in a barrel. 19 00:00:44,960 --> 00:00:46,120 Almonds. 20 00:00:46,120 --> 00:00:48,160 Almonds be buggered. 21 00:00:48,160 --> 00:00:49,600 Cyanide. 22 00:02:00,640 --> 00:02:02,200 None of you moved them? 23 00:02:03,240 --> 00:02:04,280 - No. - No. 24 00:02:05,320 --> 00:02:06,440 Was it you, Doctor? 25 00:02:08,200 --> 00:02:09,480 No. 26 00:02:12,400 --> 00:02:14,280 How did Mrs Rogers die? 27 00:02:15,720 --> 00:02:17,200 I have no idea. 28 00:02:17,200 --> 00:02:19,040 Did you give her something? 29 00:02:19,040 --> 00:02:20,760 Yes, a mild sedative. 30 00:02:20,760 --> 00:02:22,320 Did you give her too much? 31 00:02:22,320 --> 00:02:26,280 Miss Claythorne, I warned you against becoming hysterical. 32 00:02:26,280 --> 00:02:27,680 It's the poem. 33 00:02:27,680 --> 00:02:29,880 It's the poem, don't you see? 34 00:02:29,880 --> 00:02:32,560 Ten little soldier boys. One choked himself, 35 00:02:32,560 --> 00:02:35,080 one overslept himself and then there were eight! 36 00:02:35,080 --> 00:02:38,360 There were ten of these and ten of us and now there's eight. 37 00:02:40,120 --> 00:02:43,080 Oh, General. General, did you move the figures? 38 00:02:43,080 --> 00:02:44,160 What? 39 00:02:44,160 --> 00:02:45,960 The figures. Did you move the figures? 40 00:02:45,960 --> 00:02:47,360 No, course not. 41 00:02:47,360 --> 00:02:49,360 Perhaps it was you, Miss Claythorne. 42 00:02:49,360 --> 00:02:50,760 You discovered it. 43 00:02:50,760 --> 00:02:52,640 Course it wasn't me. Why would I do that? 44 00:02:52,640 --> 00:02:55,680 To be the centre of attention? Do you crave attention, Miss Claythorne? 45 00:02:55,680 --> 00:02:57,960 - Any kind of attention? - What are you talking about? 46 00:02:57,960 --> 00:02:59,680 Shall we just have breakfast? 47 00:03:04,240 --> 00:03:08,120 It was dreadful news about Mrs Rogers. 48 00:03:08,120 --> 00:03:10,200 She was a wonderful cook. 49 00:03:10,200 --> 00:03:11,440 Such a shame. 50 00:03:12,880 --> 00:03:16,200 Er, this egg is four minutes precisely, is it? 51 00:03:18,800 --> 00:03:20,600 Yes, madam. 52 00:03:20,600 --> 00:03:24,440 Rogers, did you take away two of these figures? 53 00:03:24,440 --> 00:03:25,920 No, miss. 54 00:03:25,920 --> 00:03:29,800 Condolences, Mr Rogers. When are you expecting Narracott? 55 00:03:29,800 --> 00:03:33,360 Mid to late morning, sir. His timekeeping is somewhat erratic. 56 00:03:34,560 --> 00:03:36,320 Will that be all? 57 00:03:36,320 --> 00:03:38,720 Yes. Thank you, Rogers. Thank you very much. 58 00:03:40,520 --> 00:03:43,320 Tony Marston was young and strong. 59 00:03:43,320 --> 00:03:46,400 He didn't die from some stimulant. 60 00:03:46,400 --> 00:03:48,640 Perhaps he was poisoned. 61 00:03:48,640 --> 00:03:51,120 And Mrs Rogers, perhaps she was given too much. 62 00:03:51,120 --> 00:03:54,200 What drugs do you have in your medical bag, Doctor? 63 00:03:54,200 --> 00:03:56,600 Why did you even bring it? 64 00:03:56,600 --> 00:03:58,120 You are a guest, it's not work. 65 00:03:58,120 --> 00:03:59,320 Actually, it is work. 66 00:04:00,400 --> 00:04:04,080 I was trying to maintain some sort of professional discretion. 67 00:04:04,080 --> 00:04:05,760 However, 68 00:04:05,760 --> 00:04:08,840 Mrs Owen suffers from female neuroses. 69 00:04:08,840 --> 00:04:11,440 My speciality is women's disorders. 70 00:04:12,720 --> 00:04:15,040 Mr Owen engaged me in a professional capacity 71 00:04:15,040 --> 00:04:17,000 to tend to his wife. 72 00:04:17,000 --> 00:04:18,800 Gave up on the surgery, then, Doctor? 73 00:04:18,800 --> 00:04:21,680 People do not just die out of nowhere for no reason! 74 00:04:21,680 --> 00:04:25,480 They die because something was done to them by someone! 75 00:04:25,480 --> 00:04:28,240 - I'm going to check your bag. - Don't you dare touch my possessions! 76 00:04:28,240 --> 00:04:31,560 - What have you got to hide? - How about I do it? 77 00:04:31,560 --> 00:04:33,800 I'm not being searched like some grubby criminal! 78 00:04:33,800 --> 00:04:36,720 Then what if the General goes with him? 79 00:04:36,720 --> 00:04:38,440 He's an honourable man! 80 00:04:38,440 --> 00:04:41,800 Fine! But while you're at it, you might want to search 81 00:04:41,800 --> 00:04:44,120 Judge Wargrave's case as well. 82 00:04:44,120 --> 00:04:45,600 I know where I've seen you before. 83 00:04:46,680 --> 00:04:49,200 Chap who has the clinic beneath mine in Harley Street, 84 00:04:49,200 --> 00:04:50,480 he's a cancer specialist. 85 00:04:50,480 --> 00:04:51,920 That's where I saw you. 86 00:04:51,920 --> 00:04:54,960 If anyone has strong painkillers and sedatives in his case, 87 00:04:54,960 --> 00:04:56,240 it's Judge Wargrave. 88 00:04:58,440 --> 00:04:59,760 Is that true, Judge? 89 00:05:00,960 --> 00:05:03,080 I have had health problems, yes. 90 00:05:04,240 --> 00:05:05,840 Then that's very cruel, Doctor. 91 00:05:05,840 --> 00:05:07,680 Don't blame me. You pushed it. 92 00:05:07,680 --> 00:05:09,400 General, shall we? 93 00:05:19,080 --> 00:05:20,680 Just mild sedatives. 94 00:05:21,760 --> 00:05:23,400 As I said. 95 00:05:23,400 --> 00:05:26,880 Bog-standard. Nothing special. 96 00:05:26,880 --> 00:05:28,520 My surgery was a success. 97 00:05:29,920 --> 00:05:33,040 This - the house, the island - 98 00:05:33,040 --> 00:05:35,560 is meant to be my recuperation. 99 00:05:35,560 --> 00:05:37,320 Sea air, 100 00:05:37,320 --> 00:05:39,480 peace, 101 00:05:39,480 --> 00:05:41,720 and rest. 102 00:05:41,720 --> 00:05:44,120 Very sorry. I'm very sorry. 103 00:05:46,480 --> 00:05:47,960 Well, there's an end to it. 104 00:05:47,960 --> 00:05:49,600 Like hell it is. 105 00:05:49,600 --> 00:05:51,400 Why shouldn't she be searched? 106 00:05:53,360 --> 00:05:56,040 Equal rights for women. 107 00:05:56,040 --> 00:05:57,960 Let's see what you've got. 108 00:05:57,960 --> 00:06:00,960 Doctor Armstrong, control yourself, please. 109 00:06:07,000 --> 00:06:09,840 Who the hell do you think you are? 110 00:06:09,840 --> 00:06:11,920 I'm a doctor. You're a secretary. 111 00:06:19,000 --> 00:06:20,240 Somebody moved them. 112 00:06:22,160 --> 00:06:23,640 They did. 113 00:06:23,640 --> 00:06:24,960 Someone did that. 114 00:06:51,320 --> 00:06:53,640 Did you really kill all those men? 115 00:06:56,040 --> 00:06:59,120 Yes, Miss Claythorne. I did kill all those men. 116 00:07:00,720 --> 00:07:02,680 And more. 117 00:07:02,680 --> 00:07:04,480 Why? 118 00:07:04,480 --> 00:07:06,880 It seemed like a good idea at the time. 119 00:07:08,560 --> 00:07:12,240 They had something I wanted. In this case, it was diamonds. 120 00:07:13,400 --> 00:07:16,080 Worth more than a few lives. 121 00:07:16,080 --> 00:07:17,480 What about you? 122 00:07:22,360 --> 00:07:23,600 What did you want? 123 00:07:25,760 --> 00:07:27,280 I nearly drowned. 124 00:07:28,840 --> 00:07:31,920 I failed to save a little boy in my care. 125 00:07:31,920 --> 00:07:34,960 And there isn't one minute of every day that I'm not sorry for that. 126 00:07:36,960 --> 00:07:38,720 Why aren't you? 127 00:07:38,720 --> 00:07:39,920 I know what I am. 128 00:07:41,480 --> 00:07:43,680 I always knew it would catch up with me. 129 00:07:45,600 --> 00:07:47,440 And here it is. 130 00:08:49,120 --> 00:08:51,760 "I love you, I love you, I love you. 131 00:08:51,760 --> 00:08:55,040 "I think about you and you kissing me, and your hands on me and in me, 132 00:08:55,040 --> 00:08:57,240 "and your mouth on my body and I cannot bear 133 00:08:57,240 --> 00:08:59,840 "that you are not with me now. 134 00:08:59,840 --> 00:09:04,280 "I wish, I long, I crave for you, my darling, 135 00:09:04,280 --> 00:09:08,120 "and I feel so cruel to poor, dear John. 136 00:09:08,120 --> 00:09:11,840 "The sun rises and sets in your eyes, Henry. 137 00:09:11,840 --> 00:09:13,120 "I love you. I love you. 138 00:09:15,360 --> 00:09:16,680 "I am yours." 139 00:09:17,920 --> 00:09:20,280 The men are all ready for the whistle, sir. 140 00:09:20,280 --> 00:09:21,600 Morale, fairly good. 141 00:09:32,160 --> 00:09:33,680 Here. Er, let me. 142 00:09:39,840 --> 00:09:41,440 Henry. 143 00:09:45,560 --> 00:09:48,840 You've been a great friend 144 00:09:48,840 --> 00:09:51,120 to my wife and I. 145 00:09:57,560 --> 00:09:59,440 Perhaps you could call me John? 146 00:10:04,640 --> 00:10:06,840 Thank you, John. 147 00:10:10,760 --> 00:10:12,920 GUNSHOT 148 00:10:22,400 --> 00:10:26,520 Myself and Mrs Rogers were here for a week without seeing another soul 149 00:10:26,520 --> 00:10:29,000 apart from Narracott with the delivery, sir. 150 00:10:34,040 --> 00:10:36,280 Lombard. 151 00:10:36,280 --> 00:10:38,080 Where are you going? 152 00:10:38,080 --> 00:10:41,560 We're sat around waiting for Ulick Norman Owen. 153 00:10:41,560 --> 00:10:43,720 What if he's been here all along? 154 00:10:45,480 --> 00:10:47,560 Plenty of places he could be hiding. 155 00:10:48,960 --> 00:10:50,760 Wait for me. 156 00:11:21,840 --> 00:11:27,000 Please, please, please, just fucking stop. Stop. 157 00:11:27,000 --> 00:11:29,280 Stop, stop, 158 00:11:29,280 --> 00:11:31,280 stop, stop... 159 00:11:45,920 --> 00:11:48,920 This is barmy! 160 00:11:50,480 --> 00:11:52,480 No-one could hide down there. 161 00:12:01,360 --> 00:12:04,720 Ever get the feeling you're being hunted, Tubs? 162 00:12:04,720 --> 00:12:07,520 Stop calling me that. I ain't even fat. 163 00:12:07,520 --> 00:12:09,520 And, no, I don't. 164 00:12:09,520 --> 00:12:11,040 Really? 165 00:12:12,120 --> 00:12:16,240 Cos Mr Owen, whoever he may be, 166 00:12:16,240 --> 00:12:17,880 knows a lot about us. 167 00:12:17,880 --> 00:12:19,440 Well, not about me. 168 00:12:19,440 --> 00:12:22,880 Edward Landor was a degenerate. He was a pansy. 169 00:12:22,880 --> 00:12:25,120 He fell down the steps into his cell. 170 00:12:34,720 --> 00:12:36,280 You never touched him? 171 00:12:38,200 --> 00:12:41,400 I wouldn't want to be near one of them dirty bastards. 172 00:12:43,800 --> 00:12:45,480 Come on, Tubs, keep up. 173 00:12:58,400 --> 00:13:00,560 General? 174 00:13:00,560 --> 00:13:02,320 Is your suitcase ready? 175 00:13:05,200 --> 00:13:06,680 She died. 176 00:13:08,400 --> 00:13:11,760 Of Spanish influenza, after the war. 177 00:13:11,760 --> 00:13:14,520 Who? 178 00:13:14,520 --> 00:13:17,160 My wife Lesley. 179 00:13:17,160 --> 00:13:19,840 After all that, 180 00:13:19,840 --> 00:13:21,440 she died of the Spanish flu. 181 00:13:27,160 --> 00:13:29,120 So many did. 182 00:13:29,120 --> 00:13:33,240 I should've just stepped aside like a gentleman and... 183 00:13:33,240 --> 00:13:35,080 just let them be happy. 184 00:13:38,120 --> 00:13:41,280 Do come back to the house, General. 185 00:13:41,280 --> 00:13:43,840 You haven't brought your case down yet 186 00:13:43,840 --> 00:13:46,160 and we want to get away as soon as Mr Narracott arrives. 187 00:13:48,920 --> 00:13:52,200 He's not coming, Narracott, you know. 188 00:13:52,200 --> 00:13:54,520 No-one's coming for us. 189 00:13:54,520 --> 00:13:57,200 We won't be leaving the island. This is the end. 190 00:14:00,480 --> 00:14:04,920 It's a relief to come to the end, to know that it's over. 191 00:14:04,920 --> 00:14:07,680 You won't understand that yet but you will... 192 00:14:07,680 --> 00:14:09,160 in time. 193 00:14:11,520 --> 00:14:14,440 I think you're quite mistaken. 194 00:14:14,440 --> 00:14:17,520 The boat will come and we'll all be waiting for you. 195 00:14:28,480 --> 00:14:30,600 GUNFIRE ECHOES 196 00:14:43,000 --> 00:14:48,200 EXPLOSIONS ECHO 197 00:14:50,640 --> 00:14:56,160 GUNFIRE ECHOES 198 00:15:11,600 --> 00:15:14,080 Ah, Miss Claythorne. 199 00:15:14,080 --> 00:15:16,280 Good. 200 00:15:16,280 --> 00:15:18,360 Bring a couple of chairs, would you? 201 00:15:27,400 --> 00:15:29,360 What's going on? 202 00:15:29,360 --> 00:15:32,200 It's a bit early to be on the sauce. 203 00:15:32,200 --> 00:15:34,520 It's been something of a morning. 204 00:15:34,520 --> 00:15:36,480 Hey. Hey, sh! 205 00:15:39,960 --> 00:15:43,000 Bastard's down there. I heard him. 206 00:15:43,000 --> 00:15:45,040 What bastard? 207 00:15:45,040 --> 00:15:46,560 Owen. 208 00:15:46,560 --> 00:15:49,320 I can hear him moving about. 209 00:15:49,320 --> 00:15:51,240 Marston's room. 210 00:16:15,520 --> 00:16:17,120 What are you doing? 211 00:16:23,480 --> 00:16:25,240 Camp bed. 212 00:16:25,240 --> 00:16:28,080 We had to find somewhere to store it and... 213 00:16:28,080 --> 00:16:31,680 - young men don't look under beds. - But what do you need a camp bed for? 214 00:16:31,680 --> 00:16:33,320 What were you planning? 215 00:16:33,320 --> 00:16:35,680 Well, I can't sleep in my room, can I? 216 00:16:35,680 --> 00:16:37,080 Me wife. 217 00:16:37,080 --> 00:16:40,120 Yeah, obviously. Of course. 218 00:16:40,120 --> 00:16:43,800 - I've got to find somewhere else to set up. - What for? We're all leaving. 219 00:16:43,800 --> 00:16:46,280 Well, you might be. This is my job. 220 00:16:46,280 --> 00:16:49,200 I can't go anywhere until my employer dismisses me. 221 00:16:49,200 --> 00:16:51,880 Your employer? Your employer is insane. 222 00:16:51,880 --> 00:16:54,640 Be that as it may, I've got nothing else to go to. 223 00:16:56,920 --> 00:16:59,520 All right, then. Carry on, Rogers. 224 00:17:05,200 --> 00:17:07,400 Did you know he had a gun? 225 00:17:07,400 --> 00:17:08,960 No. 226 00:17:23,120 --> 00:17:28,120 Do stop. Mr Narracott seems a sensible man. He'll be here. 227 00:17:31,920 --> 00:17:34,200 I must say, I understand now 228 00:17:34,200 --> 00:17:38,480 why you teach in such a substandard establishment. 229 00:17:40,080 --> 00:17:43,280 I'm just observing that most schools would not want to be 230 00:17:43,280 --> 00:17:45,240 associated with an inquest. 231 00:17:45,240 --> 00:17:48,800 I'm not accusing you. There's been quite enough of that already. 232 00:17:48,800 --> 00:17:51,400 Yes, there has. More than enough. 233 00:17:51,400 --> 00:17:53,920 Apart from the egregious Mr Lombard, 234 00:17:53,920 --> 00:17:59,480 Rogers, who I find most dubious, and the depraved Mr Marston, 235 00:17:59,480 --> 00:18:01,680 it's all nonsense. 236 00:18:01,680 --> 00:18:03,960 Everyone was simply doing their duty. 237 00:18:05,000 --> 00:18:07,320 As was I. 238 00:18:07,320 --> 00:18:09,120 As were you? 239 00:18:09,120 --> 00:18:12,040 You didn't say anything last night? 240 00:18:12,040 --> 00:18:14,160 It wasn't for gentlemen's ears. 241 00:18:14,160 --> 00:18:16,960 But Beatrice Taylor was my maid of all work. 242 00:18:18,680 --> 00:18:20,640 Foundling girl. 243 00:18:20,640 --> 00:18:22,760 An unwanted, 244 00:18:22,760 --> 00:18:25,880 from the war, you know? 245 00:18:28,320 --> 00:18:32,240 I believed her to be a clean, decent, modest girl. 246 00:18:32,240 --> 00:18:34,520 I taught her needlework skills. 247 00:18:34,520 --> 00:18:36,320 We had quite the little home. 248 00:19:00,440 --> 00:19:03,320 But then she got herself into trouble. 249 00:19:03,320 --> 00:19:05,000 The family way. 250 00:19:06,600 --> 00:19:10,040 As her own loose mother had with her. 251 00:19:11,440 --> 00:19:14,080 She begged me for help. 252 00:19:14,080 --> 00:19:17,320 Naturally, and quite properly, I refused. 253 00:19:22,960 --> 00:19:25,280 Miss Brent, please! 254 00:19:29,760 --> 00:19:31,760 I beg you! 255 00:19:34,040 --> 00:19:35,560 What happened to her? 256 00:19:35,560 --> 00:19:37,480 She threw herself under a train. 257 00:19:37,480 --> 00:19:39,040 She killed herself? 258 00:19:39,040 --> 00:19:41,680 Even made the local paper. 259 00:19:41,680 --> 00:19:45,720 And they turned it into some pot-boiling sentimental tale. 260 00:19:45,720 --> 00:19:47,840 She asked you for help. 261 00:19:47,840 --> 00:19:49,560 If you had helped her... 262 00:19:49,560 --> 00:19:52,800 It was the weakness in her character which drove her actions. 263 00:19:52,800 --> 00:19:54,520 Why should I be reproached? 264 00:19:58,840 --> 00:20:00,600 Ask Rogers for some tea. 265 00:20:03,400 --> 00:20:05,680 Lemon, not milk. 266 00:20:12,440 --> 00:20:14,800 It's a wild goose chase, if you ask me. 267 00:20:14,800 --> 00:20:18,440 - Grown man hiding and sneaking about. - It's ridiculous. 268 00:20:18,440 --> 00:20:21,560 Marston was given cyanide, though. 269 00:20:21,560 --> 00:20:24,800 - Wasn't he, Tubs? - Cyanide? 270 00:20:24,800 --> 00:20:26,040 I'm pretty sure of it. 271 00:20:28,160 --> 00:20:31,240 I don't know... You were convinced of it this morning. 272 00:20:34,200 --> 00:20:37,200 Claythorne, for the cyanide. I'd put money on it. 273 00:20:37,200 --> 00:20:38,520 She don't seem the type. 274 00:20:38,520 --> 00:20:40,160 No, she's exactly the type. 275 00:20:40,160 --> 00:20:42,960 What about the old boy, the general? 276 00:20:42,960 --> 00:20:45,640 Dangerous men come back, you know, from over there, 277 00:20:45,640 --> 00:20:47,360 their noggins all scrambled. 278 00:20:47,360 --> 00:20:49,600 Oh, well, let's search everybody, then. 279 00:20:49,600 --> 00:20:52,080 God-bothering Miss Brent... Let's search Wargrave. 280 00:20:52,080 --> 00:20:53,880 What, the judge? 281 00:20:53,880 --> 00:20:56,920 Well-known as a hanging judge. He's infamous for the black square. 282 00:20:56,920 --> 00:21:00,680 The story goes that he'd watch every execution he'd ordered. 283 00:21:00,680 --> 00:21:04,440 Tubs, you've been looking sideways at Armstrong all morning 284 00:21:04,440 --> 00:21:07,120 and now everyone's fair game. 285 00:21:07,120 --> 00:21:08,880 You suggested the judge. 286 00:21:08,880 --> 00:21:12,760 I was taking the piss. Mr Owen is on the island. 287 00:21:12,760 --> 00:21:14,200 And I'm going to find him. 288 00:21:16,280 --> 00:21:18,960 You don't want to pay attention to what he said. 289 00:21:18,960 --> 00:21:20,840 He's just stirring the shit pot. 290 00:21:22,160 --> 00:21:24,480 Well, I can stir it right back. 291 00:21:37,840 --> 00:21:40,200 RUMBLE OF THUNDER 292 00:21:53,200 --> 00:21:55,000 SEAGULLS SCREAMING 293 00:21:55,000 --> 00:21:56,400 SCREAMS ECHO 294 00:22:56,040 --> 00:22:57,840 Don't look. 295 00:23:00,320 --> 00:23:02,360 Someone did this? 296 00:23:02,360 --> 00:23:04,640 Well, it weren't no bleedin' accident. 297 00:23:05,920 --> 00:23:07,400 It's murder. 298 00:23:11,680 --> 00:23:13,560 He said no-one was coming for us. 299 00:23:14,720 --> 00:23:16,280 He said this was the end. 300 00:23:37,560 --> 00:23:39,960 Miss Claythorne. 301 00:23:39,960 --> 00:23:42,680 Eight little soldier boys travelling in Devon. 302 00:23:42,680 --> 00:23:45,560 One said he'd stay there and then there were seven. 303 00:23:48,720 --> 00:23:51,160 Count them, Judge. 304 00:23:51,160 --> 00:23:52,560 Count them. 305 00:24:10,560 --> 00:24:12,360 Sarah! 306 00:24:16,040 --> 00:24:17,760 Run! 307 00:24:17,760 --> 00:24:19,760 Find help! 308 00:24:19,760 --> 00:24:21,760 A boat! Run! 309 00:24:27,760 --> 00:24:29,680 Sarah! 310 00:24:29,680 --> 00:24:31,280 Sarah! 311 00:24:43,640 --> 00:24:45,840 Miss Claythorne! 312 00:24:45,840 --> 00:24:47,360 I just want to go! 313 00:24:47,360 --> 00:24:48,960 You'll drown! 314 00:24:50,800 --> 00:24:52,720 Please. 315 00:24:56,320 --> 00:24:58,720 Please. 316 00:24:58,720 --> 00:25:00,960 Come inside. 317 00:25:00,960 --> 00:25:02,680 Come, come. 318 00:25:04,080 --> 00:25:05,400 I've got you. 319 00:25:05,400 --> 00:25:06,720 Don't worry, it's all right. 320 00:25:17,800 --> 00:25:19,800 I told you Owen was on the island. 321 00:25:19,800 --> 00:25:21,040 What made you so sure? 322 00:25:22,760 --> 00:25:26,640 - Instinct. - We've got to be rational. Stick with procedure. 323 00:25:27,560 --> 00:25:29,040 Who is this Owen? 324 00:25:29,040 --> 00:25:30,520 And Mrs Owen? 325 00:25:30,520 --> 00:25:32,520 I don't think there even is a Mrs Owen. 326 00:25:32,520 --> 00:25:34,640 We must all have something in common, 327 00:25:34,640 --> 00:25:36,440 someone who knows us all. 328 00:25:36,440 --> 00:25:38,040 Well, how can that be possible? 329 00:25:38,040 --> 00:25:41,400 I can imagine crossing paths with a doctor... 330 00:25:41,400 --> 00:25:44,560 a judge, but someone like Mr Lombard? 331 00:25:44,560 --> 00:25:47,440 Well, we've crossed paths now. Haven't we? 332 00:25:48,720 --> 00:25:52,200 Mr Lombard, Blore tells me that you have a revolver. 333 00:25:53,840 --> 00:25:55,000 Oh, Tubs. 334 00:25:55,000 --> 00:25:56,280 Why have you got a gun? 335 00:25:56,280 --> 00:25:57,480 He's got a gun? 336 00:25:57,480 --> 00:25:59,200 I carry it everywhere. 337 00:25:59,200 --> 00:26:01,560 And it was implied that I might need it. 338 00:26:02,680 --> 00:26:04,480 Implied by whom? 339 00:26:06,360 --> 00:26:10,240 My client needs a good man who can handle situations. 340 00:26:12,920 --> 00:26:14,200 Who's your client? 341 00:26:14,200 --> 00:26:17,480 Mr Owen. Ulick Norman Owen. 342 00:26:17,480 --> 00:26:18,960 Never heard of him. 343 00:26:18,960 --> 00:26:20,720 But he has heard of you. 344 00:26:20,720 --> 00:26:22,520 Audrey, the box. 345 00:26:44,840 --> 00:26:46,240 It's dangerous, then. 346 00:26:46,240 --> 00:26:48,680 My client believes that it could become volatile. 347 00:26:50,400 --> 00:26:51,720 I see. 348 00:26:53,280 --> 00:26:55,480 And how would Mr Owen wish me to proceed? 349 00:26:56,920 --> 00:26:59,440 He leaves that to your discretion. 350 00:26:59,440 --> 00:27:01,280 But forewarned is... 351 00:27:01,280 --> 00:27:02,320 ..is fore-armed. 352 00:27:07,760 --> 00:27:09,000 I understand. 353 00:27:17,520 --> 00:27:20,280 That's who got in touch with me about the job with Mrs Owen - 354 00:27:20,280 --> 00:27:21,840 Isaac Morris in Soho. 355 00:27:23,400 --> 00:27:24,560 Soho? Hmm. 356 00:27:26,800 --> 00:27:31,040 I was invited here by the Owens, whom I've never heard of, 357 00:27:31,040 --> 00:27:32,880 to join a mutual friend - 358 00:27:32,880 --> 00:27:34,520 Mrs Culmington. 359 00:27:34,520 --> 00:27:36,960 The perfect place to recover, it said. 360 00:27:36,960 --> 00:27:39,880 The envelope was postmarked London, Soho. 361 00:27:42,560 --> 00:27:47,280 A sink of depravity. A godless desert of vice. 362 00:27:48,240 --> 00:27:50,520 What brings you here, Miss Brent? 363 00:27:50,520 --> 00:27:52,600 Mrs Owen wrote to me. 364 00:27:52,600 --> 00:27:54,080 She was interested in my work. 365 00:27:55,560 --> 00:27:58,240 The moral education of girls of the lower orders. 366 00:27:58,240 --> 00:28:00,760 They have to be taught modesty and decency 367 00:28:00,760 --> 00:28:05,080 or society will be drowned in a rising tide of unwanted babies. 368 00:28:05,080 --> 00:28:06,520 All squalling to be fed. 369 00:28:07,920 --> 00:28:10,960 She wanted to contribute to my cause. 370 00:28:10,960 --> 00:28:12,160 Blore? 371 00:28:13,360 --> 00:28:16,640 I got a letter. From Ulick Norman Owen. 372 00:28:18,120 --> 00:28:21,080 He was impressed by my standing in the force. 373 00:28:21,080 --> 00:28:24,800 He said if I could see my way clear to spending some time, 374 00:28:24,800 --> 00:28:27,600 keeping an eye out, that he'd recompense me generously. 375 00:28:27,600 --> 00:28:30,360 Keeping an eye out for what? 376 00:28:30,360 --> 00:28:32,920 He said that someone was here under false pretences. 377 00:28:32,920 --> 00:28:34,840 He also supplied a list of guests. 378 00:28:35,920 --> 00:28:37,840 All of you. 379 00:28:37,840 --> 00:28:39,120 Everyone here. 380 00:28:39,120 --> 00:28:42,520 What he didn't say was that Lombard would have a gun! 381 00:28:44,040 --> 00:28:47,520 Is it Mr Owen's voice on the record? Does anybody recognise it? 382 00:28:47,520 --> 00:28:49,160 Are we forgetting about the gun here? 383 00:28:49,160 --> 00:28:51,280 There's a Fenian sat over there with a bloody gun! 384 00:28:51,280 --> 00:28:53,560 - Don't blaspheme! - Hand it over. 385 00:28:53,560 --> 00:28:56,840 - Come on, surrender your weapon, Mr Lombard! - Not a chance. 386 00:28:56,840 --> 00:28:58,000 I could make you! 387 00:28:58,000 --> 00:28:59,680 You can try. 388 00:28:59,680 --> 00:29:02,000 Is Isaac Morris Mr Owen? 389 00:29:02,000 --> 00:29:04,120 No! 390 00:29:04,120 --> 00:29:06,880 I'd have found that sweaty bucket of lard by now. 391 00:29:06,880 --> 00:29:11,640 Jews. Wherever there's a problem, there's Jews at the bottom of it. 392 00:29:13,320 --> 00:29:16,000 Something struck me. 393 00:29:16,000 --> 00:29:18,160 I can't think why I didn't see it before. 394 00:29:19,960 --> 00:29:22,120 Ulick Norman Owen. 395 00:29:22,120 --> 00:29:25,000 Una Nancy Owen. 396 00:29:25,000 --> 00:29:26,200 Or.. 397 00:29:31,720 --> 00:29:32,760 ..UN Owen... 398 00:29:35,520 --> 00:29:36,560 ..is UNKNOWN. 399 00:29:41,280 --> 00:29:42,680 It's a riddle, perhaps. 400 00:29:43,680 --> 00:29:45,400 What does it mean? 401 00:29:45,400 --> 00:29:47,920 It means that Mr Lombard is right to insist 402 00:29:47,920 --> 00:29:49,800 that the killer is on the island. 403 00:29:50,880 --> 00:29:53,080 And he's getting very wet out there. 404 00:29:53,080 --> 00:29:55,280 The killer's not out there. 405 00:29:55,280 --> 00:29:56,600 The killer is in here. 406 00:29:57,800 --> 00:29:59,000 It is one of us. 407 00:30:06,720 --> 00:30:09,240 We've never met each other before now, why... 408 00:30:09,240 --> 00:30:11,960 How could I possibly be capable? 409 00:30:11,960 --> 00:30:13,760 Oh, anyone is capable, Miss Brent. 410 00:30:15,160 --> 00:30:17,920 40 years on the criminal bench has taught me that. 411 00:30:17,920 --> 00:30:21,960 - Rogers. - Oh, here we go again. Lining up the next suspect. 412 00:30:21,960 --> 00:30:24,280 You mark my words, Rogers. 413 00:30:24,280 --> 00:30:25,680 He's an oily bugger. 414 00:30:25,680 --> 00:30:26,960 Slinking around. 415 00:30:26,960 --> 00:30:29,120 Going back and forth during dinner, 416 00:30:29,120 --> 00:30:31,840 he would have had time to put something into Mr Marston's drink. 417 00:30:31,840 --> 00:30:33,960 I heard him tell Mrs Rogers to shut up. 418 00:30:33,960 --> 00:30:36,240 Well, she's shut up now, isn't she? 419 00:30:36,240 --> 00:30:38,120 He's the one moving the figures. 420 00:30:38,120 --> 00:30:42,720 But the General, the rest of us, that record, this house, why? 421 00:30:42,720 --> 00:30:46,000 Rogers has got low cunning running though him 422 00:30:46,000 --> 00:30:49,200 like Brighton through a stick of rock. We need to watch him. 423 00:30:49,200 --> 00:30:53,160 Any faith I ever had in the Thin Blue Line evaporated 424 00:30:53,160 --> 00:30:55,320 the second I met you, Tubs. 425 00:30:55,320 --> 00:30:58,360 - You call me that one more time mate, one more time... - And you'll what? 426 00:31:02,520 --> 00:31:03,920 We... 427 00:31:03,920 --> 00:31:06,000 are all being hunted. 428 00:31:07,120 --> 00:31:09,880 There's someone else on this island 429 00:31:09,880 --> 00:31:11,120 and when I find him, 430 00:31:11,120 --> 00:31:12,880 I'm going to make him number 22, 431 00:31:12,880 --> 00:31:14,560 with a bullet right there. 432 00:31:14,560 --> 00:31:15,800 Oh, God. 433 00:31:15,800 --> 00:31:18,880 How can you say that...SO easily? 434 00:31:18,880 --> 00:31:21,520 I just open my mouth and it comes out. 435 00:31:23,120 --> 00:31:24,680 DOOR CREAKS OPEN 436 00:31:26,480 --> 00:31:29,240 I'll see what can be done about supper. 437 00:31:29,240 --> 00:31:31,560 There's some livers and kidneys. 438 00:31:31,560 --> 00:31:34,200 Perhaps a pie with some good gravy. 439 00:31:35,880 --> 00:31:38,440 That would be delicious, Rogers. 440 00:31:38,440 --> 00:31:40,080 Thank you. 441 00:31:40,080 --> 00:31:41,400 Thank you, Rogers. 442 00:31:45,520 --> 00:31:48,240 Well, I ain't eating a mouthful of his pie. 443 00:32:16,640 --> 00:32:18,160 THUNDER CRACKLES 444 00:32:18,160 --> 00:32:20,480 WIND HOWLS 445 00:32:30,440 --> 00:32:31,880 Oh. Well, goodnight. 446 00:32:31,880 --> 00:32:33,320 THUNDER CRASHES 447 00:32:35,920 --> 00:32:37,040 Trust in God. 448 00:32:38,560 --> 00:32:39,720 But perhaps also... 449 00:32:40,960 --> 00:32:42,560 ..we should lock our doors. 450 00:33:09,480 --> 00:33:12,200 The Lord is my shepherd, I shall not want. 451 00:33:12,200 --> 00:33:14,600 He maketh me to lie down in green pastures, 452 00:33:14,600 --> 00:33:16,480 he leadeth me besides the still waters... 453 00:33:16,480 --> 00:33:19,920 RAIN POURS, THUNDER RUMBLES 454 00:33:39,960 --> 00:33:41,880 THUD AND TINKLING 455 00:33:54,160 --> 00:33:56,320 THUNDER CRASHES 456 00:33:56,320 --> 00:33:57,840 LIGHTS HISS 457 00:33:59,320 --> 00:34:01,480 HE SIGHS 458 00:34:04,320 --> 00:34:08,680 He leadeth me in the paths of righteousness for his name's sake. 459 00:34:08,680 --> 00:34:11,880 - Yay, though I walk through... - ..the valley of the shadow of death... 460 00:34:13,440 --> 00:34:17,040 ..I will fear no evil, for thou art with me. 461 00:34:29,280 --> 00:34:31,440 I will fear no evil. 462 00:34:31,440 --> 00:34:33,360 I will fear no evil for thou art... 463 00:34:33,360 --> 00:34:36,080 I will fear no evil, thou art with me... 464 00:34:59,400 --> 00:35:01,400 Get up! 465 00:35:01,400 --> 00:35:02,880 Get up! 466 00:35:04,280 --> 00:35:05,320 Get up! 467 00:35:05,320 --> 00:35:06,480 GONG CRASHES LOUDLY 468 00:35:08,240 --> 00:35:09,520 Get up! 469 00:35:13,880 --> 00:35:15,120 I was looking for him. 470 00:35:15,120 --> 00:35:16,160 SHE RETCHES 471 00:35:16,160 --> 00:35:18,600 I wanted a coffee. I looked... 472 00:35:18,600 --> 00:35:20,200 and I found this. 473 00:35:23,120 --> 00:35:24,160 It wasn't me. 474 00:35:25,240 --> 00:35:27,480 I just wanted a damn coffee, it wasn't me... 475 00:35:27,480 --> 00:35:29,720 He's been here all night. 476 00:35:29,720 --> 00:35:32,440 Seven little soldiers chopping up sticks, 477 00:35:32,440 --> 00:35:35,120 one chopped himself in half and then there were six. 478 00:35:37,000 --> 00:35:38,040 So she's right. 479 00:35:39,360 --> 00:35:41,760 It is the poem, 480 00:35:41,760 --> 00:35:43,720 but he's fucked, Mr Unknown Owen, 481 00:35:43,720 --> 00:35:47,600 because six little solder boys played with a hive. 482 00:35:47,600 --> 00:35:51,560 A bumble bee stung one and then there were five and there is no hive here and there are no bees, 483 00:35:51,560 --> 00:35:54,240 so what are you going to do now, Mr Unknown Owen? You're fucked! 484 00:35:54,240 --> 00:35:55,440 You're fu... 485 00:36:00,240 --> 00:36:01,960 I will get dressed, 486 00:36:01,960 --> 00:36:03,720 we will all get dressed... 487 00:36:04,840 --> 00:36:06,360 ..and I will make coffee. 488 00:36:07,960 --> 00:36:09,480 - Miss Brent, shall we? - Yes. 489 00:36:15,120 --> 00:36:17,640 Shit. Shit the bed. 490 00:36:17,640 --> 00:36:19,760 We need to find something to wrap him up with 491 00:36:19,760 --> 00:36:21,160 or he's going to go everywhere. 492 00:36:42,600 --> 00:36:43,840 Coffee. 493 00:36:45,040 --> 00:36:47,200 There's no milk, I'm afraid. 494 00:36:47,200 --> 00:36:49,000 Does this person... 495 00:36:49,920 --> 00:36:51,160 ..mean to kill us all? 496 00:36:53,160 --> 00:36:54,440 I believe so, yes. 497 00:36:59,160 --> 00:37:00,400 I've lost a ball of wool. 498 00:37:02,440 --> 00:37:04,800 I'm quite ridiculously distressed about it. 499 00:37:06,960 --> 00:37:08,600 It's only wool... 500 00:37:08,600 --> 00:37:10,520 THUNDER RUMBLES, LIGHTS CRACKLE 501 00:37:16,880 --> 00:37:18,400 I'm so very tired. 502 00:37:22,640 --> 00:37:24,160 Drink your coffee, Miss Brent. 503 00:37:25,200 --> 00:37:27,280 I'll bring you a candle to see by. 504 00:37:27,280 --> 00:37:28,560 Thank you, dear. 505 00:38:14,920 --> 00:38:16,240 I'll make some more. 506 00:38:20,560 --> 00:38:22,280 THUNDER RUMBLES INCESSANTLY 507 00:38:40,520 --> 00:38:42,680 Judge Wargrave, I feel I... 508 00:38:42,680 --> 00:38:44,880 owe you an apology for... 509 00:38:44,880 --> 00:38:47,920 exposing your illness in such an unforgiveable fashion. 510 00:38:47,920 --> 00:38:50,960 We're all feeling a little ragged. Understandably. 511 00:38:58,840 --> 00:39:00,440 What's your opinion of the others? 512 00:39:01,440 --> 00:39:02,840 I haven't really formed one. 513 00:39:02,840 --> 00:39:05,000 I don't trust any of them. 514 00:39:05,000 --> 00:39:08,400 Blore. That bastard Lombard. Claythorne. 515 00:39:08,400 --> 00:39:10,480 Miss Brent and her religious mania. 516 00:39:13,000 --> 00:39:14,040 But you and I... 517 00:39:16,120 --> 00:39:17,440 ..we have sharp minds. 518 00:39:18,800 --> 00:39:20,760 Actual intellects. 519 00:39:23,400 --> 00:39:24,720 We should stay together. 520 00:39:25,880 --> 00:39:26,920 Hm. 521 00:39:28,280 --> 00:39:29,480 Very well. 522 00:39:37,120 --> 00:39:38,160 Oh, Go... 523 00:39:39,400 --> 00:39:41,320 Here. Here. 524 00:39:41,320 --> 00:39:42,360 Thank you. 525 00:39:43,640 --> 00:39:45,520 Dribbling down myself like a child. 526 00:39:52,360 --> 00:39:54,680 Miss Claythorne's making the coffee... 527 00:39:56,560 --> 00:39:57,800 She should be watched. 528 00:40:05,840 --> 00:40:07,280 BOTH PANTING 529 00:40:11,520 --> 00:40:13,200 THEY GROAN 530 00:40:17,680 --> 00:40:19,120 Right. 531 00:40:20,200 --> 00:40:22,080 You do the stairs, 532 00:40:22,080 --> 00:40:24,480 I'm going to wash the guts out of the woodstore. 533 00:40:48,080 --> 00:40:49,440 THUNK 534 00:40:57,000 --> 00:40:58,560 Can I? 535 00:41:04,160 --> 00:41:06,280 I rather enjoy domestic tasks. 536 00:41:07,880 --> 00:41:09,000 They are soothing. 537 00:41:10,640 --> 00:41:11,880 Normal. 538 00:41:13,160 --> 00:41:14,280 Indeed. 539 00:41:31,320 --> 00:41:33,560 I'll just be a moment. 540 00:41:33,560 --> 00:41:34,800 All right. 541 00:42:56,440 --> 00:42:58,480 GONG CRASHES 542 00:43:29,000 --> 00:43:30,400 Stung by a bee. 543 00:43:33,440 --> 00:43:34,840 And then there were five. 544 00:43:34,840 --> 00:43:35,880 THUNDER RUMBLES 545 00:43:56,280 --> 00:43:59,720 Well, I suppose, with no Rogers, I should think about lunch. 546 00:43:59,720 --> 00:44:01,160 I could eat a scabby horse. 547 00:44:02,520 --> 00:44:03,680 You're actually hungry? 548 00:44:05,240 --> 00:44:08,880 That was heavy work... dealing with Rogers. 549 00:44:08,880 --> 00:44:10,840 And you're the one that suggested lunch. 550 00:44:10,840 --> 00:44:13,560 Only because it's what one does at this time of day, 551 00:44:13,560 --> 00:44:15,840 but I'm not hungry, how could you possibly be hungry? 552 00:44:15,840 --> 00:44:17,800 Oi, you! 553 00:44:17,800 --> 00:44:19,280 Don't go implying... 554 00:44:20,880 --> 00:44:24,080 Casting aspersions... I've got not, I've got nothing to do with this. 555 00:44:24,080 --> 00:44:25,680 I've got nothing to do with any of it. 556 00:44:25,680 --> 00:44:27,080 Just because I said I was hungry. 557 00:44:27,080 --> 00:44:29,160 I AM hungry, it doesn't prove a single thing! 558 00:44:31,800 --> 00:44:33,000 I'm going to get dressed. 559 00:44:40,160 --> 00:44:41,600 The whole morning, 560 00:44:41,600 --> 00:44:43,720 dragging Rogers around, clearing up guts, 561 00:44:43,720 --> 00:44:46,840 without so much as a cup of tea to wet me whistle, and you.. 562 00:44:46,840 --> 00:44:48,800 - you look at me like I... - Calm down. 563 00:44:51,280 --> 00:44:52,680 You've got some front, love. 564 00:44:54,040 --> 00:44:55,720 You've got some right brass neck. 565 00:44:59,880 --> 00:45:01,680 Don't go downstairs on your own. 566 00:45:02,680 --> 00:45:03,960 Not with those two. 567 00:45:05,080 --> 00:45:07,000 - What, Wargrave and Armstrong? - Mm-hm. 568 00:45:08,520 --> 00:45:09,800 You wait up here for me. 569 00:45:32,520 --> 00:45:36,120 It was locked. Which means there must be a master key. 570 00:45:36,120 --> 00:45:38,040 Rogers must have had a master key. 571 00:45:38,040 --> 00:45:40,600 - You two dealt with the body! - And you found it! 572 00:45:41,600 --> 00:45:42,840 Or did you? 573 00:45:42,840 --> 00:45:46,400 You shrieking like a woman, was that a bit of amateur dramatics, was it? 574 00:45:46,400 --> 00:45:48,080 I did nothing to Rogers. 575 00:45:48,080 --> 00:45:49,480 I didn't take any master key, 576 00:45:49,480 --> 00:45:51,600 we don't even know if there IS a master key, 577 00:45:51,600 --> 00:45:53,760 and we only had your word that the gun was stolen, 578 00:45:53,760 --> 00:45:55,960 - you could've taken it. - Why would I steal my own gun? 579 00:45:55,960 --> 00:45:57,840 I don't know why you'd do anything, 580 00:45:57,840 --> 00:46:02,240 Lombard, I don't know why you killed Rogers or Miss Brent or MacArthur. 581 00:46:02,240 --> 00:46:04,800 - I didn't kill them. - Well, you WOULD say that, wouldn't you? 582 00:46:04,800 --> 00:46:07,760 Just like you'd say that your gun was stolen. 583 00:46:07,760 --> 00:46:10,920 You really are a first-class, 584 00:46:10,920 --> 00:46:12,320 five-star, 585 00:46:12,320 --> 00:46:14,760 solid gold fucking moron. 586 00:46:14,760 --> 00:46:16,600 Please! The lady! Hm? 587 00:46:16,600 --> 00:46:17,720 Double bluff. 588 00:46:21,320 --> 00:46:22,880 What, Tubs? 589 00:46:22,880 --> 00:46:25,920 Why you would steal your own gun. Armstrong's got a point. 590 00:46:25,920 --> 00:46:28,640 It's all riddles and games, smoke and mirrors, double bluff. 591 00:46:30,960 --> 00:46:32,320 You were the last one down. 592 00:46:34,840 --> 00:46:37,120 The last one. 593 00:46:37,120 --> 00:46:39,160 Ages behind everyone else. 594 00:46:39,160 --> 00:46:40,640 What, what took you so long? 595 00:46:43,400 --> 00:46:44,760 I don't care to say. 596 00:46:44,760 --> 00:46:46,520 You killed Rogers. 597 00:46:47,560 --> 00:46:49,800 You took the master key, you went to bed, 598 00:46:49,800 --> 00:46:51,560 you made sure all of us were downstairs, 599 00:46:51,560 --> 00:46:53,240 then you got in my room and took my gun. 600 00:46:53,240 --> 00:46:55,920 - You have my gun, you little prick. - Lombard! For heaven's sake. 601 00:46:55,920 --> 00:46:59,520 I never killed Rogers and I ain't got your key or your sodding gun! 602 00:46:59,520 --> 00:47:01,040 Then what took you so long? 603 00:47:01,040 --> 00:47:02,840 If you weren't in my room, stealing my gun, 604 00:47:02,840 --> 00:47:04,120 then why were you last down? 605 00:47:04,120 --> 00:47:07,120 I was in the bloody lavvy, if you must know! 606 00:47:07,120 --> 00:47:08,600 Constipated. 607 00:47:09,640 --> 00:47:11,240 ARMSTRONG LETS OUT A GIGGLE 608 00:47:12,560 --> 00:47:13,760 Oh, yes. 609 00:47:13,760 --> 00:47:14,920 Yeah, laugh it up. 610 00:47:14,920 --> 00:47:16,880 It's not funny. 611 00:47:16,880 --> 00:47:18,560 ARMSTRONG CACKLES 612 00:47:18,560 --> 00:47:19,880 Bound up something rotten. 613 00:47:21,440 --> 00:47:22,880 Sat there in a muck sweat. 614 00:47:24,040 --> 00:47:25,840 So it weren't me. 615 00:47:25,840 --> 00:47:27,440 It could have been any of us. 616 00:47:28,880 --> 00:47:32,000 Any one of us could have had the key. 617 00:47:32,000 --> 00:47:34,000 Any one of us could have the gun. 618 00:47:53,160 --> 00:47:54,720 It is the only way to be sure. 619 00:47:57,720 --> 00:48:00,120 It's not like you have been singled out. 620 00:48:00,120 --> 00:48:01,640 We're all getting the same. 621 00:48:20,040 --> 00:48:21,400 No key. 622 00:48:21,400 --> 00:48:22,440 No gun. 623 00:48:24,720 --> 00:48:25,960 HE GROANS 624 00:48:25,960 --> 00:48:27,560 Now you, Miss Claythorne. 625 00:48:28,760 --> 00:48:30,000 Of course. 626 00:48:49,160 --> 00:48:50,600 I'm just being thorough. 627 00:49:15,880 --> 00:49:18,240 You like Uncle Hugo, don't you? 628 00:49:18,240 --> 00:49:19,840 I do. 629 00:49:19,840 --> 00:49:21,120 I'm...in love with him. 630 00:49:22,280 --> 00:49:24,200 I love him so much it hurts. 631 00:49:24,200 --> 00:49:26,800 Silly. Girls are silly. 632 00:49:28,440 --> 00:49:30,280 And I'm going to marry him. 633 00:49:30,280 --> 00:49:32,840 I heard Mummy say he couldn't afford to get married. 634 00:49:33,840 --> 00:49:35,720 Well, I'll find a way, Cyril. 635 00:49:35,720 --> 00:49:38,440 - If you marry Uncle Hugo... - When I marry Hugo. 636 00:49:38,440 --> 00:49:40,320 Will you be my aunt? 637 00:49:40,320 --> 00:49:41,360 I will. 638 00:49:41,360 --> 00:49:42,880 Aunt Vera. 639 00:49:42,880 --> 00:49:44,880 And what fun we'll have. 640 00:49:44,880 --> 00:49:47,800 Christmas and birthdays and summer holidays. 641 00:49:47,800 --> 00:49:49,360 Picnics. Parties. 642 00:49:49,360 --> 00:49:51,480 Pony rides. 643 00:49:51,480 --> 00:49:53,960 Hmm! How happy we'll be when we have everything! 644 00:50:30,640 --> 00:50:31,920 Cyril! 645 00:50:36,160 --> 00:50:39,320 SHE SCREAMS 646 00:50:58,360 --> 00:50:59,880 Why isn't Lombard doing this? 647 00:51:01,640 --> 00:51:04,840 Blore and I thought it a good idea to keep you two apart. 648 00:52:08,400 --> 00:52:10,120 Well, well, Miss Claythorne. 649 00:52:13,040 --> 00:52:14,480 Mr Lombard. 650 00:52:15,680 --> 00:52:16,760 Philip. 651 00:52:18,320 --> 00:52:19,480 Vera. 652 00:52:25,960 --> 00:52:27,440 DOOR CREAKS 653 00:52:32,280 --> 00:52:34,400 Nothing. 654 00:52:34,400 --> 00:52:36,800 We'll search the rest of the house. Every room. 655 00:53:41,840 --> 00:53:43,640 THUNDER CRASHES 656 00:53:57,080 --> 00:53:59,400 CLOCK TICKING 657 00:54:22,200 --> 00:54:24,040 CLOCK CHIMES SLOWLY 658 00:54:47,520 --> 00:54:49,160 We're in hell... 659 00:54:49,160 --> 00:54:51,800 and we're being punished for what we've done. 660 00:54:51,800 --> 00:54:53,520 He refused the hood. 661 00:54:53,520 --> 00:54:55,240 He haunts me still. 662 00:54:55,240 --> 00:54:58,120 Look at them. There is something going on between them. 663 00:54:59,280 --> 00:55:02,360 Someone has to come for us soon. They have to. 664 00:55:02,360 --> 00:55:03,920 I reckon we're being watched. 665 00:55:06,560 --> 00:55:08,160 BLORE SNARLS 666 00:55:08,160 --> 00:55:09,320 We are.