1 00:00:02,000 --> 00:00:03,960 UN Owen is unknown. 2 00:00:03,960 --> 00:00:06,560 We must all have something in common. 3 00:00:06,560 --> 00:00:08,160 Someone who knows us all. 4 00:00:08,160 --> 00:00:10,880 It's the poem. It's the poem, don't you see? 5 00:00:10,880 --> 00:00:13,320 No-one's coming for us. This is the end. 6 00:00:13,320 --> 00:00:15,440 You like Uncle Hugo, don't you? 7 00:00:15,440 --> 00:00:18,400 I do. I am in love with him. 8 00:00:18,400 --> 00:00:20,840 "One chopped himself in half and then there were six." 9 00:00:20,840 --> 00:00:22,960 So she's right. It is the poem! 10 00:00:22,960 --> 00:00:26,520 We have sharp minds. We should stay together. 11 00:00:26,520 --> 00:00:28,720 It was locked. 12 00:00:28,720 --> 00:00:31,480 Which means there must be a master key. 13 00:00:31,480 --> 00:00:34,080 Any one of us could have had the key. 14 00:00:34,080 --> 00:00:36,000 Any one of us could have the gun. 15 00:00:36,000 --> 00:00:38,040 The killer is not out there. 16 00:00:38,040 --> 00:00:39,920 The killer is in here. 17 00:00:39,920 --> 00:00:41,840 It is one of us. 18 00:01:54,880 --> 00:01:56,440 FAINT THUNDERCLAP 19 00:02:00,400 --> 00:02:02,240 THUNDERCLAP 20 00:02:13,640 --> 00:02:15,520 THUNDERCLAP 21 00:02:21,000 --> 00:02:23,040 Look how happy Cyril is now. 22 00:02:23,040 --> 00:02:25,600 Hugo always works wonders. 23 00:02:25,600 --> 00:02:28,320 He is the most marvellous man. 24 00:02:28,320 --> 00:02:30,200 He seems very nice. 25 00:02:30,200 --> 00:02:34,240 I really can't imagine many would be as kind, under the circumstances. 26 00:02:34,240 --> 00:02:36,160 What circumstances? 27 00:02:37,360 --> 00:02:41,280 Well, I had no idea I was pregnant when my husband died. 28 00:02:41,280 --> 00:02:44,320 So Hugo, as the nephew, stood to inherit. 29 00:02:44,320 --> 00:02:48,760 And when little Cyril popped out, that was it for Hugo's hopes. Hm! 30 00:02:48,760 --> 00:02:52,520 What he needs is some rich girl loaded down with Daddy's money, 31 00:02:52,520 --> 00:02:54,760 but he's a romantic. 32 00:02:54,760 --> 00:02:56,760 Wants to marry for love. 33 00:02:56,760 --> 00:02:59,280 But how can he when he doesn't have a penny? 34 00:02:59,280 --> 00:03:02,920 Love, Miss Claythorne, is a very costly pursuit. 35 00:03:04,000 --> 00:03:06,400 Oh, well done, Cyril! Oh! 36 00:03:06,400 --> 00:03:08,760 OLIVIA CHUCKLES 37 00:03:08,760 --> 00:03:10,880 I might go and play with them. 38 00:03:15,960 --> 00:03:17,640 Ah, hello. 39 00:03:17,640 --> 00:03:20,080 Looks like we've got some reinforcements, Cyril. 40 00:03:21,200 --> 00:03:22,960 Ready, old thing? 41 00:03:22,960 --> 00:03:25,320 Ready? I don't think Miss Claythorne can hit a ball. 42 00:03:25,320 --> 00:03:28,280 - Girls can't, Uncle Hugo. - Well, we'll have to see. 43 00:03:29,720 --> 00:03:32,400 Oh, shot! 44 00:03:32,400 --> 00:03:34,600 Over here! Quick, quick! 45 00:03:34,600 --> 00:03:37,040 Quick, she's going to get all the way around. Come on now. 46 00:03:37,040 --> 00:03:39,160 HUGO LAUGHS 47 00:03:39,160 --> 00:03:41,720 Well done! Almost. 48 00:03:48,440 --> 00:03:50,160 We can't just sit here doing nothing! 49 00:03:50,160 --> 00:03:52,160 What are we supposed to do? 50 00:03:52,160 --> 00:03:54,360 Light a fire on the headland, signal for help? 51 00:03:54,360 --> 00:03:56,320 Not in this weather. 52 00:03:57,720 --> 00:04:00,360 Where's...where's she going? Where are you going? 53 00:04:00,360 --> 00:04:03,120 To make tea. I'll bring it in. 54 00:04:03,120 --> 00:04:05,960 What else are you going to bring in? A knife from the kitchen? 55 00:04:05,960 --> 00:04:08,040 The gun from wherever you've hidden it? 56 00:04:08,040 --> 00:04:09,960 And what are you going to be putting in the tea? 57 00:04:09,960 --> 00:04:11,720 She's going to wipe out all four of us! 58 00:04:11,720 --> 00:04:14,360 There'll be lemon in the tea. 59 00:04:14,360 --> 00:04:16,960 I-I won't bring a knife and I don't have the gun. 60 00:04:16,960 --> 00:04:19,920 Even if I did, I wouldn't be killing you all at the same time, would I? 61 00:04:19,920 --> 00:04:22,960 - How do we know that?! - Because it's one by one and in a particular way, 62 00:04:22,960 --> 00:04:24,720 or have you not been paying attention? 63 00:04:24,720 --> 00:04:27,640 And nowhere on that does it say anything about a gun, does it, 64 00:04:27,640 --> 00:04:29,520 you idiotic, cretinous bastard?! 65 00:04:29,520 --> 00:04:31,200 SLOW HAND CLAP 66 00:04:31,200 --> 00:04:33,400 - PHILIP CHUCKLES - I'll come with you. 67 00:04:33,400 --> 00:04:34,760 No! 68 00:04:36,000 --> 00:04:40,440 No. We go...singularly, or in a group. 69 00:04:40,440 --> 00:04:41,800 THUNDERCLAP 70 00:04:41,800 --> 00:04:43,960 WIND WHISTLES 71 00:04:43,960 --> 00:04:45,480 THUNDERCLAP 72 00:04:47,480 --> 00:04:50,920 I hear you were one for the black square and the rope, Judge Wargrave. 73 00:04:53,440 --> 00:04:55,640 When it was appropriate, yes. 74 00:04:55,640 --> 00:04:59,760 Tubs here tells me you used to watch all the hangings you'd ordered. 75 00:04:59,760 --> 00:05:01,840 Is that true? 76 00:05:01,840 --> 00:05:04,040 You really want to stop calling me that. 77 00:05:04,040 --> 00:05:05,840 Is that true, Judge? 78 00:05:07,680 --> 00:05:11,400 I had the power to condemn men and women to death for their crimes. 79 00:05:13,240 --> 00:05:15,920 With great power comes great responsibility. 80 00:05:17,320 --> 00:05:20,800 I believe that to look away as that power is exercised 81 00:05:20,800 --> 00:05:23,240 was both irresponsible and cowardly. 82 00:05:26,440 --> 00:05:28,320 Did you watch Edward Seton hang? 83 00:05:32,880 --> 00:05:36,680 I remember Edward Seton, from the newspapers. 84 00:05:36,680 --> 00:05:38,480 Everyone said he was innocent. 85 00:05:39,960 --> 00:05:41,680 He wasn't. 86 00:05:41,680 --> 00:05:43,160 He left diaries. 87 00:05:44,240 --> 00:05:47,240 They proved a warped and corrupted mind. 88 00:05:47,240 --> 00:05:50,040 He believed his victims were full of filth 89 00:05:50,040 --> 00:05:52,920 and that he was cleansing the world of their stain. 90 00:05:54,600 --> 00:05:59,960 Taunting the police with...clues and misdirections excited him. 91 00:05:59,960 --> 00:06:02,520 As much as torture and sadism. 92 00:06:03,840 --> 00:06:06,880 He was guilty and you passed the right verdict. 93 00:06:06,880 --> 00:06:08,720 Why didn't you go and see him? 94 00:06:08,720 --> 00:06:10,400 I did. 95 00:06:12,800 --> 00:06:14,400 It was unsettling. 96 00:06:14,400 --> 00:06:16,000 Different. 97 00:06:18,920 --> 00:06:20,440 He refused the hood. 98 00:06:22,080 --> 00:06:23,680 He wanted me to see his face. 99 00:06:25,360 --> 00:06:28,440 Perhaps to impute there was some commonality between us, 100 00:06:28,440 --> 00:06:31,680 perhaps to...laugh at me. 101 00:06:31,680 --> 00:06:34,040 Laugh at you? 102 00:06:34,040 --> 00:06:35,200 Yes. 103 00:06:36,920 --> 00:06:38,200 At justice. 104 00:06:40,120 --> 00:06:41,520 It meant nothing to him. 105 00:06:43,200 --> 00:06:45,080 He wasn't cowed by it, or by me. 106 00:06:47,240 --> 00:06:48,560 I was nothing. 107 00:06:49,880 --> 00:06:52,680 I would soon be forgotten, a footnote in history. 108 00:06:54,280 --> 00:06:58,480 Whereas he, with his legacy of blood and horror, 109 00:06:58,480 --> 00:07:00,200 would be remembered for ever. 110 00:07:03,280 --> 00:07:05,040 Well, it worked. 111 00:07:07,840 --> 00:07:09,640 He haunts me still. 112 00:07:13,760 --> 00:07:16,720 But...laughter or not, 113 00:07:16,720 --> 00:07:18,960 justice came, as it always does. 114 00:07:21,040 --> 00:07:25,000 And the world is free of his terrible darkness. 115 00:07:41,040 --> 00:07:42,480 This is ridiculous! 116 00:07:42,480 --> 00:07:44,440 I mean, we can't just sit around doing nothing! 117 00:07:44,440 --> 00:07:46,280 Very well, Doctor. 118 00:07:48,640 --> 00:07:50,640 We said singly, or in a group. 119 00:07:51,880 --> 00:07:53,880 I'm going to read. 120 00:07:53,880 --> 00:07:58,920 I'm sorry, Dr Armstrong, but your agitation tires me greatly. 121 00:08:14,040 --> 00:08:17,040 THUNDERCLAP 122 00:08:17,040 --> 00:08:18,640 HIGH-PITCHED TONE 123 00:08:26,600 --> 00:08:28,160 Justice came. 124 00:08:29,760 --> 00:08:32,200 The killer and Wargrave having common cause. 125 00:08:32,200 --> 00:08:36,120 The same thrill...from handing out death. 126 00:08:36,120 --> 00:08:38,480 You took the piss when I said the judge. 127 00:08:38,480 --> 00:08:41,240 Yes, well, now I think different. 128 00:08:41,240 --> 00:08:44,920 How many men has he seen dangle? What does that do to someone? 129 00:08:45,960 --> 00:08:47,600 He's on his own. 130 00:08:47,600 --> 00:08:49,840 Could be plotting anything. 131 00:09:15,880 --> 00:09:17,760 Stop it, will you?! Just stop it! 132 00:09:23,720 --> 00:09:25,480 HIGH-PITCHED TONE RESUMES 133 00:09:29,520 --> 00:09:31,720 As if we haven't had to put up with you. 134 00:09:31,720 --> 00:09:34,360 Breathing and smoking. 135 00:09:34,360 --> 00:09:36,800 Scratching, fidgeting and pacing. 136 00:09:40,320 --> 00:09:41,640 I'm going to bed. 137 00:09:43,920 --> 00:09:45,480 Singly, or in a group. 138 00:09:46,600 --> 00:09:48,480 You can watch me go up the stairs. 139 00:10:09,200 --> 00:10:11,160 THUNDERCLAP 140 00:10:13,200 --> 00:10:15,200 WIND WHISTLES 141 00:10:17,440 --> 00:10:18,920 THUNDERCLAP 142 00:10:46,280 --> 00:10:48,640 FAINT VOICES 143 00:10:54,880 --> 00:10:56,360 THUNDERCLAP 144 00:11:06,400 --> 00:11:08,840 BANGING 145 00:11:14,120 --> 00:11:17,480 SHE SCREAMS 146 00:11:24,760 --> 00:11:26,480 Cyril?! 147 00:11:27,640 --> 00:11:29,080 Cyril?! 148 00:11:32,200 --> 00:11:34,000 OLIVIA SOBS 149 00:11:34,000 --> 00:11:36,240 N-o-o-o-o-o-o! 150 00:11:40,280 --> 00:11:42,880 No! 151 00:11:46,360 --> 00:11:48,080 No! 152 00:11:50,560 --> 00:11:52,760 - Vera? - THUNDERCLAP 153 00:11:52,760 --> 00:11:54,120 (Hey!) 154 00:11:57,040 --> 00:11:58,840 (Vera?) 155 00:12:02,440 --> 00:12:06,400 Here. For Christ's sake, it's sal volatile. Smelling salts. 156 00:12:06,400 --> 00:12:09,680 Breathe slowly. In through the nose, out through the mouth. 157 00:12:09,680 --> 00:12:11,240 SHE COUGHS 158 00:12:11,240 --> 00:12:13,040 There we are. 159 00:12:13,040 --> 00:12:15,240 SHE PANTS 160 00:12:19,840 --> 00:12:22,120 I thought there was somebody in the room with me. 161 00:12:25,680 --> 00:12:28,840 Here, have some brandy. 162 00:12:28,840 --> 00:12:30,320 Ah! 163 00:12:31,440 --> 00:12:33,240 PHILIP CHUCKLES 164 00:12:33,240 --> 00:12:35,320 Good for you, Vera. 165 00:12:35,320 --> 00:12:38,200 What, you think I've done something to it? 166 00:12:38,200 --> 00:12:41,520 I'm going to go and fetch another bottle that hasn't been opened. 167 00:12:44,120 --> 00:12:47,000 - I need some water. - This brandy's all right. 168 00:12:47,000 --> 00:12:48,640 I haven't done anything to it. 169 00:12:48,640 --> 00:12:50,520 Brandy's good for shock, that's why I got it. 170 00:12:50,520 --> 00:12:52,240 (He called her Vera.) 171 00:12:53,600 --> 00:12:56,440 Lombard. That's the second time. 172 00:12:56,440 --> 00:12:58,760 There's something going on between them. 173 00:13:00,440 --> 00:13:03,360 Sealed and untampered with. 174 00:13:09,960 --> 00:13:11,520 - THUNDERCLAP - What's that for? 175 00:13:13,040 --> 00:13:15,760 - I don't know. - A chandelier, maybe. 176 00:13:15,760 --> 00:13:17,120 Like downstairs. 177 00:13:17,120 --> 00:13:19,200 A chandelier in the bedroom? 178 00:13:19,200 --> 00:13:21,000 Well, it's posh people, innit? 179 00:13:21,000 --> 00:13:23,160 They put a chandelier anywhere. 180 00:13:23,160 --> 00:13:26,120 Put a chandelier in a pigsty if the fancy took them. 181 00:13:26,120 --> 00:13:27,840 THEY CHUCKLE 182 00:13:30,160 --> 00:13:33,760 - I'm becoming very fond of you, Tubs. - Hm! 183 00:13:33,760 --> 00:13:35,800 You're an arrogant arsehole, you. 184 00:13:35,800 --> 00:13:39,080 Ooh! Bloody hell! Sorry, Miss Claythorne. 185 00:13:39,080 --> 00:13:41,560 No, you're right. He's an arsehole! 186 00:13:41,560 --> 00:13:43,440 SHE LAUGHS 187 00:13:43,440 --> 00:13:45,720 Where's the judge? 188 00:13:47,160 --> 00:13:50,000 THUNDERCLAP 189 00:13:50,000 --> 00:13:51,600 WIND WHISTLES 190 00:13:52,760 --> 00:13:54,840 THUNDERCLAP 191 00:13:56,080 --> 00:13:58,240 - Jesus! - THUNDERCLAP 192 00:14:05,520 --> 00:14:07,560 He's been shot in the head. 193 00:14:11,640 --> 00:14:12,880 Well, what are you doing? 194 00:14:12,880 --> 00:14:15,640 Well, his head needs to be wrapped if we're going to move him. 195 00:14:15,640 --> 00:14:17,280 He's right. 196 00:14:17,280 --> 00:14:20,200 We don't want his brains spilling out all over the floor. 197 00:14:20,200 --> 00:14:23,200 Don't use your jacket, Armstrong. I'll find something else. 198 00:14:26,200 --> 00:14:27,640 Shot? 199 00:14:28,840 --> 00:14:30,640 - Are you sure? - Well, look at him! 200 00:14:32,520 --> 00:14:34,640 We searched everywhere for that gun. 201 00:14:37,160 --> 00:14:38,800 THUNDERCLAP 202 00:15:05,760 --> 00:15:08,520 You went back downstairs to get the bottle. 203 00:15:08,520 --> 00:15:11,400 You went downstairs, too, to get a glass of brandy. 204 00:15:12,720 --> 00:15:14,600 And you, you disappeared for a bit. 205 00:15:14,600 --> 00:15:17,680 To fetch my bag so that I could attend to...Vera! 206 00:15:17,680 --> 00:15:19,360 We didn't hear the shot. 207 00:15:19,360 --> 00:15:21,120 You could have muffled it with a cushion. 208 00:15:21,120 --> 00:15:22,920 Well, we'll have to take your word for it. 209 00:15:22,920 --> 00:15:26,080 I've never shot a man in the head. That's more your field of expertise. 210 00:15:26,080 --> 00:15:28,640 How would I have had the time to go downstairs, 211 00:15:28,640 --> 00:15:30,040 grab a bottle of brandy, 212 00:15:30,040 --> 00:15:33,000 quickly put a slug in Wargrave, making sure that nobody heard him, 213 00:15:33,000 --> 00:15:35,680 dress him up and make it back upstairs again? 214 00:15:35,680 --> 00:15:37,120 Tubs here was away for longer. 215 00:15:37,120 --> 00:15:39,040 I'm not as quick on my feet as you. 216 00:15:39,040 --> 00:15:41,400 "Five little soldier boys going in for law 217 00:15:41,400 --> 00:15:44,520 "One got Chancery and then there were four." 218 00:15:44,520 --> 00:15:47,160 One by one 219 00:15:47,160 --> 00:15:48,840 and in a particular way. 220 00:15:48,840 --> 00:15:50,320 And where's my gun? 221 00:15:50,320 --> 00:15:52,520 - Don't bloody look at me! - Or me! 222 00:16:07,000 --> 00:16:09,200 THUNDERCLAP 223 00:16:14,040 --> 00:16:15,800 WIND WHISTLES 224 00:16:23,920 --> 00:16:26,000 I can't stand the sound of that wind. 225 00:16:28,520 --> 00:16:29,840 I can't stand it! 226 00:16:31,280 --> 00:16:33,280 I'm not just going to sit here and wait to die! 227 00:16:36,440 --> 00:16:38,400 MUSIC PLAYS 228 00:16:42,920 --> 00:16:44,800 FAINT LAUGHTER 229 00:16:44,800 --> 00:16:47,760 In the war, do this all the time! 230 00:16:50,360 --> 00:16:52,360 And stay awake! 231 00:16:52,360 --> 00:16:56,280 Bodies, bodies, bodies, bodies! 232 00:16:56,280 --> 00:16:59,720 Bones, blood, skulls! 233 00:16:59,720 --> 00:17:02,360 Just this...this...this...this parade! 234 00:17:02,360 --> 00:17:06,520 Endless parade of shattered...shattered meats! 235 00:17:06,520 --> 00:17:11,080 Just standing there, cutting off legs and arms 236 00:17:11,080 --> 00:17:15,640 and....guts everywhere and bodies and screaming! 237 00:17:20,480 --> 00:17:22,800 RAUCOUS LAUGHTER 238 00:17:23,960 --> 00:17:27,480 Ladies and gentlemen, silence, please! 239 00:17:28,640 --> 00:17:32,680 You are charged with the following indictments... 240 00:17:32,680 --> 00:17:34,440 Edward George Armstrong... 241 00:17:34,440 --> 00:17:35,640 That's me! 242 00:17:35,640 --> 00:17:37,600 WHOOPING 243 00:17:37,600 --> 00:17:39,520 ..William Henry Blore. 244 00:17:39,520 --> 00:17:40,880 Yeah, that's me! 245 00:17:40,880 --> 00:17:43,520 ..that you did murder James Steven Landor. 246 00:17:43,520 --> 00:17:45,520 - Well... - MUSIC PLAYS 247 00:17:45,520 --> 00:17:47,880 Vera Elizabeth Claythorne... 248 00:17:47,880 --> 00:17:50,640 The smell! And the noise, the noise, the noise...! 249 00:17:50,640 --> 00:17:52,760 HE HOWLS 250 00:17:54,560 --> 00:17:56,480 MUFFLED LAUGHTER 251 00:18:01,840 --> 00:18:05,400 Prisoners at the bar, how do you plead? 252 00:18:05,400 --> 00:18:07,360 Guilty! 253 00:18:10,880 --> 00:18:13,000 - What are you laughing at? - LAUGHTER 254 00:19:00,320 --> 00:19:02,480 (Blore? Watch them!) 255 00:19:02,480 --> 00:19:04,360 Watch them! 256 00:19:07,880 --> 00:19:09,760 You stick with me, Vera. 257 00:19:09,760 --> 00:19:11,480 We're going to get through this. 258 00:19:14,000 --> 00:19:16,200 I have no intention of getting killed. 259 00:19:20,120 --> 00:19:23,320 Death...is for other people, not for us. 260 00:19:27,560 --> 00:19:30,760 (You see? Look at them.) 261 00:19:30,760 --> 00:19:34,640 (Together. Perhaps it's them.) 262 00:19:36,480 --> 00:19:37,880 Mr and Mrs Owen. 263 00:19:39,720 --> 00:19:41,160 It's them! 264 00:19:41,160 --> 00:19:42,840 It's them! 265 00:19:42,840 --> 00:19:44,400 It's them! 266 00:19:47,320 --> 00:19:48,960 - SLURRED: - Fine! 267 00:19:50,840 --> 00:19:54,000 Why am I wearing this fucking hat?! 268 00:19:54,000 --> 00:19:55,360 I'm going to bed. 269 00:19:57,000 --> 00:19:58,280 This party's over. 270 00:20:14,520 --> 00:20:16,520 MUSIC STOPS 271 00:21:57,880 --> 00:21:59,440 THEY MOAN 272 00:22:14,720 --> 00:22:17,480 'Now, look here, sunshine, you've been pinched. 273 00:22:17,480 --> 00:22:19,800 'And we know what for. 274 00:22:19,800 --> 00:22:24,560 'Lurking about in a gentleman's public convenience, in the bogs.' 275 00:22:24,560 --> 00:22:27,400 What am I, born yesterday? 276 00:22:27,400 --> 00:22:29,680 Now, you're lucky you got me. 277 00:22:29,680 --> 00:22:32,640 Not some other copper. He might've been a bit heavy-handed. 278 00:22:34,240 --> 00:22:37,360 I mean, look at you, there's nothing of you! 279 00:22:37,360 --> 00:22:39,000 You're soft. 280 00:22:40,320 --> 00:22:43,720 Eh? Like a peach, or something. 281 00:22:44,920 --> 00:22:46,440 You'd be mush in a moment. 282 00:22:48,880 --> 00:22:50,600 So go on. 283 00:22:50,600 --> 00:22:52,400 On your way. 284 00:22:54,560 --> 00:22:58,640 Let this be a lesson to you, all right? Be more discreet. 285 00:22:58,640 --> 00:23:00,520 You don't want to end up getting a bloody nose 286 00:23:00,520 --> 00:23:02,000 or doing a stretch inside 287 00:23:02,000 --> 00:23:04,600 because it's no fun for you lot in the nick. 288 00:23:04,600 --> 00:23:06,160 Go on, scarper. 289 00:23:09,880 --> 00:23:11,120 Thank you. 290 00:23:16,640 --> 00:23:18,760 That's what I should've done, innit? 291 00:23:20,320 --> 00:23:22,040 That's what I should've done. 292 00:23:24,480 --> 00:23:25,960 But I didn't. 293 00:23:34,600 --> 00:23:36,640 HE SIGHS 294 00:24:06,080 --> 00:24:08,120 FOOTSTEPS 295 00:24:24,120 --> 00:24:25,960 Bastard! 296 00:24:25,960 --> 00:24:27,600 THUNDERCLAP 297 00:24:28,720 --> 00:24:30,520 (Lombard! Lombard!) 298 00:24:30,520 --> 00:24:32,200 Lombard! Lombard! 299 00:24:32,200 --> 00:24:34,320 BANGING 300 00:24:34,320 --> 00:24:35,880 (Ed?!) 301 00:24:39,240 --> 00:24:41,000 What is it? 302 00:24:41,000 --> 00:24:43,440 It's him. It is Armstrong! 303 00:24:43,440 --> 00:24:45,160 (He's left the house, I saw him.) 304 00:24:47,280 --> 00:24:50,240 Lock your door, Vera, and put a chair against it. 305 00:24:50,240 --> 00:24:52,040 THUNDERCLAP 306 00:25:27,680 --> 00:25:29,120 How are you? 307 00:25:30,560 --> 00:25:32,240 How is Mrs Hamilton? 308 00:25:32,240 --> 00:25:34,400 I'm taking her to London. 309 00:25:34,400 --> 00:25:36,200 She can't stay here. 310 00:25:36,200 --> 00:25:37,480 Of course. 311 00:25:39,120 --> 00:25:43,840 She, um...wants to give you three months' pay in lieu of notice 312 00:25:43,840 --> 00:25:46,960 because, obviously, you cannot be a governess 313 00:25:46,960 --> 00:25:48,840 when there is no child to govern. 314 00:25:50,960 --> 00:25:55,000 If Mrs Hamilton is in London, I can look after the house. 315 00:25:56,640 --> 00:25:59,400 Even if I'm not governess, I can still look after the house. 316 00:25:59,400 --> 00:26:00,920 As a friend. 317 00:26:00,920 --> 00:26:02,600 I'm locking the house up. 318 00:26:03,800 --> 00:26:05,080 I imagine it might be sold. 319 00:26:07,040 --> 00:26:08,400 But it's yours now. 320 00:26:14,920 --> 00:26:17,040 I will have to find somewhere to stay. 321 00:26:18,520 --> 00:26:19,880 I'll find a nice hotel. 322 00:26:21,640 --> 00:26:23,280 For when you come down. 323 00:26:23,280 --> 00:26:25,600 Perhaps I'll find us a little cottage. 324 00:26:25,600 --> 00:26:27,000 I have to be with Olivia. 325 00:26:28,640 --> 00:26:30,280 She's really rather unwell. 326 00:26:31,480 --> 00:26:32,920 There will be an inquest. 327 00:26:34,320 --> 00:26:38,080 They want it to be quite soon, so you'll be needed. 328 00:26:38,080 --> 00:26:39,920 Of course. 329 00:26:41,000 --> 00:26:42,600 And you'll come down for that? 330 00:26:45,200 --> 00:26:46,480 I have to go. 331 00:26:49,120 --> 00:26:50,720 Poor little Cyril. 332 00:26:55,760 --> 00:26:57,520 Poor little Cyril. 333 00:27:14,760 --> 00:27:16,760 FAINT BIRDSONG 334 00:27:19,200 --> 00:27:21,080 BANGING 335 00:27:21,080 --> 00:27:23,000 Vera? It's us. 336 00:27:58,840 --> 00:28:01,240 It was just on your bed. 337 00:28:01,240 --> 00:28:04,800 It was just...on my bed. 338 00:28:04,800 --> 00:28:07,280 Well, how do I know you didn't plant it in there last night? 339 00:28:07,280 --> 00:28:09,920 If Philip had the gun before now, he would have taken it with you 340 00:28:09,920 --> 00:28:11,800 when you went after Armstrong, wouldn't he? 341 00:28:11,800 --> 00:28:13,920 You could have crept out of your room and planted it. 342 00:28:13,920 --> 00:28:15,680 There was no-one around here to hear you. 343 00:28:15,680 --> 00:28:17,840 I had my door locked in case Armstrong came back. 344 00:28:17,840 --> 00:28:21,520 Armstrong's disappeared. Thin air. 345 00:28:21,520 --> 00:28:25,200 We split up when we went searching last night, didn't we? 346 00:28:25,200 --> 00:28:27,600 - Yes, we did. - Did you find him? 347 00:28:27,600 --> 00:28:29,240 Did you chuck him off the cliff? 348 00:28:29,240 --> 00:28:31,320 No, Tubs, I didn't find him 349 00:28:31,320 --> 00:28:34,000 - and chuck him off the cliff. Did you? - No! 350 00:28:35,080 --> 00:28:36,640 No. 351 00:28:36,640 --> 00:28:38,160 Red herring. 352 00:28:39,320 --> 00:28:40,600 What? 353 00:28:40,600 --> 00:28:43,760 "Four little soldier boys going out to sea 354 00:28:43,760 --> 00:28:47,400 "A red herring swallowed one and then there were three." 355 00:28:47,400 --> 00:28:49,160 Red herring. 356 00:28:49,160 --> 00:28:50,520 Armstrong's still alive. 357 00:28:50,520 --> 00:28:53,400 Why's it always you that works it out? 358 00:28:55,520 --> 00:28:58,240 Has been from the off, innit? 359 00:28:58,240 --> 00:29:00,440 Working it out. 360 00:29:00,440 --> 00:29:02,480 Armstrong said that and all. 361 00:29:02,480 --> 00:29:05,160 It's been a long night. 362 00:29:05,160 --> 00:29:09,400 You're letting the booze and powder do the thinking for you, Tubs. 363 00:29:09,400 --> 00:29:11,280 I've told you to stop calling me that! 364 00:29:14,600 --> 00:29:16,920 Your first name's William, isn't it? 365 00:29:16,920 --> 00:29:18,960 Do you get Will, or...? 366 00:29:18,960 --> 00:29:22,080 Bill. I get Bill. 367 00:29:23,320 --> 00:29:25,240 Well, Bill, 368 00:29:25,240 --> 00:29:27,680 whose idea was it to put music on, 369 00:29:27,680 --> 00:29:31,120 to get drunk so we'd all pass out and not hear anything? 370 00:29:32,800 --> 00:29:36,360 - Armstrong. - And who did you first suspect? 371 00:29:38,120 --> 00:29:40,800 Who did you get the scent on, right from the off? 372 00:29:43,320 --> 00:29:44,680 (Armstrong.) 373 00:29:46,000 --> 00:29:47,280 Red herring. 374 00:29:47,280 --> 00:29:50,560 He's been playing us off each other from the start. 375 00:29:50,560 --> 00:29:52,360 And he's still alive. 376 00:29:52,360 --> 00:29:56,320 Because people don't just vanish, not on an island this size. 377 00:29:56,320 --> 00:29:57,880 He's still alive. 378 00:30:02,760 --> 00:30:04,720 I've got an allotment at home. 379 00:30:06,680 --> 00:30:08,360 In Edmonton. 380 00:30:10,000 --> 00:30:11,280 I love it. 381 00:30:11,280 --> 00:30:14,040 It's my little patch of paradise. 382 00:30:15,760 --> 00:30:19,440 That's the best thing in the world, just sitting there, watching it all. 383 00:30:21,000 --> 00:30:22,760 Growing away. 384 00:30:22,760 --> 00:30:24,680 Hm! 385 00:30:24,680 --> 00:30:29,080 Cup of tea from the flask and a bit of bread and a bit of cheese and... 386 00:30:31,360 --> 00:30:34,640 ..radish that you pulled from the ground a moment before. 387 00:30:35,720 --> 00:30:37,560 Great, big, peppery radish. 388 00:30:42,960 --> 00:30:44,360 Simple things. 389 00:30:46,240 --> 00:30:47,520 Good things. 390 00:30:51,440 --> 00:30:56,240 I wish I'd chucked that letter from Ulick Norman Owen in the bin! 391 00:30:58,480 --> 00:31:00,520 And it serves me right, 392 00:31:00,520 --> 00:31:04,680 trying to earn...a bit of cash on the sly. 393 00:31:04,680 --> 00:31:06,280 It serves us all right. 394 00:31:11,240 --> 00:31:13,600 Are we dead already? 395 00:31:13,600 --> 00:31:15,400 What? 396 00:31:15,400 --> 00:31:19,800 Perhaps we're dead already and we just don't realise it. 397 00:31:21,000 --> 00:31:22,520 And this is hell. 398 00:31:24,000 --> 00:31:25,520 We're in hell. 399 00:31:25,520 --> 00:31:28,480 And we're being punished for what we done. 400 00:31:31,400 --> 00:31:32,840 Because I did kill him. 401 00:31:34,880 --> 00:31:36,640 Landor. 402 00:31:38,920 --> 00:31:41,160 I stomped him till he was pulp. 403 00:31:43,000 --> 00:31:45,680 His own mother couldn't see him. 404 00:31:45,680 --> 00:31:47,480 Couldn't say goodbye. 405 00:31:50,240 --> 00:31:52,040 I murdered him, all right. 406 00:31:54,160 --> 00:31:58,000 He was helpless and I didn't stop. 407 00:32:00,040 --> 00:32:01,840 He must've been so frightened. 408 00:32:03,040 --> 00:32:05,920 Just...just a young lad. 409 00:32:05,920 --> 00:32:08,080 HE SOBS 410 00:32:09,600 --> 00:32:12,800 I've got a tomato crop that's got to be harvested. Who's going to do it? 411 00:32:12,800 --> 00:32:15,680 What's going to happen to my allotment? 412 00:32:15,680 --> 00:32:18,280 Hey. Hey, come on, Tubs. 413 00:32:18,280 --> 00:32:19,600 We're not done yet. 414 00:32:20,840 --> 00:32:23,520 It's us three against him. We can hold our own. 415 00:32:23,520 --> 00:32:26,640 And someone has to come for us soon. They...they have to. 416 00:32:26,640 --> 00:32:28,440 Mm-hm. That's the spirit. 417 00:32:28,440 --> 00:32:30,680 Who's going to come for us? 418 00:32:30,680 --> 00:32:34,480 That Narracott never turned up when he was supposed to. 419 00:32:35,840 --> 00:32:37,440 Reckon he was paid off. 420 00:32:37,440 --> 00:32:39,160 We light a fire. 421 00:32:39,160 --> 00:32:41,880 On the cliff. Someone's bound to see it. 422 00:32:41,880 --> 00:32:44,240 OK. We're going to need supplies. 423 00:32:44,240 --> 00:32:46,760 I don't want to spend another night in this house, do you? 424 00:32:46,760 --> 00:32:49,120 (I reckon we're being watched.) 425 00:32:52,800 --> 00:32:54,520 We are. 426 00:33:21,160 --> 00:33:22,880 - Let's go. - OK. 427 00:33:24,680 --> 00:33:26,240 Come on, Tubs, let's go! 428 00:34:00,800 --> 00:34:03,240 CLATTERING 429 00:34:16,400 --> 00:34:18,080 Where is he?! 430 00:34:24,560 --> 00:34:26,720 Stay here. 431 00:34:27,800 --> 00:34:29,320 Don't follow me! 432 00:34:45,960 --> 00:34:47,720 ROARING 433 00:34:55,560 --> 00:34:57,560 WAVES CRASH 434 00:35:06,160 --> 00:35:07,720 Oh! 435 00:35:17,440 --> 00:35:21,760 "Three little soldier boys walking in the zoo 436 00:35:21,760 --> 00:35:24,520 "A big bear hugged one and then there were two." 437 00:35:26,240 --> 00:35:27,480 Poor Tubs. 438 00:35:29,160 --> 00:35:30,600 Poor Tubs. 439 00:35:35,760 --> 00:35:38,040 CLOCK CHIMES 440 00:35:59,720 --> 00:36:01,680 SHE PANTS 441 00:36:06,240 --> 00:36:08,400 WIND WHISTLES 442 00:36:09,720 --> 00:36:11,320 The tide's changing! 443 00:36:15,640 --> 00:36:17,000 Philip? 444 00:36:18,400 --> 00:36:19,880 Philip! 445 00:36:19,880 --> 00:36:21,480 There's something down there. 446 00:37:21,560 --> 00:37:23,120 Armstrong. 447 00:37:39,360 --> 00:37:41,120 - Come on! - Where? 448 00:37:41,120 --> 00:37:42,440 Not here. 449 00:37:43,600 --> 00:37:45,120 I need to find a better view. 450 00:37:45,120 --> 00:37:48,480 No, no, no. We...we can't leave him like this. 451 00:37:48,480 --> 00:37:50,840 It's not right. We can't leave him! 452 00:37:50,840 --> 00:37:52,040 Yes, we can. 453 00:37:52,040 --> 00:37:55,120 No, when the boat comes, Philip, they'll see him like this 454 00:37:55,120 --> 00:37:57,840 and we haven't done the decent, the...the right thing. 455 00:37:57,840 --> 00:37:59,880 How will it look for us? 456 00:38:01,040 --> 00:38:02,200 Please! 457 00:38:03,400 --> 00:38:04,840 Please! 458 00:38:20,280 --> 00:38:21,800 Argh! 459 00:38:34,040 --> 00:38:35,720 It's you! 460 00:38:35,720 --> 00:38:38,200 It's you! It's all you, all of it! 461 00:38:38,200 --> 00:38:39,920 Give me the gun. 462 00:38:39,920 --> 00:38:41,600 You're going to kill me! 463 00:38:41,600 --> 00:38:46,600 No! No, I'm not going to kill you, Vera. 464 00:38:46,600 --> 00:38:49,720 - But there's somebody else on this island.... - No, there's no-one else! 465 00:38:49,720 --> 00:38:53,400 There's somebody on this island and they're going to kill us both if you don't give me that gun. 466 00:38:53,400 --> 00:38:55,520 There's no-one else, you've killed them all! 467 00:38:55,520 --> 00:38:57,480 Listen to me, we're being hunted! 468 00:38:57,480 --> 00:38:59,320 Right now, we're being hunted! 469 00:39:01,480 --> 00:39:02,840 I need the gun! 470 00:39:05,640 --> 00:39:06,960 Give it to me. 471 00:39:10,360 --> 00:39:11,880 Vera? 472 00:39:17,960 --> 00:39:19,400 Give me the gun. 473 00:39:22,960 --> 00:39:24,560 Give me the gun, Vera. 474 00:39:36,560 --> 00:39:38,240 Ah! GUNSHOT 475 00:39:44,040 --> 00:39:45,600 GUNSHOT 476 00:39:50,760 --> 00:39:53,440 SHE SCREAMS 477 00:40:00,480 --> 00:40:02,440 SHE SOBS 478 00:40:09,520 --> 00:40:11,240 WAVES CRASH 479 00:40:14,920 --> 00:40:19,080 'I promised him a game of bat and ball after our lessons.' 480 00:40:20,600 --> 00:40:23,160 A reward for being so good. 481 00:40:25,600 --> 00:40:27,440 He wanted to swim. 482 00:40:27,440 --> 00:40:29,240 He always wanted to swim. 483 00:40:30,280 --> 00:40:31,640 But I said no. 484 00:40:33,840 --> 00:40:36,960 I went to get the bat and ball for our game... 485 00:40:37,960 --> 00:40:39,640 ..and he was gone. 486 00:40:40,840 --> 00:40:42,560 I ran after him. 487 00:40:42,560 --> 00:40:44,440 I ran as fast as I could. 488 00:40:45,960 --> 00:40:48,360 If only I hadn't turned away for a minute, 489 00:40:48,360 --> 00:40:50,920 but it was only a minute while I got the bat and ball. 490 00:40:52,320 --> 00:40:54,000 (If only...) 491 00:40:59,600 --> 00:41:01,520 SHE BREATHES DEEPLY 492 00:41:07,360 --> 00:41:10,720 (Thank you. Thank you for trying to save him.) 493 00:41:14,120 --> 00:41:16,920 - SOBS: - Oh, God! Oh, God! 494 00:41:28,560 --> 00:41:30,160 You know, before, I wasn't sure. 495 00:41:33,360 --> 00:41:35,000 But I am sure now. 496 00:41:35,000 --> 00:41:37,560 Watching you, hearing you speak. 497 00:41:37,560 --> 00:41:39,040 Now I'm sure. 498 00:41:40,640 --> 00:41:42,680 - What are you sure of? - That you're lying. 499 00:41:45,640 --> 00:41:48,640 You couldn't catch up with...Cyril? 500 00:41:48,640 --> 00:41:51,720 I've seen you run, Vera. 501 00:41:51,720 --> 00:41:54,520 You're fast. You're strong. You sprint. 502 00:41:54,520 --> 00:41:57,720 You turn your back for a moment and you couldn't catch up with Cyril? 503 00:41:57,720 --> 00:42:00,600 - Hugo, you can't think this... - I know why you did it. 504 00:42:00,600 --> 00:42:03,800 But what you don't understand is that I really loved that little boy. 505 00:42:03,800 --> 00:42:06,640 (So did I. And I love you.) 506 00:42:09,560 --> 00:42:11,960 (I can't prove it. I can't prove a thing. 507 00:42:11,960 --> 00:42:17,160 (Oh, but, Vera, if I did have proof...I'd see you hang.) 508 00:42:29,000 --> 00:42:30,880 Cyril? 509 00:43:21,240 --> 00:43:22,880 Now... 510 00:43:25,120 --> 00:43:27,160 ..you're strong enough to swim to that rock, aren't you? 511 00:43:28,600 --> 00:43:31,040 You're strong enough. Excited? 512 00:43:32,520 --> 00:43:37,600 OK. On your marks, get set, go! 513 00:44:38,480 --> 00:44:40,200 MUFFLED SHOUTS 514 00:44:40,200 --> 00:44:42,000 Nearly there! 515 00:44:47,440 --> 00:44:48,840 Hold on! 516 00:44:52,200 --> 00:44:56,080 Don't worry. I've got you. I've got you. 517 00:46:14,880 --> 00:46:17,200 CLOCK TICKS 518 00:48:06,840 --> 00:48:10,600 FOOTSTEPS 519 00:48:15,560 --> 00:48:17,160 LOCK CLICKS 520 00:48:18,760 --> 00:48:20,560 Hugo? 521 00:48:21,600 --> 00:48:23,080 Hugo? 522 00:48:33,720 --> 00:48:35,880 SHE GASPS 523 00:48:35,880 --> 00:48:37,920 SHE CHOKES 524 00:48:40,560 --> 00:48:43,040 "Two little soldier boys sitting in the sun... 525 00:48:45,320 --> 00:48:48,840 "One got frizzled up and then there was one. 526 00:48:52,080 --> 00:48:54,400 "One little soldier boy left all alone... 527 00:48:56,200 --> 00:49:00,360 "He went and hanged himself and then there were none." 528 00:49:03,880 --> 00:49:06,440 You wondering about that...? 529 00:49:06,440 --> 00:49:08,360 HE CHUCKLES 530 00:49:08,360 --> 00:49:09,960 Liver and kidneys. 531 00:49:11,280 --> 00:49:13,880 You all believed the doctor when he said I was dead. 532 00:49:13,880 --> 00:49:16,560 - None of you checked. - I need to get down! 533 00:49:16,560 --> 00:49:19,440 Armstrong made it so much easier. 534 00:49:20,720 --> 00:49:22,960 He was very keen to forge an alliance. 535 00:49:24,400 --> 00:49:26,840 I don't know what he thought was going to happen 536 00:49:26,840 --> 00:49:28,840 when he ran out into the night to meet me. 537 00:49:28,840 --> 00:49:30,680 Perhaps that I was going to save him. 538 00:49:32,480 --> 00:49:34,720 I lied about the success of my surgery. 539 00:49:36,960 --> 00:49:40,720 The mass, the tumour is spreading. 540 00:49:40,720 --> 00:49:44,920 There's nothing to be done but await the inevitable. 541 00:49:44,920 --> 00:49:47,560 It's quite extraordinarily painful. 542 00:49:50,000 --> 00:49:52,880 Well...not long now, though, hm? 543 00:49:52,880 --> 00:49:54,520 Why are you doing this? 544 00:49:54,520 --> 00:49:56,560 Because justice comes to all. 545 00:49:58,640 --> 00:50:00,520 I told you that, were you not listening? 546 00:50:01,640 --> 00:50:03,960 The evidence that led me to convict Edward Seton 547 00:50:03,960 --> 00:50:06,680 was considered too terrible to be made public. 548 00:50:09,200 --> 00:50:11,000 It was the stuff of nightmares. 549 00:50:12,000 --> 00:50:13,440 Really. 550 00:50:15,080 --> 00:50:17,080 And where others were revolted... 551 00:50:20,080 --> 00:50:22,480 ..Miss Claythorne, I was fascinated. 552 00:50:25,400 --> 00:50:27,760 And when Seton looked into my eyes, 553 00:50:27,760 --> 00:50:29,640 he could see that I was thrilled. 554 00:50:31,320 --> 00:50:33,680 He knew that I was a kindred spirit. 555 00:50:35,720 --> 00:50:37,680 And when his neck snapped... 556 00:50:39,720 --> 00:50:41,960 ..I felt as if I'd been handed a gift. 557 00:50:41,960 --> 00:50:44,280 No. No! 558 00:50:44,280 --> 00:50:46,880 You don't mean any of this. 559 00:50:46,880 --> 00:50:50,240 You are a good man. Moral. 560 00:50:50,240 --> 00:50:52,400 Moral? 561 00:50:52,400 --> 00:50:54,480 SHE GASPS FOR BREATH 562 00:50:54,480 --> 00:50:57,200 Maybe there's something in that. 563 00:50:57,200 --> 00:51:00,000 There are differences between Seton and myself. 564 00:51:01,320 --> 00:51:03,120 All his victims were innocent. 565 00:51:05,360 --> 00:51:06,880 You are all guilty. 566 00:51:08,960 --> 00:51:10,520 Now, imagine. 567 00:51:10,520 --> 00:51:14,160 The detectives arrive to find a house full of slaughter 568 00:51:14,160 --> 00:51:17,800 and the handiwork of UN Owen everywhere. 569 00:51:19,800 --> 00:51:23,800 But UN Owen himself is nowhere to be seen. 570 00:51:23,800 --> 00:51:26,040 But who else could have fired the final shot 571 00:51:26,040 --> 00:51:29,080 that ended the life of the unimpeachable judge? 572 00:51:32,200 --> 00:51:34,400 Ten bodies and no murderer. 573 00:51:36,200 --> 00:51:38,120 How could he have disappeared? 574 00:51:38,120 --> 00:51:39,920 SHE CHOKES 575 00:51:41,000 --> 00:51:43,640 It's so unfathomable. 576 00:51:45,440 --> 00:51:47,720 They'll be worrying about it for years. 577 00:51:49,280 --> 00:51:51,800 No! No, wait! 578 00:51:51,800 --> 00:51:56,040 There's...there's no...there's no more bullets! 579 00:51:56,040 --> 00:51:58,520 There...there can be no final shot 580 00:51:58,520 --> 00:52:01,000 because the gun is empty. 581 00:52:01,000 --> 00:52:02,840 There are no more bullets. 582 00:52:04,040 --> 00:52:06,240 Damn! 583 00:52:06,240 --> 00:52:08,400 That's all spoiled. 584 00:52:08,400 --> 00:52:09,680 No, it's not spoiled. 585 00:52:09,680 --> 00:52:12,520 Yes, it is. There are corpses everywhere and only me left. 586 00:52:12,520 --> 00:52:15,000 No, not just you. There's me! 587 00:52:15,000 --> 00:52:18,600 The two of us, together. 588 00:52:20,240 --> 00:52:21,920 We'll...we'll say it was Philip. 589 00:52:21,920 --> 00:52:23,640 That he was mad. 590 00:52:23,640 --> 00:52:26,440 Oh, he was quite the sanest of the lot, I thought. 591 00:52:26,440 --> 00:52:28,440 He was insane. 592 00:52:28,440 --> 00:52:31,880 He...he killed us all and I shot him. 593 00:52:33,200 --> 00:52:35,400 I shot him to defend us. 594 00:52:36,960 --> 00:52:38,880 It was all Philip Lombard. 595 00:52:38,880 --> 00:52:40,360 Huh! Hm! 596 00:52:40,360 --> 00:52:42,400 You took him as your lover. 597 00:52:42,400 --> 00:52:44,400 Yes. 598 00:52:44,400 --> 00:52:47,480 - Got his blood on your feet. - Self-defence! 599 00:52:47,480 --> 00:52:49,160 (We'll say that.) 600 00:52:51,240 --> 00:52:53,720 We'll say that. They'll believe us. 601 00:52:54,720 --> 00:52:56,440 They believed me last time. 602 00:52:57,480 --> 00:52:59,120 SHE GASPS 603 00:53:02,360 --> 00:53:05,160 What a beguiling woman you are, Miss Claythorne. 604 00:53:06,760 --> 00:53:08,000 Vera. 605 00:53:11,000 --> 00:53:13,240 Quite my favourite, really. 606 00:53:14,920 --> 00:53:16,800 There's no final bullet, Judge. 607 00:53:18,080 --> 00:53:19,320 But I can save us both. 608 00:53:21,600 --> 00:53:24,960 I'll keep your secret and I'll save us both. 609 00:53:26,640 --> 00:53:29,040 Just let me down. Please! 610 00:53:33,040 --> 00:53:34,800 SHE GASPS FOR BREATH 611 00:53:46,360 --> 00:53:48,320 You forgot the one that shot me.