1 00:00:37,164 --> 00:00:40,624 Tonight at the Proms we travel back to Tudor England, to the mist that 2 00:00:40,664 --> 00:00:42,856 settles on the Thames, to the Tower of London, for a plot of cunning 3 00:00:42,896 --> 00:00:51,880 schemes and dastardly disguises of unrequited love and reluctant 4 00:00:51,128 --> 00:00:53,340 engagements. London has been centre stage all summer and tonight is no 5 00:00:53,380 --> 00:01:01,856 different, it's Gilbert and Sullivan's grand opera, the Yeoman 6 00:01:01,896 --> 00:01:04,856 of the Guard. The BBC Concert Orchestra takes to the Royal Albert 7 00:01:04,896 --> 00:01:07,360 Hall stage this evening, alongside the BBC Singers and we have a 8 00:01:07,400 --> 00:01:10,608 fabulous line-up of celebrated British stars who'll all be making 9 00:01:10,648 --> 00:01:15,796 final adjustments to their wigs and to their ruffs and tunics even as 10 00:01:15,836 --> 00:01:20,856 we speak. Yeoman of the Guard was an immediate hit when it opened at 11 00:01:20,896 --> 00:01:23,608 the Savoy Theatre in 1888. The first run carried on for 400 shows. 12 00:01:23,648 --> 00:01:26,344 The plot centres around a rather convoluted plan to rescue the 13 00:01:26,384 --> 00:01:29,360 dashing Colonel Fairfax, who is awaiting execution at the Tower on 14 00:01:29,400 --> 00:01:32,592 a trumped up charge and who has also unwittingly stolen the heart 15 00:01:32,632 --> 00:01:42,592 of young Phoebe, who is the daughter of one of the Yeomen of 16 00:01:42,632 --> 00:01:45,592 17 00:01:45,632 --> 00:01:48,344 the Guard. And here comes conductor, Jane Glover, to conduct BBC Concert 18 00:01:48,384 --> 00:01:58,344 Orchestra and the BBC Singers in Gilbert and Sullivan's great Savoy 19 00:01:58,384 --> 00:01:58,424 20 00:01:58,424 --> 00:08:03,908 Apology for the loss of subtitles for 365 seconds 21 00:08:03,948 --> 00:08:13,908 # When maiden loves # And to all questions she replies 22 00:08:13,948 --> 00:08:17,960 23 00:08:18,000 --> 00:08:24,800 # So soft, tis scarcely heard "Heigh-ho!" 24 00:08:24,120 --> 00:08:26,396 # An idle breath 25 00:08:26,436 --> 00:08:29,144 # Yet life and death 26 00:08:29,184 --> 00:08:35,988 # May hang upon a maid's "Heigh-ho!" 27 00:08:36,280 --> 00:08:38,736 # An idle breath 28 00:08:38,776 --> 00:08:41,160 # Yet life and death 29 00:08:41,200 --> 00:08:51,160 # May hang upon a maid's "Heigh-ho!" 30 00:08:51,200 --> 00:08:56,660 31 00:08:56,700 --> 00:09:00,376 # When maiden loves she mopes apart 32 00:09:00,416 --> 00:09:03,480 # As owl mopes on a tree 33 00:09:03,880 --> 00:09:05,816 # Although she keenly feels the smart 34 00:09:05,856 --> 00:09:08,736 # She cannot tell what ails her heart 35 00:09:08,776 --> 00:09:17,360 # With its sad "Ah, me!" 36 00:09:17,760 --> 00:09:20,160 # Tis but a foolish sigh 37 00:09:20,200 --> 00:09:23,224 # "Ah, me!" 38 00:09:23,264 --> 00:09:26,144 # Born but to droop and die 39 00:09:26,184 --> 00:09:29,396 # "Ah, me!" 40 00:09:29,436 --> 00:09:34,644 # Yet all the sense of eloquence 41 00:09:34,684 --> 00:09:41,680 # Lies hidden in a maid's "Ah, me!" 42 00:09:41,720 --> 00:09:46,944 # Yet all the sense of eloquence 43 00:09:46,984 --> 00:09:55,224 # Lies hidden in a maid's "Ah, me!" 44 00:09:55,264 --> 00:10:01,200 # "Ah, me!" "Ah, me!" 45 00:10:01,600 --> 00:10:09,400 # Yet all the sense of eloquence 46 00:10:09,800 --> 00:10:16,612 # Lies hidden 47 00:10:16,652 --> 00:10:26,612 # In a maid's "Ah, me!" # 48 00:10:26,652 --> 00:10:34,840 49 00:10:34,124 --> 00:10:44,840 APPLAUSE 50 00:10:44,124 --> 00:10:45,456 51 00:10:45,496 --> 00:10:48,320 WEEPING 52 00:10:48,360 --> 00:10:48,568 WEEPING Mistress 53 00:10:48,608 --> 00:10:49,600 Mistress Meryll. 54 00:10:49,640 --> 00:10:51,552 Mistress Meryll. Eh? 55 00:10:51,592 --> 00:10:54,708 Mistress Meryll. Eh? Oh, 56 00:10:54,748 --> 00:10:58,332 Mistress Meryll. Eh? Oh, it's you, is it? You may go away, if you like. 57 00:10:58,372 --> 00:11:02,912 Because I don't want you, you know. Haven't you anything to say to me? 58 00:11:02,952 --> 00:11:06,456 Oh yes. Are the birds all caged? The wild beasts all littered down? 59 00:11:06,496 --> 00:11:13,224 All the locks, chains, bars and bolts in good order? Is the Little 60 00:11:13,264 --> 00:11:22,320 Ease sufficiently uncomfortable? The racks, pincers, and thumbscrews 61 00:11:22,360 --> 00:11:27,724 all ready for work? Ugh, you brute! These allusions to my professional 62 00:11:27,764 --> 00:11:30,680 duties are in doubtful taste. I didn't become a head-jailer because 63 00:11:30,720 --> 00:11:38,536 I like head-jailing. I didn't become an assistant-tormentor 64 00:11:38,576 --> 00:11:43,664 because I like assistant-tormenting. We can't all be sorcerers, you know. 65 00:11:43,704 --> 00:11:47,128 Ah! You brought that upon yourself. Colonel Fairfax is not a sorcerer. 66 00:11:47,168 --> 00:11:50,632 He's a man of science and an alchemist. Well, whatever he is, he 67 00:11:50,672 --> 00:11:56,476 won't be one for long, for he's to be beheaded today for dealings with 68 00:11:56,516 --> 00:12:00,368 the devil. His master nearly had him last night, when the fire broke 69 00:12:00,408 --> 00:12:04,352 out in the Beauchamp Tower. Oh, how I wish he had escaped in the 70 00:12:04,392 --> 00:12:11,444 confusion. But take care, there's still time for a reply to his 71 00:12:11,484 --> 00:12:14,944 petition for mercy. I'm content to chance that. This evening at 7.30pm. 72 00:12:14,984 --> 00:12:19,196 You're a cruel monster to speak so unfeelingly of the death of a young 73 00:12:19,236 --> 00:12:23,992 and handsome soldier. Young and handsome. How do you know he's 74 00:12:24,320 --> 00:12:28,632 young and handsome? Because I've seen him every day for weeks past 75 00:12:28,672 --> 00:12:32,568 taking his exercise on the Beauchamp Tower. Curse him. There, 76 00:12:32,608 --> 00:12:40,600 I believe you're jealous of him, now. Jealous of a man I've never 77 00:12:40,640 --> 00:12:45,520 spoken to. Jealous of a poor soul who's to die in an hour. I am. I'm 78 00:12:45,920 --> 00:12:48,304 jealous of everybody and everything. I'm jealous of the very words I 79 00:12:48,344 --> 00:12:56,928 speak to you because they reach your ears and I mustn't go near 80 00:12:56,968 --> 00:13:00,928 them. How unjust you are. Jealous of the words you speak to me. Why, 81 00:13:00,968 --> 00:13:04,176 you know as well as I do that I don't even like them. You used to 82 00:13:04,216 --> 00:13:10,600 like them. I used to pretend I liked them. It was mere politeness 83 00:13:10,640 --> 00:13:13,868 to comparative strangers. I don't believe you know what jealousy is. 84 00:13:13,908 --> 00:13:18,196 I don't believe you know how it eats into a man's heart and 85 00:13:18,236 --> 00:13:21,176 disorders his digestion and turns his interior into boilng lead. Oh, 86 00:13:21,216 --> 00:13:31,176 you are a heartless jade to trifle with the delicate organisation of 87 00:13:31,216 --> 00:13:46,428 88 00:13:46,468 --> 00:13:56,428 # Brave in bearing # Ne'er a stranger 89 00:13:56,468 --> 00:13:56,508 90 00:13:56,508 --> 00:17:16,852 Apology for the loss of subtitles for 365 seconds 91 00:17:16,892 --> 00:17:20,776 # Brave in bearing A good day to you. Good day, Dame 92 00:17:20,816 --> 00:17:24,288 Carruthers. Busy today? Busy, aye. The fire in the Beauchamp last 93 00:17:24,328 --> 00:17:26,528 night has given me work enough. A dozen poor prisoners, Richard 94 00:17:26,568 --> 00:17:29,528 Colfax, Sir Martin Byfleet, Colonel Fairfax, Warren the preacher-poet, 95 00:17:29,568 --> 00:17:32,776 and half-a-score others all packed into one small cell, not six feet 96 00:17:32,816 --> 00:17:39,900 square. Poor Colonel Fairfax, who's to die today, is to be removed to 97 00:17:39,940 --> 00:17:49,900 No. 14 in the Cold Harbour that he may have his last hour alone with 98 00:17:49,940 --> 00:17:50,260 99 00:17:50,300 --> 00:17:53,996 his confessor; and I've to see to that. Poor gentleman. He'll die 100 00:17:54,360 --> 00:17:57,948 bravely. I fought under him two years since, and he valued his life 101 00:17:57,988 --> 00:18:02,760 as it were a feather. He's the bravest, the handsomest, and the 102 00:18:02,116 --> 00:18:05,324 best young gentleman in England. He twice saved my father's life and 103 00:18:05,364 --> 00:18:08,840 it's a cruel thing, a wicked thing, and a barbarous thing that so 104 00:18:08,880 --> 00:18:18,840 gallant a hero should lose his head - for it's the handsomest head in 105 00:18:18,880 --> 00:18:20,152 106 00:18:20,192 --> 00:18:29,560 England. For dealings with the devil. Aye, if all were beheaded 107 00:18:29,600 --> 00:18:32,560 who dealt with him, there'd be busy doings on Tower Green. You know 108 00:18:32,600 --> 00:18:35,808 very well that Colonel Fairfax is a student of alchemy. Nothing more, 109 00:18:35,848 --> 00:18:39,324 and nothing less but this wicked Tower, like a cruel giant in a 110 00:18:39,364 --> 00:18:45,184 fairytale, must be fed with blood, and that blood must be the best and 111 00:18:45,224 --> 00:18:51,480 bravest in England, or it's not good enough for the old Blunderbore. 112 00:18:51,520 --> 00:18:54,964 Ugh! Silence, you silly girl, you know not what you say. I was born 113 00:18:55,040 --> 00:18:58,716 in the old keep, and I've grown grey in it, and, please God, I 114 00:18:58,756 --> 00:19:08,716 shall die and be buried in it and there's not a stone in its walls 115 00:19:08,756 --> 00:19:27,808 116 00:19:27,848 --> 00:19:37,808 that is not as dear to me as my # And the Saxons 117 00:19:37,848 --> 00:20:00,216 118 00:20:00,256 --> 00:20:10,216 # Though a queen to save her head # And it tells of duty done 119 00:20:10,256 --> 00:20:26,516 120 00:20:26,556 --> 00:20:36,516 # The screw may twist # O'er London town 121 00:20:36,556 --> 00:20:44,968 122 00:20:45,080 --> 00:20:50,624 # The screw may twist # And all its hoard 123 00:20:50,664 --> 00:20:55,108 # O'er London town and its golden hoard 124 00:20:55,148 --> 00:21:05,108 # I keep my silent watch and ward! 125 00:21:05,148 --> 00:21:17,560 126 00:21:17,600 --> 00:21:20,880 # Within its wall of rock 127 00:21:20,128 --> 00:21:23,232 # The flower of the brave 128 00:21:23,272 --> 00:21:27,608 # Have perished with a constancy unshaken 129 00:21:27,648 --> 00:21:30,624 # From the dungeon to the block 130 00:21:30,664 --> 00:21:33,468 # From the scaffold to the grave 131 00:21:33,508 --> 00:21:38,856 # Is a journey many gallant hearts have taken 132 00:21:38,896 --> 00:21:42,608 # And the wicked flames may hiss 133 00:21:42,648 --> 00:21:44,796 # Round the heroes who have fought 134 00:21:44,836 --> 00:21:49,516 # For conscience and for home in all its beauty 135 00:21:49,556 --> 00:21:52,312 # But the grim old fortalice 136 00:21:52,352 --> 00:21:55,608 # Takes little heed of aught 137 00:21:55,648 --> 00:22:05,608 # That comes not in the measure of its duty. 138 00:22:05,648 --> 00:22:11,264 139 00:22:11,304 --> 00:22:16,780 # The screw may twist and the rack may turn 140 00:22:16,820 --> 00:22:22,344 # And men may bleed and men may burn 141 00:22:22,384 --> 00:22:28,312 # O'er London town and its golden hoard 142 00:22:28,352 --> 00:22:35,360 # I keep my silent watch and ward! 143 00:22:35,400 --> 00:22:38,952 # The screw may twist and the rack may turn 144 00:22:38,992 --> 00:22:42,404 # And all its hoard And men may bleed 145 00:22:42,444 --> 00:22:46,320 # O'er London town And men may burn 146 00:22:46,720 --> 00:22:51,968 # O'er London town and its golden hoard 147 00:22:52,080 --> 00:23:01,968 # I keep my silent Silent watch and ward! 148 00:23:02,080 --> 00:23:27,844 149 00:23:27,884 --> 00:23:37,844 APPLAUSE 150 00:23:37,884 --> 00:23:40,204 151 00:23:40,244 --> 00:23:40,440 Father, 152 00:23:40,480 --> 00:23:40,688 Father, has 153 00:23:40,728 --> 00:23:45,296 Father, has no 154 00:23:45,336 --> 00:23:49,800 Father, has no reprieve arrived for the poor gentleman? No, my lass but 155 00:23:49,120 --> 00:23:52,344 there's one hope yet. Thy brother Leonard, who, as a reward for his 156 00:23:52,384 --> 00:23:55,344 valour in saving his standard and cutting his way through 50 foes who 157 00:23:55,384 --> 00:23:58,344 would have hanged him, has been appointed a Yeoman of the Guard, 158 00:23:58,384 --> 00:24:02,596 will arrive this morning, and as he comes straight from Windsor, where 159 00:24:02,636 --> 00:24:10,344 the Court is, it may be - it may be - that he will bring the expected 160 00:24:10,384 --> 00:24:14,800 reprieve with him. Oh, that he may. Amen to that. For the Colonel twice 161 00:24:14,120 --> 00:24:17,596 saved my life, and I'd give the rest of my life to save his. And 162 00:24:17,636 --> 00:24:22,440 wilt thou not be glad to welcome thy brave brother, with the fame of 163 00:24:22,480 --> 00:24:27,440 whose exploits all England is a- ringing? Aye, truly, if he brings 164 00:24:27,480 --> 00:24:35,828 the reprieve. And not otherwise? Well, he's a brave man indeed, and 165 00:24:35,868 --> 00:24:41,640 I love brave men. All brave men? Most of them, I verily believe. But 166 00:24:41,104 --> 00:24:46,576 I hope Leonard will not be too strict with me. They say he is a 167 00:24:46,616 --> 00:24:49,564 very dragon of virtue and circumspection. Now, my dear old 168 00:24:49,604 --> 00:24:56,548 father is kindness itself, and leaves thee pretty well to thine 169 00:24:56,588 --> 00:25:01,564 own ways, eh? Well, I've no fears for thee, thou hast a feather-brain, 170 00:25:01,604 --> 00:25:05,812 but thou art a good lass. Yes, that's all very well, but if 171 00:25:05,852 --> 00:25:09,812 Leonard is going to tell me that I may not do this and I may not do 172 00:25:09,852 --> 00:25:13,640 that, and I must not talk to this one, or walk with that one, but go 173 00:25:13,104 --> 00:25:16,316 through the world with my lips pursed up and my eyes cast down, 174 00:25:16,356 --> 00:25:19,640 like a poor nun who has renounced mankind, why as I have not 175 00:25:19,104 --> 00:25:29,640 renounced mankind, and don't mean to renounce mankind, I won't have 176 00:25:29,104 --> 00:25:29,968 177 00:25:30,080 --> 00:25:38,528 it, there! Nay, he'll not check thee more than is good for thee, 178 00:25:38,568 --> 00:25:42,144 Phbe. He's a brave fellow, and bravest among brave fellows, and 179 00:25:42,184 --> 00:25:46,888 yet it seems but yesterday that he robbed the Lieutenant's orchard. 180 00:25:46,928 --> 00:25:56,688 Father. Leonard, my brave boy, I'm right glad to see thee, and so is 181 00:25:56,728 --> 00:25:59,704 Phbe. Aye. Hast thou brought Colonel Fairfax's reprieve? Nay, I 182 00:25:59,744 --> 00:26:03,880 have here a despatch for the Lieutenant, but no reprieve for the 183 00:26:03,920 --> 00:26:08,736 Colonel. Poor gentleman. Poor gentleman. Aye, I would I had 184 00:26:08,776 --> 00:26:11,968 brought better news. I'd give my right hand - nay, my body, my life, 185 00:26:12,080 --> 00:26:17,268 to save his. Dost thou speak in earnest, my lad? Aye, father, I'm 186 00:26:17,308 --> 00:26:20,768 no braggart. Did he not save thy life? And am I not his foster- 187 00:26:20,808 --> 00:26:25,628 brother? Then hearken to me. Thou hast come to join the Yeomen of the 188 00:26:25,668 --> 00:26:29,144 Guard. Well? None has seen thee but ourselves? And a sentry, who took 189 00:26:29,184 --> 00:26:34,160 scant notice of me. Now to prove thy words. Give me the despatch and 190 00:26:34,200 --> 00:26:38,248 get thee hence at once. Here is money, and I'll send thee more. Lie 191 00:26:38,288 --> 00:26:42,000 hidden for a space, and let no one know. I'll convey a suit of 192 00:26:42,400 --> 00:26:45,768 Yeoman's uniform to the Colonel's cell. He shall shave off his beard, 193 00:26:45,808 --> 00:26:49,284 so that none shall know him, and I'll own him as my son, the brave 194 00:26:49,324 --> 00:26:52,908 Leonard Meryll, who saved his flag and cut his way through 50 foes who 195 00:26:52,948 --> 00:26:59,128 thirsted for his life. He will be welcomed without question by my 196 00:26:59,168 --> 00:27:02,344 brother Yeomen, I'll warrant that. Now, how to get access to the 197 00:27:02,384 --> 00:27:12,344 Colonel's cell? The key is with they sour-faced admirer, Wilfred 198 00:27:12,384 --> 00:27:14,144 199 00:27:14,184 --> 00:27:18,520 Shadbolt. I think, I say, I think, I can get anything I want from 200 00:27:18,560 --> 00:27:23,316 Wilfred. I think, mind I say, I think, you may leave that to me. 201 00:27:23,356 --> 00:27:28,892 Then get thee hence at once, lad and bless thee for this sacrifice. 202 00:27:28,932 --> 00:27:31,968 And take my blessing, too, dear, dear Leonard. And thine, eh? Thy 203 00:27:32,080 --> 00:27:41,968 love is new-born. Wrap it up carefully, lest it take cold and 204 00:27:42,080 --> 00:27:48,564 205 00:27:48,604 --> 00:27:58,564 # The scheme is rash # But ours are not the hearts 206 00:27:58,604 --> 00:28:20,908 207 00:28:20,948 --> 00:28:24,376 # The air I breathe # My life is his 208 00:28:24,416 --> 00:28:27,736 # That life is his so count it naught! 209 00:28:27,776 --> 00:28:31,364 # And shall I reckon risks I run 210 00:28:31,404 --> 00:28:34,768 # When services are to be done 211 00:28:34,808 --> 00:28:41,284 # To save the life of such a one? 212 00:28:41,324 --> 00:28:47,160 # Unworthy thought! Unworthy thought! 213 00:28:47,560 --> 00:28:50,520 # And shall we reckon risks we run 214 00:28:50,560 --> 00:28:58,688 # To save the life of such an one? 215 00:28:58,728 --> 00:29:06,520 # Unworthy thought! Unworthy thought! 216 00:29:06,560 --> 00:29:09,208 # We may succeed, who can foretell? 217 00:29:09,248 --> 00:29:15,360 # May heav'n help our hope 218 00:29:15,760 --> 00:29:25,360 # May heav'n help 219 00:29:25,760 --> 00:29:26,440 220 00:29:26,480 --> 00:29:29,644 # May heav'n help our hope Farewell! 221 00:29:29,684 --> 00:29:38,892 # May heav'n help our hope 222 00:29:38,932 --> 00:29:48,892 # Help our hope Farewell! # 223 00:29:48,932 --> 00:30:05,424 224 00:30:05,464 --> 00:30:11,400 WEEPING 225 00:30:11,800 --> 00:30:11,272 WEEPING Nay, 226 00:30:11,312 --> 00:30:11,520 Nay, lass, 227 00:30:11,560 --> 00:30:11,768 Nay, lass, be 228 00:30:11,808 --> 00:30:15,736 Nay, lass, be of 229 00:30:15,776 --> 00:30:20,892 Nay, lass, be of good cheer, we may save him yet. Oh, see, father, they 230 00:30:20,932 --> 00:30:25,568 bring the poor gentleman from the Beauchamp. Oh, father, his hour is 231 00:30:25,608 --> 00:30:29,632 not yet come? No, no, they lead him to the Cold Harbour Tower to await 232 00:30:29,672 --> 00:30:36,408 his end in solitude. But softly, the Lieutenant approaches. He 233 00:30:36,448 --> 00:30:41,304 should not see thee weep. Halt! Colonel Fairfax, my old friend, we 234 00:30:41,344 --> 00:30:44,552 meet but sadly. Sir, I greet you with all goodwill and I thank you 235 00:30:44,592 --> 00:30:48,988 for the zealous care with which you have guarded me from the pestilent 236 00:30:49,280 --> 00:30:51,736 dangers which threaten human life outside. In this happy little 237 00:30:51,776 --> 00:30:54,724 community, death, when he comes, doth so in punctual and business- 238 00:30:54,764 --> 00:31:03,520 like fashion, and, like a courtly gentleman, giveth due notice of his 239 00:31:03,560 --> 00:31:07,816 advent, that one may not be taken unawares. Sir, you bear this 240 00:31:07,856 --> 00:31:12,568 bravely, as a brave man should. sir, it is no light boon to die 241 00:31:12,608 --> 00:31:16,584 swiftly and surely at a given hour and in a given fashion. Truth to 242 00:31:16,624 --> 00:31:24,788 tell, I would gladly have my life but if that may not be, I have the 243 00:31:24,828 --> 00:31:31,304 next best thing to it, which is death. Believe me, sir, my lot is 244 00:31:31,344 --> 00:31:38,116 not so much amiss. Oh, father, father, I cannot bear it. My poor 245 00:31:38,156 --> 00:31:44,504 lass. Nay, pretty one, why weepest thou? Come, be comforted. Such a 246 00:31:44,544 --> 00:31:50,400 life as mine is not worth weeping for. Sergeant Meryll, is it not? 247 00:31:50,440 --> 00:31:53,648 May I greet my old friend? Why, man, what's all this? Thou and I have 248 00:31:53,688 --> 00:31:58,768 faced the grim old king a dozen times, and never has his majesty 249 00:31:58,808 --> 00:32:06,400 come to me in such goodly fashion. Keep a stout heart, good fellow. We 250 00:32:06,440 --> 00:32:16,400 are soldiers, and we know how to die, thou and I. Truth to tell, it 251 00:32:16,440 --> 00:32:37,304 252 00:32:37,344 --> 00:32:47,304 is better to die than to live, for, # Who perish in July? 253 00:32:47,344 --> 00:32:47,384 254 00:32:47,384 --> 00:33:39,536 Apology for the loss of subtitles for 365 seconds 255 00:33:39,576 --> 00:33:49,536 # And I, war-worn # I might have had to live 256 00:33:49,576 --> 00:34:14,636 257 00:34:14,676 --> 00:34:18,712 # I might have had to live And now, Sir Richard, I have a boon 258 00:34:18,752 --> 00:34:21,228 to beg. I am in this strait for no better reason than because my 259 00:34:21,268 --> 00:34:24,480 kinsman, Sir Clarence Poltwhistle, one of the Secretaries of State, 260 00:34:24,520 --> 00:34:31,432 has charged me with sorcery, in order that he may succeed to my 261 00:34:31,472 --> 00:34:36,520 estate, which devolves to him provided I die unmarried. As thou 262 00:34:36,920 --> 00:34:39,480 wilt most surely do. Nay, as I will most surely not do, by your 263 00:34:39,520 --> 00:34:44,568 worship's grace. I have a mind to thwart this good cousin of mine. 264 00:34:44,608 --> 00:34:49,240 How? By marrying forthwith, to be sure. But heaven ha' mercy, whom 265 00:34:49,640 --> 00:34:52,288 wouldst thou marry? Nay, I am indifferent on that score. Coming 266 00:34:52,328 --> 00:34:55,288 death hath made of me a true and chivalrous knight, who holds all 267 00:34:55,328 --> 00:35:01,636 womankind in such esteem that the oldest, and the meanest, and the 268 00:35:01,676 --> 00:35:05,132 least-favoured of them is good enough for him. So, my good 269 00:35:05,172 --> 00:35:08,384 Lieutenant, if thou wouldst serve a poor soldier who has but an hour to 270 00:35:08,424 --> 00:35:14,896 live, find me the first that comes, my confessor shall marry us, and 271 00:35:14,936 --> 00:35:20,616 her dower shall be my dishonoured name and a hundred crowns to boot. 272 00:35:20,656 --> 00:35:24,680 No such poor dower for an hour of matrimony. A strange request. I 273 00:35:24,720 --> 00:35:28,464 doubt that I should be warranted in granting it. There never was a 274 00:35:28,504 --> 00:35:35,508 marriage fraught with so little of evil to the contracting parties. In 275 00:35:35,548 --> 00:35:39,080 an hour she'll be a widow, and I - a bachelor again for aught I know. 276 00:35:39,480 --> 00:35:42,996 Well, I will see what can be done, for I hold thy kinsman in 277 00:35:43,360 --> 00:35:47,560 abhorrence for the scurvy trick he has played thee. A thousand thanks, 278 00:35:47,600 --> 00:35:50,120 good sir; we meet again on this spot in an hour or so. I shall be a 279 00:35:50,160 --> 00:36:00,120 bridegroom then, and your worship will wish me joy. Till then, 280 00:36:00,160 --> 00:36:02,132 281 00:36:02,172 --> 00:36:05,884 farewell. I am ready, good fellows. He is a brave fellow, and it is a 282 00:36:05,924 --> 00:36:15,884 pity that he should die. Now, how to find him a bride at such short 283 00:36:15,924 --> 00:36:50,616 284 00:36:50,656 --> 00:37:00,616 notice? Well, the task should be # Give us quip and quiddity 285 00:37:00,656 --> 00:37:34,560 286 00:37:34,600 --> 00:37:37,184 # Give us quip and quiddity Now wherewithal shall we please 287 00:37:37,224 --> 00:37:39,928 you? We can rhyme you couplet, triolet, quatrain, sonnet, rondolet, 288 00:37:39,968 --> 00:37:42,928 ballade, what you will. Or we can dance you, saraband, gondolet, 289 00:37:42,968 --> 00:37:46,776 carole, Pimpernel, or Jumping Joan. Let us give them the singing farce 290 00:37:46,816 --> 00:37:56,776 of the Merryman and his Maid, therein is song and dance too. 291 00:37:56,816 --> 00:38:06,492 292 00:38:06,532 --> 00:38:08,792 # Who fled from the mocking throng # It's a song of a merryman 293 00:38:08,832 --> 00:38:11,212 # Whose soul was sad and whose glance was glum 294 00:38:11,252 --> 00:38:13,980 # Who sipped no sup and who craved no crumb 295 00:38:14,200 --> 00:38:16,996 # As he sighed for the love of a lady 296 00:38:17,360 --> 00:38:19,416 # Heighdy! Heighdy! 297 00:38:19,456 --> 00:38:22,760 # Misery me, lack-a-day-dee! 298 00:38:22,116 --> 00:38:24,668 # He sipped no sup and he craved no crumb 299 00:38:24,708 --> 00:38:30,232 # As he sighed for the love of a lady! 300 00:38:30,272 --> 00:38:33,136 # I have a song to sing, O! 301 00:38:33,176 --> 00:38:37,792 # What me is your song, O? 302 00:38:37,832 --> 00:38:40,492 # It is sung with the ring 303 00:38:40,532 --> 00:38:41,776 # Of the songs maids sing 304 00:38:41,816 --> 00:38:43,776 # Who love with a love lifelong, O! 305 00:38:43,816 --> 00:38:46,880 # It's the song of a merrymaid Peerly proud 306 00:38:46,128 --> 00:38:48,840 # Who loved a lord and who laughed aloud 307 00:38:48,880 --> 00:38:51,684 # At the moan of the merryman Moping mum 308 00:38:51,724 --> 00:38:54,384 # Whose soul was sad and whose glance was glum 309 00:38:54,424 --> 00:38:56,796 # Who sipped no sup and who craved no crumb 310 00:38:56,836 --> 00:38:59,384 # As he sighed for the love of a lady! 311 00:38:59,424 --> 00:39:02,880 # Heighdy! Heighdy! 312 00:39:02,128 --> 00:39:05,356 # Misery me, lack-a-day-dee! 313 00:39:05,396 --> 00:39:07,716 # He sipped no sup and he craved no crumb 314 00:39:07,756 --> 00:39:13,184 # As he sighed for the love of a lady! 315 00:39:13,224 --> 00:39:15,932 # I have a song to sing, O! 316 00:39:15,972 --> 00:39:20,920 # Sing me your song, O! 317 00:39:20,960 --> 00:39:22,464 # It is sung to the knell 318 00:39:22,504 --> 00:39:24,880 # Of a churchyard bell 319 00:39:24,128 --> 00:39:26,668 # And a doleful dirge Ding-dong, O! 320 00:39:26,708 --> 00:39:29,880 # It's a song of a popinjay bravely born 321 00:39:29,128 --> 00:39:32,932 # Who turned up his noble nose with scorn 322 00:39:32,972 --> 00:39:34,856 # At the humble merrymaid peerly proud 323 00:39:34,896 --> 00:39:37,464 # Who loved a lord and who laughed aloud 324 00:39:37,504 --> 00:39:39,760 # At the moan of the merryman Moping mum 325 00:39:39,800 --> 00:39:42,872 # Whose soul was sad and whose glance was glum 326 00:39:42,912 --> 00:39:45,232 # Who sipped no sup and who craved no crumb 327 00:39:45,272 --> 00:39:48,168 # As he sighed for the love of a lady! 328 00:39:48,208 --> 00:39:50,796 # Heighdy! Heighdy! 329 00:39:50,836 --> 00:39:53,640 # Misery me, lack-a-day-dee! 330 00:39:53,680 --> 00:39:55,796 # He sipped no sup and he craved no crumb 331 00:39:55,836 --> 00:40:01,512 # As he sighed for the love of a lady! 332 00:40:01,552 --> 00:40:04,368 # I have a song to sing, O! 333 00:40:04,408 --> 00:40:09,528 # Sing me your song, O! 334 00:40:09,568 --> 00:40:10,964 # It is sung with a sigh 335 00:40:11,040 --> 00:40:12,640 # And a tear in the eye 336 00:40:12,680 --> 00:40:15,368 # For it tells of a righted wrong O! 337 00:40:15,408 --> 00:40:17,544 # It's a song of the merrymaid once so gay 338 00:40:17,584 --> 00:40:20,080 # Who turned on her heel and tripped away 339 00:40:20,480 --> 00:40:22,700 # From the peacock popinjay bravely born 340 00:40:22,740 --> 00:40:25,324 # Who turned up his noble nose with scorn 341 00:40:25,364 --> 00:40:28,280 # At the humble heart that he did not prize 342 00:40:28,680 --> 00:40:30,764 # So she begged on her knees with downcast eyes 343 00:40:30,804 --> 00:40:33,880 # For the love of the merryman Moping mum 344 00:40:33,128 --> 00:40:36,000 # Whose soul was sad and whose glance was glum 345 00:40:36,400 --> 00:40:38,360 # Who sipped no sup and who craved no crumb 346 00:40:38,400 --> 00:40:41,168 # As he sighed for the love of a lady! 347 00:40:41,208 --> 00:40:43,764 # Heighdy! Heighdy! 348 00:40:43,804 --> 00:40:46,544 # Misery me, lack-a-day-dee! 349 00:40:46,584 --> 00:40:49,108 # His pains were o'er and he sighed no more 350 00:40:49,148 --> 00:40:51,264 # For he lived in the love of a lady! 351 00:40:51,304 --> 00:40:53,968 # Heighdy! heighdy! 352 00:40:54,080 --> 00:40:56,608 # Misery me, lack-a-day-dee! 353 00:40:56,648 --> 00:40:59,280 # His pains were o'er and he sighed no more 354 00:40:59,320 --> 00:41:09,280 # For he lived in the love of a lady! # 355 00:41:09,320 --> 00:41:11,872 356 00:41:11,912 --> 00:41:21,872 APPLAUSE 357 00:41:21,912 --> 00:41:28,968 358 00:41:29,080 --> 00:41:29,216 Well 359 00:41:29,256 --> 00:41:29,464 Well sung 360 00:41:29,504 --> 00:41:35,496 Well sung and 361 00:41:35,536 --> 00:41:41,264 Well sung and well danced. A kiss for that pretty maid! Aye, a kiss 362 00:41:41,304 --> 00:41:46,264 all round. Best beware, I am armed. Back sirs, back. This is going too 363 00:41:46,304 --> 00:41:51,876 far. Thou dost not see the humour of it, eh? Yet there is humour in 364 00:41:51,916 --> 00:41:55,124 all things, even in this. Help help! What is this pother? Sir, we 365 00:41:55,164 --> 00:42:05,124 sang to these folk, and they would have repaid us with gross courtesy, 366 00:42:05,164 --> 00:42:09,700 367 00:42:09,740 --> 00:42:14,920 but for your honour's coming. with ye. Clear the rabble. Now, my 368 00:42:14,960 --> 00:42:17,920 girl, who are you, and what do you here? May it please you, sir, we 369 00:42:17,960 --> 00:42:21,608 are two strolling players, Jack Point and I, Elsie Maynard, at your 370 00:42:21,648 --> 00:42:27,672 worship's service. We go from fair to fair, singing, and dancing, and 371 00:42:27,712 --> 00:42:32,320 playing brief interludes, and so we make a poor living. You two, eh? 372 00:42:32,720 --> 00:42:38,264 Are ye man and wife? No, sir; for though I'm a fool, there is a limit 373 00:42:38,304 --> 00:42:42,576 to my folly. Her mother, old Bridget Maynard, travels with us, 374 00:42:42,616 --> 00:42:47,856 for Elsie is a good girl. But the old woman is a-bed with fever, and 375 00:42:47,896 --> 00:42:52,608 we have come here to pick up some silver to buy an electuary for her. 376 00:42:52,648 --> 00:42:56,236 Hark ye, my girl. Your mother is ill? Sorely ill, sir. And needs 377 00:42:56,276 --> 00:43:01,904 good food, and many things that thou canst not buy? Alas, sir, it 378 00:43:01,944 --> 00:43:09,640 is too true. Wouldst thou earn an hundred crowns? An hundred crowns. 379 00:43:09,680 --> 00:43:13,800 They might save her life! Then listen. A worthy but unhappy 380 00:43:13,840 --> 00:43:16,800 gentleman is to be beheaded in an hour on this very spot. For 381 00:43:16,840 --> 00:43:24,624 sufficient reasons, he desires to marry before he dies, and he hath 382 00:43:24,664 --> 00:43:28,528 asked me to find him a wife. Wilt thou be that wife? The wife of a 383 00:43:28,568 --> 00:43:31,780 man I have never seen. Why, sir, look you, I am concerned in this, 384 00:43:31,820 --> 00:43:36,876 for though I am not yet wedded to Elsie Maynard, time works wonders, 385 00:43:36,916 --> 00:43:41,168 and there's no knowing what may be in store for us. Have we your 386 00:43:41,208 --> 00:43:45,904 worship's word for it that this gentleman will die today? Nothing 387 00:43:45,944 --> 00:43:49,704 is more certain, I grieve to say. And that the maiden will be allowed 388 00:43:49,744 --> 00:43:56,480 to depart the very instant the ceremony is at an end? The very 389 00:43:56,880 --> 00:44:06,480 instant. I pledge my honour that it shall be so. An hundred crowns? 390 00:44:06,880 --> 00:44:06,128 391 00:44:06,128 --> 00:45:49,236 Apology for the loss of subtitles for 365 seconds 392 00:45:49,276 --> 00:45:59,236 hundred crowns! For my part, I # Head over heels 393 00:45:59,276 --> 00:45:59,608 394 00:45:59,648 --> 00:46:05,888 # Head over heels # Head over heels 395 00:46:05,928 --> 00:46:12,268 # Head over heels Head over heels 396 00:46:12,308 --> 00:46:17,112 # Temptation! 397 00:46:17,152 --> 00:46:27,112 # Oh, temptation! # 398 00:46:27,152 --> 00:46:58,220 399 00:46:58,260 --> 00:46:58,452 And 400 00:46:58,492 --> 00:46:58,704 And so, 401 00:46:58,744 --> 00:47:02,564 And so, good 402 00:47:02,604 --> 00:47:09,784 And so, good fellow, you are a jester? Aye, sir, and like some of 403 00:47:09,824 --> 00:47:14,112 my jests, out of place. I have a need of such an one. Tell me, what 404 00:47:14,152 --> 00:47:19,488 are your qualifications for such a post? Marry, sir, I have a pretty 405 00:47:19,528 --> 00:47:23,704 wit. I can riddle you from dawn of day to set of sun, and, if that 406 00:47:23,744 --> 00:47:33,704 content you not, well on to midnight and the small hours. Oh, 407 00:47:33,744 --> 00:47:55,848 408 00:47:55,888 --> 00:48:05,848 sir, a pretty wit, I warrant you. A # At peer or prince 409 00:48:05,888 --> 00:48:17,328 410 00:48:17,368 --> 00:48:23,348 # I've wisdom from the East # You may find it in the jeering 411 00:48:23,388 --> 00:48:25,676 # I can teach you with a quip if I've a mind 412 00:48:25,716 --> 00:48:27,988 # I can trick you into learning with a laugh 413 00:48:28,280 --> 00:48:30,040 # Oh, winnow all my folly folly, folly 414 00:48:30,440 --> 00:48:33,644 # And you'll find a grain or two of truth among the chaff! 415 00:48:33,684 --> 00:48:35,676 # Oh, winnow all my folly folly, folly 416 00:48:35,716 --> 00:48:41,756 # And you'll find a grain or two of truth among the chaff! 417 00:48:41,796 --> 00:48:44,172 # I can set a braggart quailing with a quip 418 00:48:44,212 --> 00:48:47,144 # The upstart I can wither with a whim 419 00:48:47,184 --> 00:48:49,284 # He may wear a merry laugh upon his lip 420 00:48:49,324 --> 00:48:52,816 # But his laughter has an echo that is grim 421 00:48:52,856 --> 00:48:55,172 # When they're offered to the world in merry guise 422 00:48:55,212 --> 00:48:57,644 # Unpleasant truths are swallowed with a will 423 00:48:57,684 --> 00:49:00,552 # For he who'd make his fellow fellow, fellow creatures wise 424 00:49:00,592 --> 00:49:03,284 # Should always gild the philosophic pill! 425 00:49:03,324 --> 00:49:06,144 # For he who'd make his fellow fellow, fellow creatures wise 426 00:49:06,184 --> 00:49:14,520 # Should always gild the philosophic pill! # 427 00:49:14,560 --> 00:49:24,520 APPLAUSE 428 00:49:24,560 --> 00:49:27,600 429 00:49:27,640 --> 00:49:27,864 And 430 00:49:27,904 --> 00:49:28,800 And how 431 00:49:28,120 --> 00:49:32,584 And how came 432 00:49:32,624 --> 00:49:36,784 And how came you to leave your last employ? Why, sir, it was in this 433 00:49:36,824 --> 00:49:43,640 wise. My Lord was the Archbishop of Canterbury, and it was considered 434 00:49:43,104 --> 00:49:48,128 that one of my jokes was unsuited to His Grace's family circle. In 435 00:49:48,168 --> 00:49:52,988 truth, I ventured to ask a poor riddle, sir. Wherein lay the 436 00:49:53,280 --> 00:49:57,128 difference between His Grace and poor Jack Point? His Grace was 437 00:49:57,168 --> 00:50:00,628 pleased to give it up, sir. And thereupon I told him that whereas 438 00:50:00,668 --> 00:50:09,520 His Grace was paid �10,000 a year for being good, poor Jack Point was 439 00:50:09,560 --> 00:50:13,272 good for nothing. 'Twas but a harmless jest, but it offended His 440 00:50:13,312 --> 00:50:19,300 Grace, who whipped me and set me in the stocks for a scurril rogue, and 441 00:50:19,340 --> 00:50:24,892 so we parted. I had as lief not take post again with the dignified 442 00:50:24,932 --> 00:50:28,300 clergy. But I trust you are very careful not to give offence. I have 443 00:50:28,340 --> 00:50:34,784 daughters. Sir, my jests are most carefully selected, and anything 444 00:50:34,824 --> 00:50:41,632 objectionable is expunged. If your honour pleases, I will try them 445 00:50:41,672 --> 00:50:45,988 first on your honour's chaplain. Can you give me an example? Say 446 00:50:46,280 --> 00:50:55,408 that I had sat me down hurriedly on something sharp? Sir, I should say 447 00:50:55,448 --> 00:51:00,688 that you had sat down on the spur of the moment. Humph! I don't think 448 00:51:00,728 --> 00:51:05,944 much of that. Is that the best you can do? It has always been much 449 00:51:05,984 --> 00:51:10,816 admired, sir, but we will try again. Well, then, I am at dinner, and the 450 00:51:10,856 --> 00:51:20,816 joint of meat is but half cooked. Why then, sir, I should say that 451 00:51:20,856 --> 00:51:21,724 452 00:51:21,764 --> 00:51:27,724 what is underdone cannot be helped. I see. I think that manner of thing 453 00:51:27,764 --> 00:51:31,552 would be somewhat irritating. first, sir, perhaps, but use is 454 00:51:31,592 --> 00:51:35,648 everything, and you would come in time to like it. We will suppose 455 00:51:35,688 --> 00:51:40,288 that I caught you kissing the kitchen wench under my very nose. 456 00:51:40,328 --> 00:51:45,912 Under her very nose, good sir, not under yours! That is where I would 457 00:51:45,952 --> 00:51:49,708 kiss her. Do you take me? Oh, sir, a pretty wit, a pretty, pretty wit! 458 00:51:49,748 --> 00:51:53,708 The maiden comes. Follow me, friend, and we will discuss this matter at 459 00:51:53,748 --> 00:51:57,848 length in my library. I am your worship's servant. That is to say, 460 00:51:57,888 --> 00:52:01,960 I trust I soon shall be. But, before proceeding to a more serious 461 00:52:01,136 --> 00:52:10,304 topic, can you tell me, sir, why a cook's brain-pan is like an 462 00:52:10,344 --> 00:52:20,304 overwound clock? A truce to this fooling, follow me. Just my luck; 463 00:52:20,344 --> 00:52:35,816 464 00:52:35,856 --> 00:52:44,648 # That bearest in thy circlet # That lovers hope for 465 00:52:44,688 --> 00:52:54,648 # What bringest thou to me but gold and sadness? 466 00:52:54,688 --> 00:52:57,616 467 00:52:57,656 --> 00:53:07,520 # A bridegroom all unknown save in this wise 468 00:53:07,560 --> 00:53:11,916 # Today he dies! 469 00:53:11,956 --> 00:53:21,080 # Today, alas, he dies! 470 00:53:21,480 --> 00:53:28,536 # Though tear and long-drawn sigh Ill fit a bride 471 00:53:28,576 --> 00:53:34,488 # No sadder wife than I The whole world wide! 472 00:53:34,528 --> 00:53:41,460 # Ah, me! Ah, me! 473 00:53:41,500 --> 00:53:43,384 # Yet maids there be 474 00:53:43,424 --> 00:53:45,880 # Who would consent to lose 475 00:53:45,920 --> 00:53:50,848 # The very rose of youth The flow'r of life 476 00:53:50,888 --> 00:53:53,368 # To be, in honest truth 477 00:53:53,408 --> 00:53:55,664 # A wedded wife 478 00:53:55,704 --> 00:54:03,524 # No matter whose! No matter whose! 479 00:54:03,564 --> 00:54:07,520 # Ah, me! What profit we 480 00:54:07,920 --> 00:54:11,336 # O, maids that sigh 481 00:54:11,376 --> 00:54:16,680 # Though gold Though gold should live 482 00:54:16,720 --> 00:54:26,680 # If wedded love must die? 483 00:54:26,720 --> 00:54:26,760 484 00:54:26,760 --> 00:55:42,240 Apology for the loss of subtitles for 365 seconds 485 00:55:52,640 --> 00:56:00,840 486 00:56:00,880 --> 00:56:01,400 # 487 00:56:01,800 --> 00:56:01,244 # Rejoice 488 00:56:01,284 --> 00:56:02,240 # Rejoice # 489 00:56:02,640 --> 00:56:08,208 # Rejoice 490 00:56:08,248 --> 00:56:08,412 # Rejoice that 491 00:56:08,452 --> 00:56:18,412 # Rejoice that yeah 492 00:56:18,452 --> 00:56:34,276 493 00:56:34,316 --> 00:56:38,256 # Rejoice that yeah have time to 'Tis an odd freak for a dying man 494 00:56:38,296 --> 00:56:42,228 and his confessor to be closeted alone with a strange singing girl. 495 00:56:42,268 --> 00:56:49,824 I would fain have espied them, but they stopped up the keyhole. My 496 00:56:49,864 --> 00:56:57,288 keyhole. Wilfred, and alone! what could he have wanted with her? 497 00:56:57,328 --> 00:57:04,884 That's what puzzles me. Now to get the keys from him. Wilfred, has no 498 00:57:04,924 --> 00:57:14,884 reprieve arrived? None. Thine adored Fairfax is to die. Nay, thou 499 00:57:14,924 --> 00:57:15,276 500 00:57:15,316 --> 00:57:19,524 knowest that I have naught but pity for the poor condemned gentleman. 501 00:57:19,564 --> 00:57:23,776 know that he who is about to die is more to thee than I, who am alive 502 00:57:23,816 --> 00:57:29,464 and well. Why, that were out of reason, dear Wilfred. Do they not 503 00:57:29,504 --> 00:57:33,480 say that a live ass is better than a dead lion? No, I didn't mean that. 504 00:57:33,520 --> 00:57:36,976 Oh, they say that, do they? It's unpardonably rude of them, but I 505 00:57:37,160 --> 00:57:46,976 believe they put it in that way. Not that it applies to thee, who 506 00:57:47,160 --> 00:57:47,400 507 00:57:47,800 --> 00:57:50,288 art clever beyond all telling. yes, as an assistant-tormentor. 508 00:57:50,328 --> 00:58:00,288 as a wit, as a humorist, as a most philosophic commentator on the 509 00:58:00,328 --> 00:58:01,132 510 00:58:01,172 --> 00:58:05,448 vanity of human resolution. Truly, I have seen great resolution give 511 00:58:05,488 --> 00:58:08,448 way under my persuasive methods, working a small thumbscrew. In the 512 00:58:08,488 --> 00:58:10,948 nice regulation of a thumbscrew, in the hundredth part of a single 513 00:58:10,988 --> 00:58:20,948 revolution lieth all the difference between stony reticence and a 514 00:58:20,988 --> 00:58:25,240 515 00:58:25,640 --> 00:58:34,880 torrent of impulsive unbosoming that the pen can scarcely follow. 516 00:58:34,128 --> 00:58:38,184 Ha, ha, I am a mad wag. Thou art a most light-hearted and delightful 517 00:58:38,224 --> 00:58:47,620 companion, Master Wilfred. Thine anecdotes of the torture-chamber 518 00:58:47,660 --> 00:58:53,120 are the prettiest hearing. I'm a pleasant fellow an I choose. I 519 00:58:53,160 --> 00:59:02,480 believe I am the very merriest dog that barks. Ah, we might be passing 520 00:59:02,520 --> 00:59:07,696 happy together. Perhaps. I do not know. For thou wouldst make a most 521 00:59:07,736 --> 00:59:11,200 tender and loving wife. Aye, to one whom I really loved. For there is a 522 00:59:11,240 --> 00:59:18,588 wealth of love within this little heart - saving up for - I wonder 523 00:59:18,628 --> 00:59:26,260 who? Now, by all the world of men, I wonder who? To think that he whom 524 00:59:26,300 --> 00:59:33,776 I am to wed is alive and somewhere. Perhaps far away, perhaps close at 525 00:59:33,816 --> 00:59:42,136 hand. And I know him not. It seemeth that I am wasting time in 526 00:59:42,176 --> 00:59:51,528 not knowing him. Now say that it is I. Nay, suppose it for the nonce. 527 00:59:51,568 --> 00:59:54,264 Say that we are wed. Suppose it only. Say that thou art my very 528 00:59:54,304 --> 00:59:57,280 bride, and I thy cheery, joyous, bright and frolicsome husband, the 529 00:59:57,320 --> 01:00:07,280 day's work being done, and the prisoners stored away for the night, 530 01:00:07,320 --> 01:00:07,652 531 01:00:07,692 --> 01:00:14,000 thou and I are alone together, with a long, long evening before us. 532 01:00:14,400 --> 01:00:24,000 is a pretty picture, but I scarcely know. It cometh so unexpectedly. 533 01:00:24,400 --> 01:00:24,668 534 01:00:24,708 --> 01:00:34,668 And yet, and yet, were I thy bride Aye. Wert thou my bride? Oh, how I 535 01:00:34,708 --> 01:00:34,748 536 01:00:34,748 --> 01:01:17,776 Apology for the loss of subtitles for 365 seconds 537 01:01:17,816 --> 01:01:27,776 # As on her nest # The silvery flute 538 01:01:27,816 --> 01:02:02,720 539 01:02:02,760 --> 01:02:12,720 # To the soft thrill of wooing # Were leaden heaviness 540 01:02:12,760 --> 01:02:33,360 541 01:02:33,400 --> 01:02:37,124 # But then, of course, you see No, thou'rt not, not yet. But, Lord, 542 01:02:37,164 --> 01:02:45,576 how she woo'd; I should be no mean judge of wooing, seeing that I have 543 01:02:45,616 --> 01:02:49,136 been more hotly woo'd than most men. I have been woo'd by maid, widow, 544 01:02:49,176 --> 01:02:51,640 and wife. I have been woo'd boldly, timidly, tearfully, shyly, by 545 01:02:51,680 --> 01:03:01,640 direct assault, by suggestion, by implication, by inference, and by 546 01:03:01,680 --> 01:03:05,516 547 01:03:05,556 --> 01:03:15,516 innuendo. But this wooing is not of the common order. This is the 548 01:03:15,556 --> 01:03:22,136 549 01:03:22,176 --> 01:03:27,140 wooing of one who must needs woo me, The deed is, so far, safely 550 01:03:27,180 --> 01:03:31,876 accomplished. The slyboots, how she wheedled him. What a helpless ninny 551 01:03:31,916 --> 01:03:35,652 is a love-sick man. He is but as a lute in a woman's hands, she plays 552 01:03:35,692 --> 01:03:38,904 upon him whatever tune she will. But the Colonel comes. I' faith, 553 01:03:38,944 --> 01:03:48,904 he's just in time, for the Yeomen parade here for his execution in 554 01:03:48,944 --> 01:03:50,404 555 01:03:50,444 --> 01:03:53,420 two minutes. My good and kind friend, thou runnest a grave risk 556 01:03:53,460 --> 01:03:57,160 for me. Tut, sir, no risk. I'll warrant none here will recognise 557 01:03:57,200 --> 01:04:00,420 you. You make a brave Yeoman, sir. So, this ruff is too high, so and 558 01:04:00,460 --> 01:04:03,904 the sword should hang thus. Here is your halbert, sir; carry it thus. 559 01:04:03,944 --> 01:04:07,936 The Yeomen come. Now, remember, you are my brave son, Leonard. If I may 560 01:04:07,976 --> 01:04:17,936 not bear mine own name, there is none other I would bear so readily. 561 01:04:17,976 --> 01:04:42,656 562 01:04:42,696 --> 01:04:48,968 Now, sir, put a bold face on it, # The welcome news 563 01:04:49,080 --> 01:04:51,640 # Are echoed all the country through 564 01:04:51,104 --> 01:04:55,296 # Has come to join the Tower Warders? 565 01:04:55,336 --> 01:04:59,856 # If so, we come to meet him that we may fitly greet him 566 01:04:59,896 --> 01:05:02,328 # And welcome his arrival here 567 01:05:02,368 --> 01:05:04,360 # With shout on shout and cheer on cheer 568 01:05:04,400 --> 01:05:11,720 # Hurrah! Hurrah! Hurrah! 569 01:05:11,760 --> 01:05:17,920 # Ye Tower Warders nursed in war's alarms 570 01:05:17,960 --> 01:05:24,500 # Suckled on gunpowder and weaned on glory 571 01:05:24,540 --> 01:05:30,936 # Behold my son whose all-subduing arms 572 01:05:30,976 --> 01:05:35,704 # Have formed the theme of many a song and story! 573 01:05:35,744 --> 01:05:39,392 # Forgive his aged father's pride nor jeer 574 01:05:39,432 --> 01:05:44,800 # His aged father's sympathetic tear! 575 01:05:44,120 --> 01:05:48,140 # Leonard Meryll! Leonard Meryll! 576 01:05:48,180 --> 01:05:52,520 # Dauntless he in time of peril! 577 01:05:52,560 --> 01:05:56,880 # Man of power Knighthood's flower 578 01:05:56,920 --> 01:06:01,484 # Welcome to the grim old Tower 579 01:06:01,524 --> 01:06:11,484 # To the Tower, welcome thou! 580 01:06:11,524 --> 01:06:18,656 581 01:06:18,696 --> 01:06:24,160 # Forbear, my friends and spare me this ovation 582 01:06:24,200 --> 01:06:29,240 # I have small claim to such consideration 583 01:06:29,280 --> 01:06:34,204 # The tales that of my prowess are narrated 584 01:06:34,244 --> 01:06:40,844 # Have been prodigiously exaggerated! 585 01:06:40,884 --> 01:06:44,220 # Have been prodigiously exaggerated! 586 01:06:44,260 --> 01:06:48,640 # Tis ever thus! 587 01:06:48,104 --> 01:06:53,440 # Wherever valour true is found 588 01:06:53,480 --> 01:07:03,440 # True modesty will there abound 589 01:07:03,480 --> 01:07:11,800 590 01:07:11,120 --> 01:07:13,376 # Didst thou not Oh, Leonard Meryll! 591 01:07:13,416 --> 01:07:16,408 # Standard lost in last campaign 592 01:07:16,448 --> 01:07:21,936 # Rescue it at deadly peril bear it safely back again? 593 01:07:21,976 --> 01:07:27,268 # Leonard Meryll, at his peril bore it safely back again! 594 01:07:27,308 --> 01:07:30,144 # Didst thou not when prisoner taken 595 01:07:30,184 --> 01:07:32,520 # And debarred from all escape 596 01:07:32,560 --> 01:07:35,248 # Face, with gallant heart unshaken 597 01:07:35,288 --> 01:07:38,160 # Death in most appalling shape? 598 01:07:38,200 --> 01:07:40,452 # Leonard Meryll, faced his peril 599 01:07:40,492 --> 01:07:44,800 # Death in most appalling shape! 600 01:07:44,840 --> 01:07:47,204 # Truly I was to be pitied 601 01:07:47,244 --> 01:07:51,880 # Having but an hour to live 602 01:07:51,920 --> 01:07:59,360 # I reluctantly submitted I had no alternative! 603 01:07:59,760 --> 01:08:03,960 # Oh! The tales that are narrated 604 01:08:03,136 --> 01:08:05,784 # Of my deeds of derring-do 605 01:08:05,824 --> 01:08:10,848 # Have been much exaggerated Very much exaggerated 606 01:08:10,888 --> 01:08:15,284 # Scarce a word of them is true! 607 01:08:15,324 --> 01:08:18,240 # Scarce a word of them is true! 608 01:08:18,280 --> 01:08:22,848 # They are not exaggerated Not at all exaggerated 609 01:08:22,888 --> 01:08:32,848 # Could not be exaggerated Ev'ry word of them is true! 610 01:08:32,888 --> 01:08:53,504 611 01:08:53,544 --> 01:08:54,988 # Don't you know me? I'm little Phoebe! 612 01:08:55,280 --> 01:08:57,348 # Phoebe? Is this Phoebe? What! Little Phoebe? 613 01:08:57,388 --> 01:09:02,456 # Who the deuce may she be? It can't be Phoebe, surely? 614 01:09:02,496 --> 01:09:04,880 # Yes, tis Phoebe 615 01:09:04,920 --> 01:09:10,208 # Your sister Phoebe! Your own little sister! 616 01:09:10,248 --> 01:09:12,580 # Aye, he speaks the truth 617 01:09:12,620 --> 01:09:15,644 # Tis Phoebe! 618 01:09:15,684 --> 01:09:19,396 # Sister Phoebe! 619 01:09:19,436 --> 01:09:22,960 # Oh, my brother! 620 01:09:23,000 --> 01:09:27,408 # Why, how you've grown! I did not recognise you! 621 01:09:27,448 --> 01:09:32,284 # So many years! Oh, brother! 622 01:09:32,324 --> 01:09:38,176 # Oh, my sister! 623 01:09:38,216 --> 01:09:47,640 # Oh, my sister! 624 01:09:47,104 --> 01:09:51,784 # Aye, hug him, girl! There are three thou mayst hug 625 01:09:51,824 --> 01:09:57,040 # Thy father and thy brother and myself! 626 01:09:57,440 --> 01:10:06,240 # Thyself, forsooth? And who art thou thyself? 627 01:10:06,280 --> 01:10:11,680 # Good sir, we are betrothed 628 01:10:11,720 --> 01:10:16,488 # Or more or less but rather less than more! 629 01:10:16,528 --> 01:10:26,488 # To thy fond care I do commend thy sister 630 01:10:26,528 --> 01:10:35,200 631 01:10:35,600 --> 01:10:37,988 # Be to her an ever-watchful guardian, eagle-eyed! 632 01:10:38,280 --> 01:10:40,240 # And when she feels as sometimes she does feel 633 01:10:40,280 --> 01:10:44,680 # Disposed to indiscriminate caress 634 01:10:44,720 --> 01:10:50,480 # Be thou at hand to take those favours from her! 635 01:10:50,880 --> 01:10:56,660 # Be thou at hand to take those favours from her! 636 01:10:56,700 --> 01:10:58,504 # Yes, yes 637 01:10:58,544 --> 01:11:08,504 # Be thou at hand to take those favours from me! 638 01:11:08,544 --> 01:11:09,784 639 01:11:09,824 --> 01:11:15,988 # To thy fraternal care Thy sister I commend 640 01:11:16,280 --> 01:11:24,504 # From every lurking snare Thy lovely charge defend 641 01:11:24,544 --> 01:11:25,928 # And to achieve this end 642 01:11:25,968 --> 01:11:27,600 # Oh! Grant, I pray, this boon 643 01:11:27,640 --> 01:11:32,648 # Oh, grant this boon! 644 01:11:32,688 --> 01:11:35,584 # She shall not quit my sight 645 01:11:35,624 --> 01:11:39,660 # From morn to afternoon From afternoon to night 646 01:11:39,700 --> 01:11:43,880 # From seven o'clock to two From two to eventide 647 01:11:43,920 --> 01:11:46,364 # From dim twilight to 'lev'n at night 648 01:11:46,404 --> 01:11:48,400 # From dim twilight to 'lev'n at night 649 01:11:48,440 --> 01:11:52,896 # She shall not quit thy side! 650 01:11:52,936 --> 01:11:56,240 # From morn to afternoon From afternoon to night 651 01:11:56,280 --> 01:12:00,428 # From seven o'clock to two From two to eventide 652 01:12:00,468 --> 01:12:02,552 # She shall not quit thy side! 653 01:12:02,592 --> 01:12:06,584 # So amiable I've grown So innocent as well 654 01:12:06,624 --> 01:12:12,200 # That if I'm left alone The consequences fell 655 01:12:12,600 --> 01:12:15,708 # No mortal can foretell 656 01:12:15,748 --> 01:12:18,456 # So grant, I pray, this boon 657 01:12:18,496 --> 01:12:22,896 # Oh, grant this boon! 658 01:12:22,936 --> 01:12:26,836 # I shall not quit thy sight 659 01:12:26,876 --> 01:12:31,352 # From morn to afternoon From afternoon to night 660 01:12:31,392 --> 01:12:35,256 # From seven o'clock to two From two to eventide 661 01:12:35,296 --> 01:12:36,680 # From dim twilight to 'lev'n at night 662 01:12:36,720 --> 01:12:43,476 # I shall not quit thy side! 663 01:12:43,516 --> 01:12:49,100 # From morn to afternoon From afternoon to night 664 01:12:49,140 --> 01:12:52,520 # She shall not quit thy side! 665 01:12:52,920 --> 01:12:59,680 # With brotherly readiness for my fair sister's sake 666 01:12:59,720 --> 01:13:08,476 # At once I answer "Yes" That task I undertake 667 01:13:08,516 --> 01:13:13,692 # My word I never break I freely grant that boon 668 01:13:13,732 --> 01:13:16,080 # And I'll repeat my plight 669 01:13:16,480 --> 01:13:21,384 # From morn to afternoon From afternoon to night 670 01:13:21,424 --> 01:13:23,848 # From morn to afternoon From afternoon to night 671 01:13:23,888 --> 01:13:30,680 # From seven o'clock to two From two to evening meal 672 01:13:30,108 --> 01:13:33,240 # From dim twilight to 'leven at night 673 01:13:33,280 --> 01:13:34,520 # From dim twilight to 'leven at night 674 01:13:34,560 --> 01:13:37,196 # That compact I will seal 675 01:13:37,236 --> 01:13:47,196 # From morn to afternoon From afternoon to night 676 01:13:47,236 --> 01:13:47,276 677 01:13:47,276 --> 01:15:05,692 Apology for the loss of subtitles for 365 seconds 678 01:15:05,732 --> 01:15:13,600 # The block, the headsman and the tomb 679 01:15:13,640 --> 01:15:17,444 # The funeral bell begins to toll 680 01:15:17,484 --> 01:15:21,848 # May heaven 681 01:15:21,888 --> 01:15:31,848 # Have mercy on his soul! 682 01:15:31,888 --> 01:15:41,880 683 01:15:41,128 --> 01:15:51,880 # Have mercy on his soul! 684 01:15:51,128 --> 01:15:52,696 685 01:15:52,736 --> 01:15:58,208 # Oh, Mercy thou whose smile has shone 686 01:15:58,248 --> 01:16:04,304 # So many a captive heart upon 687 01:16:04,344 --> 01:16:10,848 # Of all immured within these walls 688 01:16:10,888 --> 01:16:17,412 # Today the very worthiest falls! 689 01:16:17,452 --> 01:16:24,132 # Oh, Mercy thou whose smile has shone 690 01:16:24,172 --> 01:16:31,080 # So many a captive heart upon 691 01:16:31,480 --> 01:16:40,120 # Of all immured within these walls 692 01:16:40,160 --> 01:16:50,120 # Today the very worthiest falls 693 01:16:50,160 --> 01:17:13,852 694 01:17:13,892 --> 01:17:19,560 # My lord! I know not how to tell The news I bear! 695 01:17:19,960 --> 01:17:24,664 # I and my comrades sought the prisoner's cell 696 01:17:24,704 --> 01:17:28,728 # He is not there! 697 01:17:28,768 --> 01:17:30,368 # He is not there! 698 01:17:30,408 --> 01:17:37,464 # They sought the prisoner's cell He is not there! 699 01:17:37,504 --> 01:17:39,212 # As escort for the prisoner We sought his cell, in duty bound 700 01:17:39,252 --> 01:17:41,680 # The double gratings open were No prisoner at all we found! 701 01:17:41,720 --> 01:17:44,200 # We hunted high, we hunted low We hunted here, we hunted there 702 01:17:44,240 --> 01:17:45,480 # The man we sought with anxious care 703 01:17:45,520 --> 01:17:46,852 # Had vanished into empty air! 704 01:17:46,892 --> 01:17:54,200 # Now, by my troth, the news is fair The man has vanished into air! 705 01:17:54,240 --> 01:17:56,572 # Now, by my troth, the news is fair The man has vanished into air! 706 01:17:56,612 --> 01:17:58,432 # As escort for the prisoner We sought his cell in duty bound 707 01:17:58,472 --> 01:18:00,884 # The double gratings open were No prisoner at all we found! 708 01:18:00,924 --> 01:18:10,884 # Astounding news! The pris'ner fled! 709 01:18:10,924 --> 01:18:13,432 710 01:18:13,472 --> 01:18:18,544 # Thy life shall forfeit be instead! 711 01:18:18,584 --> 01:18:25,528 # My lord, I did not set him free I hate the man, my rival he! 712 01:18:25,568 --> 01:18:28,964 # The prisoner gone, I'm all agape! 713 01:18:29,040 --> 01:18:36,184 # Who could have helped him to escape? 714 01:18:36,224 --> 01:18:38,760 # Indeed I can't imagine who! I've no idea at all, have you? 715 01:18:38,800 --> 01:18:41,976 # Of his escape no traces lurk Enchantment must have been at work! 716 01:18:42,160 --> 01:18:44,200 # What have I done? Oh, woe is me! 717 01:18:44,240 --> 01:18:47,544 # I am his wife, and he is free! 718 01:18:47,584 --> 01:18:49,308 # Oh, woe is you? Your anguish sink! 719 01:18:49,348 --> 01:18:50,948 # Oh, woe is me, I rather think! 720 01:18:50,988 --> 01:18:52,104 # Oh, woe is me, I rather think! 721 01:18:52,144 --> 01:18:54,560 # Yes, woe is me, I rather think! 722 01:18:54,960 --> 01:18:55,280 # Whate'er betide You are his bride 723 01:18:55,320 --> 01:18:56,840 # And I am left alone - bereft! 724 01:18:56,880 --> 01:18:57,932 # Yes, woe is me, I rather think! 725 01:18:57,972 --> 01:19:00,136 # Yes, woe is me, I rather think! 726 01:19:00,176 --> 01:19:02,604 # Yes, woe is me, I rather think! 727 01:19:02,644 --> 01:19:05,760 # All frenzied with despair I rave 728 01:19:05,116 --> 01:19:07,920 # The grave is cheated of its due 729 01:19:07,960 --> 01:19:10,544 # Who is Who is the misbegotten knave 730 01:19:10,584 --> 01:19:15,104 # Who hath contrived this deed to do? 731 01:19:15,144 --> 01:19:17,200 # Let search be made throughout the land 732 01:19:17,240 --> 01:19:20,080 # Or his vindictive anger dread 733 01:19:20,480 --> 01:19:22,964 # A thousand marks I'll hand 734 01:19:23,040 --> 01:19:26,648 # Who brings him here alive or dead 735 01:19:26,688 --> 01:19:31,528 # Who brings him here alive or dead 736 01:19:31,568 --> 01:19:40,384 # Alive or dead! 737 01:19:40,424 --> 01:19:41,480 # Alive or dead! 738 01:19:41,520 --> 01:19:51,480 # Alive or dead! 739 01:19:51,520 --> 01:19:51,560 740 01:19:51,560 --> 01:20:47,840 Apology for the loss of subtitles for 365 seconds 741 01:20:47,880 --> 01:20:53,872 # Who brings him here And so with Elsie in a dead faint 742 01:20:53,912 --> 01:20:58,416 and an eggs Cousiner with no-one to execute, that is the end of Act 1 743 01:20:58,456 --> 01:21:02,368 of Gilbert and Sullivan's Yeoman of the Guard. -- executioner. 744 01:21:02,408 --> 01:21:06,824 The BBC's Concert Orchestra and the BBC Singers on fine form. 745 01:21:06,864 --> 01:21:11,308 Well confusion reigns at the end of Act 1. But it does seem that so far, 746 01:21:11,348 --> 01:21:15,292 at least, the plot is working. The cast only came together a few days 747 01:21:15,332 --> 01:21:22,640 ago to work under the expert guidance of director Martin Duncan 748 01:21:22,680 --> 01:21:26,360 and conductor Jane Glover. We went to visit them in rehearsal at the 749 01:21:26,400 --> 01:21:31,544 Watford cap Coliseum Gilbert and Sullivan is our musical heritage. 750 01:21:31,584 --> 01:21:35,324 It is part of the landscape of the country. A celebration of all 751 01:21:35,364 --> 01:21:39,200 things British. It takes all performances, everybody feels 752 01:21:39,240 --> 01:21:44,932 identified with it. A lot of people will be brought up possibly hearing 753 01:21:44,972 --> 01:21:49,000 it in their gieldhood or being part of -- in their childhood or being 754 01:21:49,400 --> 01:21:54,608 part of Gilbert and Sullivan Societies. 755 01:21:54,648 --> 01:21:57,824 I grew up with these people. I used to play my grandfather's LPs. I 756 01:21:57,864 --> 01:22:02,932 still have these LPs in my collection now. They are sacred 757 01:22:02,972 --> 01:22:12,932 things. I was hooked in. I think that's probably what got me into 758 01:22:12,972 --> 01:22:14,984 759 01:22:15,240 --> 01:22:20,200 theatre in the first place. WS's Gilbert's libretti, the use of 760 01:22:20,240 --> 01:22:25,328 language is marvellous, clever and genuinely funny. 761 01:22:25,368 --> 01:22:31,420 # You make me aware of his anger provoking... 762 01:22:31,460 --> 01:22:34,516 # Practical joking. Whips and quidities and conundrums. And words 763 01:22:34,556 --> 01:22:38,796 that we have to dive into a dictionary to find out what they 764 01:22:38,836 --> 01:22:43,560 mean, but once you get them flowing on the tongue, they are marvellous 765 01:22:43,600 --> 01:22:49,796 to keep. I should call it crawling. He was 766 01:22:49,836 --> 01:22:53,292 creeping. He was creeping, creep. Crawling. He was creeping, creeping, 767 01:22:53,332 --> 01:22:58,468 crawling. Where Sullivan is brilliant is allowing Gilbert's 768 01:22:58,508 --> 01:23:08,468 words to come through. He was a great craftsman, Sullivan. I love 769 01:23:08,508 --> 01:23:10,280 770 01:23:10,320 --> 01:23:17,828 his orchestration. It is so clever. For all, he is parodying this, or 771 01:23:17,868 --> 01:23:26,120 parodying Madrigal or a Donizetti aria, what yefrbgs even a wag 772 01:23:26,520 --> 01:23:30,800 nearian march or a bit of Parsifal, it has its own footprint on it. 773 01:23:30,120 --> 01:23:34,952 This piece, especially, is the nearest they got to Grand opera. 774 01:23:34,992 --> 01:23:44,952 For the character I sing, Elsie Maynard, it is incredibly lyrical 775 01:23:44,992 --> 01:23:53,468 776 01:23:53,508 --> 01:23:58,800 and operatic. In some places, Act 2 of the Yeoman of the Guard 777 01:23:58,120 --> 01:24:03,640 probably brings more surprises than Act 1. We get more confusion of who 778 01:24:03,680 --> 01:24:08,484 knows what and who is married to who, and who thinks what. You need 779 01:24:08,524 --> 01:24:16,448 to watch out for Jack Point and possibly an unexpected ending. 780 01:24:16,488 --> 01:24:21,640 is a poignant moment. It is a great part of the opera for me to perform. 781 01:24:21,104 --> 01:24:25,732 The Yeoman of the Guard is, for many people, their favourite 782 01:24:25,772 --> 01:24:35,732 Gilbert and Sullivan, because it's got so many dimensions, that there 783 01:24:35,772 --> 01:24:38,856 784 01:24:38,896 --> 01:24:44,248 is this darkness to it, which So, expect a few more twists and 785 01:24:44,288 --> 01:24:49,344 turns in Act 2. It's true, Yeoman of the Guard is not your usual 786 01:24:49,384 --> 01:24:55,516 frothy and farcical Gilbert and Sullivan, so be prepared for a 787 01:24:55,556 --> 01:25:05,516 bitter-sweet ending. The BBC Concert Orchestra and the BBC 788 01:25:05,556 --> 01:25:05,596 789 01:25:05,596 --> 01:27:52,676 Apology for the loss of subtitles for 365 seconds 790 01:27:52,716 --> 01:28:02,676 Singers are poised for the second # He is free 791 01:28:02,716 --> 01:28:32,112 792 01:28:32,152 --> 01:28:41,328 # He is free # But all in vain 793 01:28:41,368 --> 01:28:51,328 # Every house, every chink # Every chamber, every outlet 794 01:28:51,368 --> 01:28:51,408 795 01:28:51,408 --> 01:29:58,480 Apology for the loss of subtitles for 365 seconds 796 01:29:58,880 --> 01:30:08,480 # Spite of us all he is free The MerrieJestes of Hugh Ambrose, 797 01:30:08,880 --> 01:30:12,192 798 01:30:12,232 --> 01:30:21,396 No 7863.The Poor Wit and the Rich Councillor. A certayne poor wit, 799 01:30:21,436 --> 01:30:28,128 being an-hungered, did meet a well- fed councillor. "Marry, fool", 800 01:30:28,168 --> 01:30:31,644 quothe the councillor, "whither away?" "In truth," said the poor 801 01:30:31,684 --> 01:30:35,532 wag, "in that I have eaten naught these two days, I do wither away, 802 01:30:35,572 --> 01:30:45,532 and that right rapidly." The Councillor laughed hugely, and gave 803 01:30:45,572 --> 01:30:46,880 804 01:30:46,920 --> 01:30:53,040 him a sausage. The councillor was easier to please than my new master 805 01:30:53,440 --> 01:30:55,252 the Lieutenant. I should like to take post under that councillor. 806 01:30:55,292 --> 01:31:05,252 'tis but melancholy mumming when poor heart-broken, jilted Jack 807 01:31:05,292 --> 01:31:06,176 808 01:31:06,216 --> 01:31:11,892 Point must needs turn to Hugh Ambrose for original light humour! 809 01:31:11,932 --> 01:31:15,116 Master Point! Friend jailer that wast. Jailer that never shalt be 810 01:31:15,156 --> 01:31:17,612 more. Come, take heart, smile, laugh, wink, twinkle, thou 811 01:31:17,652 --> 01:31:27,612 tormentor that tormentest none, thou racker that rackest not, thou 812 01:31:27,652 --> 01:31:30,208 813 01:31:30,248 --> 01:31:37,240 pincher out of place, come, take heart, and be merry, as I am. As I 814 01:31:37,280 --> 01:31:43,440 am! Aye, it's well for thee to laugh. Thou hast a good post, and 815 01:31:43,480 --> 01:31:49,692 hast cause to be merry. Cause? Have we not all cause? Is not the world 816 01:31:49,732 --> 01:31:52,692 a big butt of humour, into with all who will may drive a gimlet? See, I 817 01:31:52,732 --> 01:31:56,196 am a salaried wit, and is there aught in nature more ridiculous 818 01:31:56,236 --> 01:31:59,444 than a poor, dull, heart-broken man, who must needs be merry, or he will 819 01:31:59,484 --> 01:32:02,944 be whipped, who must rejoice, lest he starve, who must jest you, jibe 820 01:32:02,984 --> 01:32:06,196 you, quip you, crank you, wrack you, riddle you, from hour to hour, from 821 01:32:06,236 --> 01:32:16,196 day to day, from year to year, lest he dwindle, perish, starve, pine, 822 01:32:16,236 --> 01:32:24,600 823 01:32:24,640 --> 01:32:34,600 and die! Why, when there's naught else to laugh at, I laugh at myself 824 01:32:34,640 --> 01:32:34,648 825 01:32:34,688 --> 01:32:41,520 till I ache for it.! Yet I have often thought that a jester's 826 01:32:41,560 --> 01:32:46,536 calling would suit me to a hair. Thee? Ha ha ha. Would suit thee, 827 01:32:46,576 --> 01:32:49,304 thou death's head and cross-bones? Aye, I have a pretty wit, a light, 828 01:32:49,344 --> 01:32:58,288 airy, joysome wit, spiced with anecdotes of prison cells and the 829 01:32:58,328 --> 01:33:04,536 torture chamber. Oh, a very delicate wit! I have tried it on 830 01:33:04,576 --> 01:33:11,632 many a prisoner, and there have been some who smiled. It is not 831 01:33:11,672 --> 01:33:16,100 easy to make a prisoner smile. And it should not be difficult to be a 832 01:33:16,140 --> 01:33:26,100 good jester, seeing that thou are one. Difficult? Nothing easier. 833 01:33:26,140 --> 01:33:29,400 834 01:33:29,800 --> 01:33:33,100 Nothing easier. Attend, and I will # Oh! A private buffoon 835 01:33:33,140 --> 01:33:38,712 # From the morn' to the night # And he bubbles with wit 836 01:33:38,752 --> 01:33:48,712 # Yet though people forgive # There are one or two rules 837 01:33:48,752 --> 01:33:49,240 838 01:33:49,640 --> 01:33:55,616 # That all family fools # Must observe if they love 839 01:33:55,656 --> 01:33:57,488 # If you wish to succeed as a jester you'll need 840 01:33:57,528 --> 01:33:59,632 # To consider each person's auricular 841 01:33:59,672 --> 01:34:01,848 # What is all right for B would quite scandalise C 842 01:34:01,888 --> 01:34:03,992 # For C is so very particular 843 01:34:04,320 --> 01:34:06,080 # And D may be dull And E's very thick skull 844 01:34:06,480 --> 01:34:08,320 # Is as empty of brains as a ladle 845 01:34:08,360 --> 01:34:11,928 # While F is F-sharp and will cry with a carp 846 01:34:11,968 --> 01:34:14,368 # That he's known your best joke from his cradle! 847 01:34:14,408 --> 01:34:15,480 # When your humour they flout 848 01:34:15,520 --> 01:34:16,568 # You can't let yourself go 849 01:34:16,608 --> 01:34:17,772 # And it does put you out 850 01:34:17,812 --> 01:34:19,128 # When a person says 851 01:34:19,168 --> 01:34:25,176 # "Oh! I have known that old joke from my cradle!" 852 01:34:25,216 --> 01:34:27,320 # If your master is surly from getting up early 853 01:34:27,360 --> 01:34:29,568 # And tempers are short in the morning 854 01:34:29,608 --> 01:34:31,600 # An inopportune joke is enough to provoke 855 01:34:31,640 --> 01:34:33,788 # Him to give you at once a month's warning 856 01:34:33,828 --> 01:34:36,992 # Then if you refrain he is at you again 857 01:34:37,320 --> 01:34:38,568 # For he likes to get value for money 858 01:34:38,608 --> 01:34:41,916 # He'll ask then and there with an insolent stare 859 01:34:41,956 --> 01:34:44,400 # If you know that you're paid to be funny 860 01:34:44,800 --> 01:34:45,840 # It adds to the tasks 861 01:34:45,124 --> 01:34:46,288 # Of a merryman's place 862 01:34:46,328 --> 01:34:47,384 # When your principal asks 863 01:34:47,424 --> 01:34:49,568 # With a scowl on his face 864 01:34:49,608 --> 01:34:54,772 # If you know that you're paid to be funny 865 01:34:54,812 --> 01:34:56,820 # Comes a bishop, maybe or a solemn D-D 866 01:34:56,860 --> 01:34:59,460 # Oh, beware of his anger provoking! 867 01:34:59,500 --> 01:35:00,568 # Better not pull his hair 868 01:35:00,608 --> 01:35:01,960 # Don't stick pins in his chair 869 01:35:02,000 --> 01:35:03,508 # He don't understand practical joking 870 01:35:03,548 --> 01:35:05,556 # If the jests that you crack have an orthodox smack 871 01:35:05,596 --> 01:35:07,788 # You may get a bland smile from these sages 872 01:35:07,828 --> 01:35:11,480 # But should they, by chance be imported from France 873 01:35:11,520 --> 01:35:13,760 # Half-a-crown is stopped out of your wages! 874 01:35:13,800 --> 01:35:14,788 # It's a general rule 875 01:35:14,828 --> 01:35:16,180 # Though your zeal it may quench 876 01:35:16,220 --> 01:35:17,412 # If the Family Fool 877 01:35:17,452 --> 01:35:19,868 # Tells a joke that's too French 878 01:35:19,908 --> 01:35:24,728 # Half-a-crown is stopped out of his wages! 879 01:35:24,768 --> 01:35:26,648 # Though your head it may rack with a bilious attack 880 01:35:26,688 --> 01:35:28,944 # And your senses with toothache you're losing 881 01:35:28,984 --> 01:35:30,928 # Don't be mopy and flat They don't fine you for that 882 01:35:30,968 --> 01:35:33,120 # If you're properly quaint and amusing! 883 01:35:33,160 --> 01:35:35,820 # Though your wife ran away with a soldier that day 884 01:35:35,860 --> 01:35:37,412 # And took with her your trifle of money 885 01:35:37,452 --> 01:35:39,488 # Bless your heart, they don't mind 886 01:35:39,528 --> 01:35:41,524 # They're exceedingly kind 887 01:35:41,564 --> 01:35:43,680 # They don't blame you as long as you're funny! 888 01:35:43,720 --> 01:35:45,080 # It's a comfort to feel 889 01:35:45,480 --> 01:35:46,320 # If your partner should flit 890 01:35:46,360 --> 01:35:47,636 # Though you suffer a deal 891 01:35:47,676 --> 01:35:49,820 # They don't mind it a bit 892 01:35:49,860 --> 01:35:59,820 # They don't blame you so long as you're funny! # 893 01:35:59,860 --> 01:36:00,368 894 01:36:00,408 --> 01:36:10,368 APPLAUSE 895 01:36:10,408 --> 01:36:15,080 896 01:36:15,480 --> 01:36:15,256 And 897 01:36:15,296 --> 01:36:15,508 And so 898 01:36:15,548 --> 01:36:22,120 And so thou 899 01:36:22,160 --> 01:36:24,616 And so thou wouldst be a jester eh? Aye! $$WHTIE Now, listen, my 900 01:36:24,656 --> 01:36:33,568 sweetheart, Elsie Maynard, was secretly wed to this Fairfax half 901 01:36:33,608 --> 01:36:38,648 an hour ere he escaped. She did well. She did nothing of the kind, 902 01:36:38,688 --> 01:36:42,148 so hold thy peace and perpend. Now, while he liveth she is dead to me 903 01:36:42,188 --> 01:36:47,228 and I to her, and so, my jibes and jokes notwithstanding, I am the 904 01:36:47,268 --> 01:36:56,208 saddest and the sorriest dog in England! Thou art a very dull dog 905 01:36:56,248 --> 01:36:59,464 indeed. Now, if thou wilt swear that thou didst shoot this Fairfax 906 01:36:59,504 --> 01:37:02,976 while he was trying to swim across the river, it needs but the 907 01:37:03,160 --> 01:37:05,960 discharge of an arquebus on a dark night, and that he sank and was 908 01:37:06,000 --> 01:37:15,960 seen no more, I'll make thee the very Archbishop of Jesters, and 909 01:37:16,000 --> 01:37:23,240 910 01:37:23,640 --> 01:37:26,256 that in two days' time. Now, what sayest thou? I am to lie?! Heartily. 911 01:37:26,296 --> 01:37:30,884 But thy lie must be a lie of circumstance, which I will support 912 01:37:30,924 --> 01:37:38,900 with the testimony of eyes, ears, and tongue. And thou wilt qualify 913 01:37:38,940 --> 01:37:45,400 me as a jester? As a jester among jesters. I will teach thee all my 914 01:37:45,800 --> 01:37:51,228 original songs, my self-constructed riddles, my own ingenious paradoxes. 915 01:37:51,268 --> 01:37:56,744 Nay, more, I will reveal to thee the source whence I get them. Now, 916 01:37:56,784 --> 01:38:06,744 what sayest thou? Why, if it be but a lie thou wantest of me, I hold it 917 01:38:06,784 --> 01:38:24,604 918 01:38:24,644 --> 01:38:27,776 cheap enough, and I say yes, it is # How this Fairfax died 919 01:38:27,816 --> 01:38:37,776 # I to swear to! # I to swear to! 920 01:38:37,816 --> 01:38:59,920 921 01:38:59,960 --> 01:39:09,920 # In return for my own part # Wag-a-wagging 922 01:39:09,960 --> 01:39:25,356 923 01:39:25,396 --> 01:39:35,356 # What a tale of cock # What a tale of cock 924 01:39:35,396 --> 01:40:04,248 925 01:40:04,288 --> 01:40:09,232 # What a tale of cock Two days gone, and no news of poor 926 01:40:09,272 --> 01:40:17,668 Fairfax. The dolts. They seek him everywhere save within a dozen 927 01:40:17,708 --> 01:40:20,668 yards of his dungeon. So, I am free. Free! The Tower bonds were but a 928 01:40:20,708 --> 01:40:28,796 thread of silk compared with these conjugal fetters which I, fool that 929 01:40:28,836 --> 01:40:38,796 I was, placed upon mine own hands. From the one I broke readily enough. 930 01:40:38,836 --> 01:41:08,080 931 01:41:08,480 --> 01:41:18,080 # A pris'ner still? # Ah, is not one so tied 932 01:41:18,480 --> 01:41:18,880 933 01:41:18,880 --> 01:42:53,328 Apology for the loss of subtitles for 365 seconds 934 01:42:53,368 --> 01:43:00,216 Well, Sergeant Meryll, and how fares thy pretty charge, Elsie 935 01:43:00,256 --> 01:43:04,292 Maynard? Well enough, sir. She is quite strong again, and leaves us 936 01:43:04,332 --> 01:43:08,420 tonight. Thanks to Dame Carruthers' kind nursing, eh? Aye, deuce take 937 01:43:08,460 --> 01:43:11,920 the old witch. Ah, 'twas but a sorry trick you played me, sir, to 938 01:43:11,960 --> 01:43:15,420 bring the fainting girl to me. It gave the old lady an excuse for 939 01:43:15,460 --> 01:43:18,420 taking up her quarters in my house, and for the last two years I've 940 01:43:18,460 --> 01:43:22,904 shunned her like the plague. Another day of it and she would 941 01:43:22,944 --> 01:43:26,824 have married me! Good Lord, here she is again! I'll e'en go. Nay, 942 01:43:26,864 --> 01:43:31,984 Sergeant Meryll, don't go. I have something of grave import to say to 943 01:43:32,240 --> 01:43:36,440 thee. It's coming. I'faith, I think I'm, not wanted here. Nay, Master 944 01:43:36,840 --> 01:43:40,904 Leonard, I've naught to say to thy father that his son may not hear. 945 01:43:40,944 --> 01:43:46,840 True. I'm one of the family, I had forgotten. 'Tis about this Elsie 946 01:43:46,880 --> 01:43:52,136 Maynard. A pretty girl, Master. fair as a peach blossom, what then? 947 01:43:52,176 --> 01:43:55,372 She hath a liking for thee, or I mistake not. With all my heart. 948 01:43:55,412 --> 01:44:00,600 She's as dainty a little maid as you'll find in a midsummer day's 949 01:44:00,100 --> 01:44:08,544 march. Then be warned in time, and give not thy heart to her. Oh, I 950 01:44:08,584 --> 01:44:15,420 know what it is to give my heart to one who will have none of it! 951 01:44:15,460 --> 01:44:19,920 she knows all about that. And why is my boy to take heed of her? 952 01:44:19,960 --> 01:44:24,876 She's a good girl, Dame Carruthers. Good enough, for aught I know. But 953 01:44:24,916 --> 01:44:28,800 she's no girl. She's a married woman. A married woman. Tush, old 954 01:44:28,840 --> 01:44:33,200 lady. She's promised to Jack Point, the Lieutenant's new jester. Tush 955 01:44:33,240 --> 01:44:36,448 in thy teeth, old man. As my niece Kate sat by her bedside today, this 956 01:44:36,488 --> 01:44:41,688 Elsie slept, and as she slept she moaned and groaned, and turned this 957 01:44:41,728 --> 01:44:46,748 way and that way and, 'How shall I marry one I have never seen?' quoth 958 01:44:46,788 --> 01:44:52,484 she. Then, 'An hundred crowns!' quoth she. Then, 'Is it certain he 959 01:44:52,524 --> 01:45:00,160 will die in an hour?' quoth she. Then, 'I love him not, and yet I am 960 01:45:00,200 --> 01:45:05,120 his wife,' quoth she. Is it not so, Kate? Aye, aunt, 'tis even so. 961 01:45:05,520 --> 01:45:10,408 thou sure of all this? Aye, sir, for I wrote it all down on my 962 01:45:10,448 --> 01:45:17,956 tablets. Now, mark my words, it was of this Fairfax she spake, and he 963 01:45:17,996 --> 01:45:22,452 is her husband, or I'll swallow my kirtle. Is it true, sir? True? Why, 964 01:45:22,492 --> 01:45:26,984 the girl was raving. Why should she marry a man who had but an hour to 965 01:45:27,240 --> 01:45:36,984 live? Marry? There be those who would marry but for a minute, 966 01:45:37,240 --> 01:45:41,328 967 01:45:41,368 --> 01:45:51,328 rather than die old maids. Aye, I # Strange adventure! 968 01:45:51,368 --> 01:45:51,408 969 01:45:51,408 --> 01:48:08,736 Apology for the loss of subtitles for 365 seconds 970 01:48:08,776 --> 01:48:14,160 # Strange adventure So my mysterious bride is no other 971 01:48:14,200 --> 01:48:18,360 than this winsome Elsie! By my hand, 'tis no such ill plunge in 972 01:48:18,400 --> 01:48:22,752 Fortune's lucky bag. I might have fared worse with my eyes open. But 973 01:48:22,792 --> 01:48:29,344 she comes. Now to test her principles. 'Tis not every husband 974 01:48:29,384 --> 01:48:35,564 who has a chance of wooing his own wife! Mistress Elsie. Master 975 01:48:35,604 --> 01:48:39,248 Leonard. So thou leavest us tonight? Yes, Master Leonard. I 976 01:48:39,288 --> 01:48:45,640 have been kindly tended, and I almost fear I am loth to go. 977 01:48:45,104 --> 01:48:48,296 this Fairfax, wast thou glad when he escaped? Why, truly, Master 978 01:48:48,336 --> 01:48:52,924 Leonard, it is a sad thing that a young and gallant gentleman should 979 01:48:52,964 --> 01:48:59,160 die in the very fullness of his life. Then when thou didst faint in 980 01:48:59,560 --> 01:49:02,504 my arms, it was for joy at his safety? It may be so. I was highly 981 01:49:02,544 --> 01:49:10,268 wrought, Master Leonard, and I am but a girl, and so, when I am 982 01:49:10,308 --> 01:49:15,960 highly wrought, I faint. Now, dost thou know, I am consumed with a 983 01:49:16,000 --> 01:49:21,040 parlous jealousy? Thou? And of whom? Why, of this Fairfax, surely. 984 01:49:21,440 --> 01:49:26,640 Of Colonel Fairfax? Aye. Shall I be frank with thee? Elsie, I love thee, 985 01:49:26,104 --> 01:49:33,376 ardently, passionately. Elsie, I have loved thee these two days, 986 01:49:33,416 --> 01:49:38,328 which is a long time, and I would fain join my life to thine. Master 987 01:49:38,368 --> 01:49:43,892 Leonard. Thou art jesting. Jesting? May I shrivel into raisins if I 988 01:49:43,932 --> 01:49:48,816 jest. I love thee with a love that is a fever, with a love that is a 989 01:49:48,856 --> 01:49:54,756 frenzy, with a love that eateth up my heart! What sayest thou? Thou 990 01:49:54,796 --> 01:49:58,756 wilt not let my heart be eaten up? Oh, mercy! What am I to say? Dost 991 01:49:58,796 --> 01:50:03,612 thou love me, or hast thou been insensible these two days? I love 992 01:50:03,652 --> 01:50:07,116 all brave men. Nay, there is love in excess. I thank heaven there are 993 01:50:07,156 --> 01:50:12,880 many brave men in England, but if thou lovest them all, I withdraw my 994 01:50:12,920 --> 01:50:22,880 thanks. I love the bravest best. But, sir, I may not listen, I am 995 01:50:22,920 --> 01:50:23,832 996 01:50:23,872 --> 01:50:29,268 not free, I am a wife. Thou a wife? Whose? His name? His days are 997 01:50:29,308 --> 01:50:33,396 numbered. Nay, his grave is dug and his epitaph set up. Come, his name? 998 01:50:33,436 --> 01:50:40,456 Oh, sir, keep my secret. It is the only barrier that Fate could set up 999 01:50:40,496 --> 01:50:43,568 between us. My husband is none other than Colonel Fairfax. 1000 01:50:43,608 --> 01:50:51,688 greatest villain unhung! The most ill-favoured, ill-mannered, ill- 1001 01:50:51,728 --> 01:50:56,272 natured, ill-omened, ill-tempered dog in Christendom. It is very like. 1002 01:50:56,312 --> 01:51:00,284 He is naught to me, for I never saw him. I was blindfolded, and he was 1003 01:51:00,324 --> 01:51:05,320 to have died within the hour; and he did not die and I am wedded to 1004 01:51:05,360 --> 01:51:09,288 him, and my heart is broken. He was to have died, and he did not die? 1005 01:51:09,328 --> 01:51:14,160 The scoundrel! The perjured, traitorous villain. Thou shouldst 1006 01:51:14,200 --> 01:51:20,536 have insisted on his dying first, to make sure. 'Tis the only way 1007 01:51:20,576 --> 01:51:24,400 with these Fairfaxes. I now wish I had. Bloodthirsty little maiden! Be 1008 01:51:24,800 --> 01:51:28,424 mine, he will never know, he dares not show himself and if he dare, 1009 01:51:28,464 --> 01:51:35,272 what art thou to him? Fly with me, Elsie, we will be married tomorrow, 1010 01:51:35,312 --> 01:51:40,488 and thou shalt be the happiest wife in England. Master Leonard, I am 1011 01:51:40,528 --> 01:51:45,288 amazed. Is it thus that brave soldiers speak to poor girls? Oh, 1012 01:51:45,328 --> 01:51:51,960 for shame, for shame. I am wed, not the less because I love not my 1013 01:51:52,000 --> 01:51:57,960 husband. I am a wife, sir. I have a duty. And, oh, sir, thy words 1014 01:51:58,000 --> 01:52:04,332 terrify me. They are not honest. They are wicked words, and unworthy 1015 01:52:04,372 --> 01:52:14,332 thy great and brave heart. Oh, shame upon thee. Shame upon thee. 1016 01:52:14,372 --> 01:52:15,632 1017 01:52:15,672 --> 01:52:19,692 Nay, Elsie, I did but jest. I spake # Hark! 1018 01:52:19,732 --> 01:52:29,692 # Fired from the wharf # Strange, and at such an hour! 1019 01:52:29,732 --> 01:52:31,840 1020 01:52:31,124 --> 01:52:34,972 # Now what can that have been A shot so late at night 1021 01:52:35,120 --> 01:52:40,196 # Enough to cause a fright! What can the portent mean? 1022 01:52:40,236 --> 01:52:42,444 # Are foeman in the land? Is London to be wrecked? 1023 01:52:42,484 --> 01:52:45,896 # What are we to expect? What danger is at hand? 1024 01:52:45,936 --> 01:52:49,648 # Let us understand what danger is at hand! 1025 01:52:49,688 --> 01:52:51,680 # Let us understand what danger is at hand! 1026 01:52:51,720 --> 01:52:54,912 # Who fired that shot? At once the truth declare? 1027 01:52:54,952 --> 01:52:59,960 # My lord, twas I to rashly judge forebear! 1028 01:53:00,000 --> 01:53:09,664 # My lord, twas he to rashly judge forebear! 1029 01:53:09,704 --> 01:53:11,200 # Like a ghost his vigil keeping 1030 01:53:11,600 --> 01:53:12,400 # Or a spectre all-appalling 1031 01:53:12,440 --> 01:53:13,600 # I beheld a figure creeping 1032 01:53:13,640 --> 01:53:14,912 # I should rather call it crawling 1033 01:53:14,952 --> 01:53:15,692 # He was creeping 1034 01:53:15,732 --> 01:53:16,456 # He was crawling 1035 01:53:16,496 --> 01:53:17,400 # He was creeping, creeping 1036 01:53:17,440 --> 01:53:18,224 # Crawling! 1037 01:53:18,264 --> 01:53:19,148 # He was creeping 1038 01:53:19,188 --> 01:53:19,928 # He was crawling 1039 01:53:19,968 --> 01:53:22,520 # He was creeping, creeping 1040 01:53:22,920 --> 01:53:23,912 # Not a moment's hesitation I myself upon him flung 1041 01:53:23,952 --> 01:53:25,804 # With a hurried exclamation to his draperies I hung 1042 01:53:25,844 --> 01:53:28,100 # Then we closed with one another in a rough-and-tumble smother 1043 01:53:28,140 --> 01:53:30,944 # Colonel Fairfax and no other was the man to whom I clung! 1044 01:53:30,984 --> 01:53:36,944 # Colonel Fairfax and no other was the man to whom he clung! 1045 01:53:36,984 --> 01:53:38,160 # After mighty tug and tussle 1046 01:53:38,200 --> 01:53:39,488 # It resembled more a struggle 1047 01:53:39,528 --> 01:53:40,788 # He, by dint of stronger muscle 1048 01:53:40,828 --> 01:53:42,224 # Or by some infernal juggle 1049 01:53:42,264 --> 01:53:43,428 # From my clutches quickly sliding 1050 01:53:43,468 --> 01:53:44,740 # I should rather call it slipping 1051 01:53:44,780 --> 01:53:46,120 # With a view, no doubt, of hiding 1052 01:53:46,160 --> 01:53:47,444 # Or escaping to the shipping 1053 01:53:47,484 --> 01:53:48,708 # With a gasp and with a quiver 1054 01:53:48,748 --> 01:53:50,080 # I'd describe it as a shiver 1055 01:53:50,480 --> 01:53:53,400 # Down he dived into the river and, alas, I cannot swim 1056 01:53:53,800 --> 01:53:55,680 # It's enough to make one shiver With a gasp, and with a quiver 1057 01:53:55,108 --> 01:53:59,240 # Down he dived into the river It was very brave of him! 1058 01:53:59,280 --> 01:54:00,944 # Ingenuity is catching 1059 01:54:00,984 --> 01:54:02,272 # With the view my King of pleasing 1060 01:54:02,312 --> 01:54:03,488 # Arquebus from sentry snatching 1061 01:54:03,528 --> 01:54:04,740 # I should rather call it seizing 1062 01:54:04,780 --> 01:54:05,928 # With an ounce or two of lead 1063 01:54:05,968 --> 01:54:07,272 # I dispatched him through the head! 1064 01:54:07,312 --> 01:54:08,460 # With an ounce or two of lead 1065 01:54:08,500 --> 01:54:09,848 # He dispatched him through the head! 1066 01:54:09,888 --> 01:54:10,992 # I discharged it without winking 1067 01:54:11,320 --> 01:54:12,224 # Little time I lost in thinking 1068 01:54:12,264 --> 01:54:13,476 # Like a stone I saw him sinking 1069 01:54:13,516 --> 01:54:15,240 # I should say a lump of lead 1070 01:54:15,640 --> 01:54:16,488 # He discharged it without winking 1071 01:54:16,528 --> 01:54:17,664 # Little time he lost in thinking 1072 01:54:17,704 --> 01:54:18,848 # Like a stone I saw him sinking 1073 01:54:18,888 --> 01:54:20,444 # I should say a lump of lead 1074 01:54:20,484 --> 01:54:21,556 # Like a stone, my boy, I said 1075 01:54:21,596 --> 01:54:23,788 # Like a heavy lump of lead 1076 01:54:23,828 --> 01:54:25,240 # Like a heavy lump of lead 1077 01:54:25,640 --> 01:54:26,600 # Anyhow, the man is dead 1078 01:54:26,640 --> 01:54:28,304 # Whether stone or lump of lead! 1079 01:54:28,344 --> 01:54:29,240 # Anyhow, the man is dead 1080 01:54:29,280 --> 01:54:30,664 # Whether stone or lump of lead! 1081 01:54:30,704 --> 01:54:31,836 # Arquebus from sentry seizing 1082 01:54:31,876 --> 01:54:33,840 # With the view his King of pleasing 1083 01:54:33,124 --> 01:54:37,256 # Wilfred shot him through the head 1084 01:54:37,296 --> 01:54:39,680 # And he's very, very dead! 1085 01:54:39,108 --> 01:54:40,928 # And it matters very little whether stone or lump of lead 1086 01:54:40,968 --> 01:54:48,720 # It is very, very certain that he's very, very dead! 1087 01:54:48,112 --> 01:54:51,412 # The river must be dragged No time be lost 1088 01:54:51,452 --> 01:54:55,584 # The body must be found at any cost 1089 01:54:55,624 --> 01:55:00,276 # To this attend without undue delay 1090 01:55:00,316 --> 01:55:03,412 # So set to work with what dispatch ye may! 1091 01:55:03,452 --> 01:55:04,648 # Yes, yes 1092 01:55:04,688 --> 01:55:13,240 # We'll set to work with what dispatch we may! 1093 01:55:13,280 --> 01:55:20,412 # Hail the valiant fellow who did this deed of derring-do! 1094 01:55:20,452 --> 01:55:30,412 # Honours wait on such an one by my head, twas bravely done 1095 01:55:30,452 --> 01:55:35,320 1096 01:55:35,360 --> 01:55:45,320 # Now, by my head twas bravely done! # 1097 01:55:45,360 --> 01:55:45,432 1098 01:55:45,472 --> 01:55:55,432 APPLAUSE 1099 01:55:55,472 --> 01:55:55,820 1100 01:55:55,860 --> 01:55:56,720 Nay, 1101 01:55:56,112 --> 01:55:56,320 Nay, sweetheart, 1102 01:55:56,360 --> 01:55:59,584 Nay, sweetheart, be 1103 01:55:59,624 --> 01:56:06,788 Nay, sweetheart, be comforted. This Fairfax was but a pestilent fellow, 1104 01:56:06,828 --> 01:56:11,240 and, as he had to die, he might as well die thus as any other way. 1105 01:56:11,640 --> 01:56:14,524 'Twas a good death. Still, he was my husband, and had he not been, he 1106 01:56:14,564 --> 01:56:24,524 was nevertheless a living man, and now he is dead; and so, by your 1107 01:56:24,564 --> 01:56:25,584 1108 01:56:25,624 --> 01:56:32,916 leave, my tears may flow unchidden, Master Point. And thou didst see 1109 01:56:32,956 --> 01:56:40,400 all this? Aye, with both eyes at once, this and that. The testimony 1110 01:56:40,800 --> 01:56:45,636 of one eye is naught. He may lie. But when it is corroborated by the 1111 01:56:45,676 --> 01:56:51,848 other, it is good evidence that none may gainsay. Here are both 1112 01:56:51,888 --> 01:56:56,524 present in court, ready to swear to him! But art thou sure it was 1113 01:56:56,564 --> 01:57:03,960 Colonel Fairfax? Saw you his face? Aye, and a plaguey ill-favoured 1114 01:57:04,000 --> 01:57:09,744 face too. A very hang-dog face. A felon face. A face to fright the 1115 01:57:09,784 --> 01:57:19,744 headsman himself, and make him strike awry. Oh, a plaguey, bad 1116 01:57:19,784 --> 01:57:26,164 1117 01:57:26,204 --> 01:57:30,080 face, take my word for it. How they laugh! 'Tis ever thus with simple 1118 01:57:30,480 --> 01:57:33,772 folk. An accepted wit has but to say 'Pass the mustard,' and they 1119 01:57:33,812 --> 01:57:39,480 roar their ribs out. If ever I come to life again, thou shalt pay for 1120 01:57:39,520 --> 01:57:42,996 this, Master Point! Now, Elsie, thou art free to choose again, so 1121 01:57:43,360 --> 01:57:47,976 behold me. I am young and well- favoured. I have a pretty wit. I 1122 01:57:48,160 --> 01:57:51,480 can jest you, jibe you, quip you, crank you, wrack you, riddle you. 1123 01:57:51,520 --> 01:57:53,480 Tush, man, thou knowest not how to woo.'Tis not to be done with time- 1124 01:57:53,520 --> 01:58:02,104 worn jests and thread-bare sophistries, with quips, conundrums, 1125 01:58:02,144 --> 01:58:12,104 rhymes, and paradoxes. 'Tis an art in itself, and must be studied 1126 01:58:12,144 --> 01:58:15,616 1127 01:58:15,656 --> 01:58:17,772 # Should 'prentice himself # And study all day 1128 01:58:17,812 --> 01:58:20,416 # How to flatter, cajole and persuade 1129 01:58:20,456 --> 01:58:23,276 # He should 'prentice himself at fourteen 1130 01:58:23,316 --> 01:58:26,744 # And practise from morning to e'en 1131 01:58:26,784 --> 01:58:28,212 # And when he's of age 1132 01:58:28,252 --> 01:58:29,868 # If he will, I'll engage 1133 01:58:29,908 --> 01:58:32,120 # He may capture the heart of a queen! 1134 01:58:32,160 --> 01:58:35,080 # It is purely a matter of skill 1135 01:58:35,480 --> 01:58:39,432 # He may capture the heart of a queen! 1136 01:58:39,472 --> 01:58:42,280 # It is purely a matter of skill 1137 01:58:42,320 --> 01:58:46,080 # Which all may attain if they will 1138 01:58:46,480 --> 01:58:48,648 # But every Jack He must study the knack 1139 01:58:48,688 --> 01:58:53,540 # If he wants to make sure of his Jill! 1140 01:58:53,580 --> 01:59:03,540 # If he wants to make sure of his Jill! 1141 01:59:03,580 --> 01:59:05,680 1142 01:59:05,720 --> 01:59:08,884 # If he's made the best use of his time 1143 01:59:08,924 --> 01:59:12,480 # His twig he'll so carefully lime 1144 01:59:12,520 --> 01:59:15,792 # That every bird will come down at his word 1145 01:59:15,832 --> 01:59:19,228 # Whatever its plumage and clime 1146 01:59:19,268 --> 01:59:22,308 # He must learn that the thrill of a touch 1147 01:59:22,348 --> 01:59:25,572 # May mean little or nothing or much 1148 01:59:25,612 --> 01:59:27,324 # It's an instrument rare 1149 01:59:27,364 --> 01:59:28,976 # To be handled with care 1150 01:59:29,160 --> 01:59:35,840 # And ought to be treated as such 1151 01:59:35,880 --> 01:59:39,400 # And ought to be treated as such 1152 01:59:39,440 --> 01:59:41,840 # It is purely a matter of skill 1153 01:59:41,880 --> 01:59:45,152 # Which all may attain if they will 1154 01:59:45,192 --> 01:59:48,760 # But every Jack He must study the knack 1155 01:59:48,116 --> 01:59:52,904 # If he wants to make sure of his Jill! 1156 01:59:52,944 --> 02:00:02,904 # If he wants to make sure of his Jill! 1157 02:00:02,944 --> 02:00:06,248 1158 02:00:06,288 --> 02:00:09,120 # Then a glance may be timid or free 1159 02:00:09,160 --> 02:00:12,356 # It will vary in mighty degree 1160 02:00:12,396 --> 02:00:16,152 # From an impudent stare to a look of despair 1161 02:00:16,192 --> 02:00:19,324 # That no maid without pity can see! 1162 02:00:19,364 --> 02:00:22,648 # And a glance of despair is no guide 1163 02:00:22,688 --> 02:00:25,888 # It may have its ridiculous side 1164 02:00:25,928 --> 02:00:28,620 # It may draw you a tear 1165 02:00:28,660 --> 02:00:30,340 # Or a box on the ear 1166 02:00:30,380 --> 02:00:34,184 # You can never be sure till you've tried! 1167 02:00:34,224 --> 02:00:41,920 # Never be sure till you've tried! 1168 02:00:41,960 --> 02:00:44,932 # It is purely a matter of skill 1169 02:00:44,972 --> 02:00:48,668 # Which all may attain if they will 1170 02:00:48,708 --> 02:00:52,512 # But every Jack He must study the knack 1171 02:00:52,552 --> 02:00:56,292 # If he wants to make sure of his Jill! 1172 02:00:56,332 --> 02:01:04,932 If he wants to make sure of his Jill! # 1173 02:01:04,972 --> 02:01:08,496 # But every Jack He must study the knack 1174 02:01:08,536 --> 02:01:13,324 If he wants to make sure of his Jill! # 1175 02:01:13,364 --> 02:01:16,496 # But every Jack He must study the knack 1176 02:01:16,536 --> 02:01:26,496 If he wants to make sure of his Jill! # 1177 02:01:26,536 --> 02:01:35,964 1178 02:01:36,040 --> 02:01:45,964 APPLAUSE 1179 02:01:46,040 --> 02:01:54,464 1180 02:01:54,504 --> 02:01:54,720 Now, 1181 02:01:54,760 --> 02:01:54,968 Now, listen 1182 02:01:55,080 --> 02:02:00,528 Now, listen to 1183 02:02:00,568 --> 02:02:04,440 Now, listen to me, 'tis done thus. Mistress Elsie, there is one here 1184 02:02:04,840 --> 02:02:14,440 who, as thou knowest, loves thee right well. That he does, right 1185 02:02:14,840 --> 02:02:15,108 1186 02:02:15,148 --> 02:02:18,872 well! He is but a man of poor estate, but he hath a loving, 1187 02:02:18,912 --> 02:02:22,360 honest heart. He will be a true and trusty husband to thee, and if thou 1188 02:02:22,400 --> 02:02:26,856 wilt be his wife, thou shalt lie curled up in his heart, like a 1189 02:02:26,896 --> 02:02:30,464 little squirrel in its nest! 'Tis a pretty figure. A maggot in a nut 1190 02:02:30,504 --> 02:02:33,720 lies closer, but a squirrel will do. He knoweth that thou wast a wife, 1191 02:02:33,760 --> 02:02:36,968 an unloved and unloving wife, and his poor heart was near to breaking. 1192 02:02:37,080 --> 02:02:40,216 But now that thine unloving husband is dead, and thou art free, he 1193 02:02:40,256 --> 02:02:50,216 would fain pray that thou wouldst hearken unto him, and give him hope 1194 02:02:50,256 --> 02:02:56,880 1195 02:02:56,128 --> 02:02:59,560 that thou wouldst one day be his! He presses her hands, and whispers 1196 02:02:59,600 --> 02:03:09,360 in her ear. Odsbodikins, what does it mean? Now, sweetheart, tell me, 1197 02:03:09,400 --> 02:03:14,328 wilt thou be this poor good fellow's wife? If the good, brave 1198 02:03:14,368 --> 02:03:17,312 man, is he a brave man? So men say. That's not true, but let it pass. 1199 02:03:17,352 --> 02:03:23,120 If the brave man will be content with a poor, penniless, untaught 1200 02:03:23,520 --> 02:03:32,236 maid. Widow, but let that pass. will be his true and loving wife, 1201 02:03:32,276 --> 02:03:40,748 and that with my heart of hearts. My own dear love. Why, what's all 1202 02:03:40,788 --> 02:03:44,320 this? Brother, brother, it is not seemly. Oh, I can't let that pass. 1203 02:03:44,720 --> 02:03:50,236 Hold, enough, Master Leonard. An advocate should have his fee, but 1204 02:03:50,276 --> 02:03:53,720 methinks thou art over-paying thyself. Nay, that is for Elsie to 1205 02:03:53,760 --> 02:03:56,968 say. I promised thee I would show thee how to woo, and herein lies 1206 02:03:57,080 --> 02:04:06,968 the proof of the virtue of my teaching. Go thou, and apply it 1207 02:04:07,080 --> 02:04:07,480 1208 02:04:07,480 --> 02:06:36,732 Apology for the loss of subtitles for 365 seconds 1209 02:06:36,772 --> 02:06:39,484 And I helped that man to escape, and I've kept his secret, and 1210 02:06:39,524 --> 02:06:42,752 pretended that I was his dearly loving sister, and done everything 1211 02:06:42,792 --> 02:06:49,172 I could think of to make folk believe I was his loving sister, 1212 02:06:49,212 --> 02:06:52,424 and this is his gratitude. Before I pretend to be sister to anybody 1213 02:06:52,464 --> 02:07:02,424 again, I'll turn nun, and be sister to everybody, one as much as 1214 02:07:02,464 --> 02:07:05,408 1215 02:07:05,448 --> 02:07:10,248 another. In tears, eh? What a plague art thou grizzling for now? 1216 02:07:10,288 --> 02:07:16,000 Why am I grizzling? Thou hast often wept for jealousy. Well, 'tis for 1217 02:07:16,400 --> 02:07:21,520 jealousy I weep now. Aye, yellow, bilious, jaundiced jealousy. Make 1218 02:07:21,560 --> 02:07:24,984 the most of that, Master Wilfred. But I have never given thee cause 1219 02:07:25,240 --> 02:07:31,520 for jealousy. The Lieutenant's cook-maid and I are but the merest 1220 02:07:31,560 --> 02:07:37,720 gossips. Jealous of thee. Bah. I'm jealous of no craven cock-on-a-hill, 1221 02:07:37,760 --> 02:07:42,908 who crows about what he'd do an he dared! I am jealous of another and 1222 02:07:42,948 --> 02:07:47,800 a better man than thou. Set that down, Master Wilfred. And he is to 1223 02:07:47,120 --> 02:07:53,504 marry Elsie Maynard, the pale little fool. Set that down Master 1224 02:07:53,544 --> 02:08:03,504 Wilfred, and my heart is wellnigh broken! There, thou hast it all! 1225 02:08:03,544 --> 02:08:03,968 1226 02:08:04,080 --> 02:08:09,920 Make the most of it. The man thou lovest is to marry Elsie Maynard? 1227 02:08:09,132 --> 02:08:12,800 Why, that is no other than thy brother, Leonard Meryll. Oh, mercy! 1228 02:08:12,840 --> 02:08:19,440 What have I said? Why, what manner of brother is this, thou lying 1229 02:08:19,480 --> 02:08:25,784 little jade? Speak. Who is this man whom thou hast called brother, and 1230 02:08:25,824 --> 02:08:31,768 fondled, and coddled, and kissed, with my connivance. Oh Lord, with 1231 02:08:31,808 --> 02:08:41,768 my connivance. Should it be this Fairfax? It is. It's the cursed 1232 02:08:41,808 --> 02:08:53,360 1233 02:08:53,400 --> 02:08:57,960 Fairfax! It's Fairfax! Fairfax. Whom thou hast just shot through 1234 02:08:57,136 --> 02:09:05,548 the head, and who lies at the bottom of the river. Ah! I, I may 1235 02:09:05,588 --> 02:09:12,548 have been mistaken. We are but fallible mortals, the best of us. 1236 02:09:12,588 --> 02:09:16,456 But I'll make sure, I'll make sure. Stay. One word. I think it cannot 1237 02:09:16,496 --> 02:09:21,040 be Fairfax. Mind, I say I think, because thou hast just slain 1238 02:09:21,440 --> 02:09:24,504 Fairfax. But whether he be Fairfax or no Fairfax, he is to marry Elsie 1239 02:09:24,544 --> 02:09:34,504 and, and as thou hast shot him through the head, and he is dead, 1240 02:09:34,544 --> 02:09:41,720 1241 02:09:41,760 --> 02:09:47,040 be content with that, and I will be thy wife. Is that sure? Aye, for 1242 02:09:47,440 --> 02:09:57,040 sure enough, for there's no help for it. Thou art a very brute but 1243 02:09:57,440 --> 02:10:05,424 1244 02:10:05,464 --> 02:10:08,172 even brutes must marry, I suppose. My beloved. Ugh! Phoebe, rejoice, 1245 02:10:08,212 --> 02:10:11,160 for I bring glad tidings. Colonel Fairfax's reprieve was signed two 1246 02:10:11,200 --> 02:10:13,676 days since, but it was foully and maliciously kept back by Secretary 1247 02:10:13,716 --> 02:10:17,172 Poltwhistle, who designed that it should arrive after the Colonel's 1248 02:10:17,212 --> 02:10:20,424 death. It hath just come to hand, and it is now in the Lieutenant's 1249 02:10:20,464 --> 02:10:23,660 possession. Then the Colonel is free? Oh, kiss me, kiss me, my dear. 1250 02:10:23,700 --> 02:10:32,848 Kiss me, again, and again. bobs! Death o' my life! Art thou 1251 02:10:32,888 --> 02:10:36,800 mad? Am I mad? Are we all mad? my dear, my dear, I'm wellnigh 1252 02:10:36,120 --> 02:10:44,144 crazed with joy. Come away from him, thou hussy, thou jade, thou kissing, 1253 02:10:44,184 --> 02:10:50,612 clinging cockatrice. And as for thee, sir, devil take thee. I'll 1254 02:10:50,652 --> 02:10:59,960 rip thee like a herring for this. I'll skin thee for it. I'll cleave 1255 02:11:00,000 --> 02:11:04,504 thee to the chine. Oh, Phoebe. Phoebe, who is this man? Peace, 1256 02:11:04,544 --> 02:11:10,848 fool. He is my brother. Another brother. Are there any more of 1257 02:11:10,888 --> 02:11:13,600 them? Produce them all at once, and let me know the worst. This is the 1258 02:11:13,640 --> 02:11:17,800 real Leonard, dolt. The other was but his substitute. The real 1259 02:11:17,120 --> 02:11:20,348 Leonard, I say, my father's own son. How do I know this? Has he 1260 02:11:20,388 --> 02:11:28,456 "brother" writ large on his brow? I mistrust thy brothers. Thou art but 1261 02:11:28,496 --> 02:11:32,456 a false jade. Now, Wilfred, be just. Truly I did deceive thee before but 1262 02:11:32,496 --> 02:11:37,552 it was to save a precious life and to save it, not for me, but for 1263 02:11:37,592 --> 02:11:46,848 another. They are to be wed this very day. Is not this enough for 1264 02:11:46,888 --> 02:11:56,848 thee? Come, I am thy Phoebe, thy very own. And we will be wed in a 1265 02:11:56,888 --> 02:11:58,552 1266 02:11:58,592 --> 02:12:08,552 year, or two, or three, at the most. Is not that enough for thee? Phoebe, 1267 02:12:08,592 --> 02:12:11,348 1268 02:12:11,388 --> 02:12:19,960 hast thou heard the brave news? father. I'm nigh mad with joy. Why, 1269 02:12:19,136 --> 02:12:27,240 what's all this? Oh, father, he discovered our secret thorough my 1270 02:12:27,280 --> 02:12:31,480 folly, and the price of his silence is Phbe's heart. Oh, dear, no, 1271 02:12:31,880 --> 02:12:34,800 Phoebe's hand. It's the same thing. Is it? 'Tis a pity, but the Colonel 1272 02:12:34,840 --> 02:12:40,320 had to be saved at any cost, and as thy folly revealed our secret, thy 1273 02:12:40,360 --> 02:12:44,288 folly must e'en suffer for it. Dame Carruthers! So this is a plot to 1274 02:12:44,328 --> 02:12:48,116 shield this arch-fiend, and I have detected it. A word from me and 1275 02:12:48,156 --> 02:12:53,864 three heads besides his would roll from their shoulders. Nay, Colonel 1276 02:12:53,904 --> 02:13:00,476 Fairfax is reprieved. Yet, if my complicity in his escape were known. 1277 02:13:00,516 --> 02:13:10,476 Plague on the old meddler. There's nothing for it. Hush, pretty one, 1278 02:13:10,516 --> 02:13:27,944 1279 02:13:27,984 --> 02:13:30,692 Such bloodthirsty words ill become those cherry lips. Why, look ye, 1280 02:13:30,732 --> 02:13:34,196 chuck, for many a month I've thought to myself, there's snug 1281 02:13:34,236 --> 02:13:38,208 love saving up in that middle-aged bosom for some one, and why not for 1282 02:13:38,248 --> 02:13:42,196 thee - that's me - so take heart and tell her - that's thee - that 1283 02:13:42,236 --> 02:13:45,692 thou - that's me - lovest her - thee - and - and -well, I'm a 1284 02:13:45,732 --> 02:13:55,692 miserable old man, and I've done it- and that's me. But not a word 1285 02:13:55,732 --> 02:14:04,120 1286 02:14:04,160 --> 02:14:14,120 about Fairfax. The price of thy silence is - Meryll's heart? 1287 02:14:14,160 --> 02:14:24,928 1288 02:14:24,968 --> 02:14:34,928 Meryll's hand. It's the same thing. # When love's votary 1289 02:14:34,968 --> 02:14:44,428 1290 02:14:44,468 --> 02:14:54,428 # When humanity # Fate all flowery 1291 02:14:54,468 --> 02:14:56,880 1292 02:14:56,920 --> 02:15:06,880 # Fate all flowery # After tarrying 1293 02:15:06,920 --> 02:15:06,960 1294 02:15:06,960 --> 02:16:08,636 Apology for the loss of subtitles for 365 seconds 1295 02:16:08,676 --> 02:16:18,636 # Comes the pretty young bride # Set all thy fears aside 1296 02:16:18,676 --> 02:16:32,568 1297 02:16:32,608 --> 02:16:42,568 # To whom thy lot # Flower of valour is he 1298 02:16:42,608 --> 02:16:42,648 1299 02:16:42,648 --> 02:17:31,180 Apology for the loss of subtitles for 365 seconds 1300 02:17:31,220 --> 02:17:41,180 # Tis said that joy # That, other times 1301 02:17:41,220 --> 02:17:41,260 1302 02:17:41,260 --> 02:18:37,588 Apology for the loss of subtitles for 365 seconds 1303 02:18:37,628 --> 02:18:47,588 # If this be so # Yes, yes, with happiness 1304 02:18:47,628 --> 02:19:00,868 1305 02:19:00,908 --> 02:19:10,868 # Hold, pretty one! # News, good or ill 1306 02:19:10,908 --> 02:19:29,168 1307 02:19:29,208 --> 02:19:34,776 # And comes to claim his bride # No! No! 1308 02:19:34,816 --> 02:19:38,280 # Oh, day of terror! Day of tears! 1309 02:19:38,320 --> 02:19:48,280 # Oh, day of terror! Day of tears! 1310 02:19:48,320 --> 02:19:49,996 1311 02:19:50,360 --> 02:19:52,400 # Claims thee as his bride? 1312 02:19:52,440 --> 02:19:53,728 # Appears to claim thee as his bride 1313 02:19:53,768 --> 02:19:57,136 # Day of terror! Day of tears! 1314 02:19:57,176 --> 02:20:07,136 # Day of terror! Day of tears! 1315 02:20:07,176 --> 02:20:16,808 1316 02:20:16,848 --> 02:20:22,232 # All thought of Leonard Meryll set aside 1317 02:20:22,272 --> 02:20:28,104 # Thou art mine own! I claim thee as my bride 1318 02:20:28,144 --> 02:20:37,120 # Thou art his own! Alas! He claims thee as his bride 1319 02:20:37,160 --> 02:20:43,544 # A suppliant at thy feet I fall 1320 02:20:43,584 --> 02:20:51,560 # Thine heart will yield to pity's call! 1321 02:20:51,600 --> 02:21:01,560 # Mine is a heart of massive rock unmoved by sentimental shock! 1322 02:21:01,600 --> 02:21:02,152 1323 02:21:02,192 --> 02:21:07,980 # Thy husband he! 1324 02:21:08,200 --> 02:21:17,980 # Leonard, my loved one, come to me They bear me hence away! 1325 02:21:18,200 --> 02:21:19,904 1326 02:21:19,944 --> 02:21:26,980 # But though they take me far from thee 1327 02:21:27,200 --> 02:21:33,728 # My heart is thine for thee! 1328 02:21:33,768 --> 02:21:40,840 # My bruised heart My broken heart 1329 02:21:40,880 --> 02:21:48,480 # Is thine, my own, for thee! 1330 02:21:48,520 --> 02:21:54,760 # Is thine, my own, for thee! 1331 02:21:54,116 --> 02:22:04,760 # Is thine, my own, for thee! 1332 02:22:04,116 --> 02:22:36,840 1333 02:22:36,880 --> 02:22:46,840 # But ere the fatal hour # That placed me in thy pow'r 1334 02:22:46,880 --> 02:23:18,984 1335 02:23:19,240 --> 02:23:28,808 # With happiness our soul is cloyed # With happiness 1336 02:23:28,848 --> 02:23:38,808 # With happiness # With happiness 1337 02:23:38,848 --> 02:24:13,796 1338 02:24:13,836 --> 02:24:19,732 # Attend to me # It is sung to the moon 1339 02:24:19,772 --> 02:24:22,704 # It's a song of a merryman moping mum 1340 02:24:22,744 --> 02:24:26,880 # Whose soul was sad and whose glance was glum 1341 02:24:26,128 --> 02:24:29,560 # Who sipped no sup and who craved no crumb 1342 02:24:29,600 --> 02:24:34,600 # As he sighed for the love... 1343 02:24:34,100 --> 02:24:39,216 # Heighdy! Heighdy! Misery me, lack-a-day-dee! 1344 02:24:39,256 --> 02:24:42,320 # He sipped no sup and he craved no crumb 1345 02:24:42,720 --> 02:24:45,496 # As he sighed for the love of a lady! 1346 02:24:45,536 --> 02:24:49,732 # I have a song to sing, O! 1347 02:24:49,772 --> 02:24:57,576 # What is your song, O? 1348 02:24:57,616 --> 02:25:00,608 # It is sung with the ring of the song maids sing 1349 02:25:00,648 --> 02:25:04,216 # Who love with a love life-long, O! 1350 02:25:04,256 --> 02:25:06,800 # It's the song of a merrymaid nestling near 1351 02:25:06,840 --> 02:25:09,856 # Who loved her lord but dropped a tear 1352 02:25:09,896 --> 02:25:13,168 # At the moan of the merryman moping mum 1353 02:25:13,208 --> 02:25:15,968 # Whose soul was sad and whose glance was glum 1354 02:25:16,080 --> 02:25:19,160 # Who sipped no sup and who craved no crumb 1355 02:25:19,200 --> 02:25:22,448 # As he sighed for the love of a lady! 1356 02:25:22,488 --> 02:25:28,372 # Heighdy! Heighdy! Misery me, lack-a-day-dee! 1357 02:25:28,412 --> 02:25:30,688 # He sipped no sup and he craved no crumb 1358 02:25:30,728 --> 02:25:33,280 # As he sighed for the love of a lady! 1359 02:25:33,320 --> 02:25:36,844 # Heighdy! Heighdy! 1360 02:25:36,884 --> 02:25:38,440 # Heighdy! Heighdy! Misery me, lack-a-day-dee! 1361 02:25:38,480 --> 02:25:40,468 # He sipped no sup and he craved no crumb 1362 02:25:40,508 --> 02:25:44,808 # As he sighed for the love of a lady! 1363 02:25:44,848 --> 02:25:47,452 # Heighdy! Heighdy! 1364 02:25:47,492 --> 02:25:51,752 Heighdy! # 1365 02:25:51,792 --> 02:25:59,280 # Heighdy! Heighdy! 1366 02:25:59,320 --> 02:26:02,548 # Heighdy! Heighdy! 1367 02:26:02,588 --> 02:26:12,548 Heighdy! # 1368 02:26:12,588 --> 02:26:17,168 1369 02:26:17,208 --> 02:26:27,168 APPLAUSE 1370 02:26:27,208 --> 02:26:27,548 1371 02:26:27,588 --> 02:26:27,800 Is it? Not 1372 02:26:27,840 --> 02:26:28,640 Is it? Not quite 1373 02:26:28,104 --> 02:26:30,640 Is it? Not quite such 1374 02:26:30,104 --> 02:26:38,280 Is it? Not quite such a happy ending for poor love-lorn Jack 1375 02:26:38,320 --> 02:26:41,160 Point at the end there, of Gilbert and Sullivan's Yeoman of the Guard. 1376 02:26:41,560 --> 02:26:47,484 But a wonderful performance by this starry cast, conducted by Jane 1377 02:26:47,524 --> 02:26:50,480 Glover. Steven Whithman and Wayne Fitzerman, playing the first and 1378 02:26:50,880 --> 02:26:57,204 second citizens, Mary Bevan singing Kate. Jonathan McGovern and Marcus 1379 02:26:57,244 --> 02:26:59,828 Farnsworth the First and Second Yeomen. That's Tom Randle who sang 1380 02:26:59,868 --> 02:27:04,000 Leonard Meryll. Leigh Melrose singing Lieutenant Richard 1381 02:27:04,400 --> 02:27:11,596 Choldmondeley. Toby Staffrod-Allen - Wilfred Shadbolt That's Heather 1382 02:27:11,636 --> 02:27:15,376 Shipp, playing Phoebe Meryll. Mark Richardson playing her father. Dame 1383 02:27:15,416 --> 02:27:21,656 Felicity Palmer playing Dame Carruthers. Andrew Kennedy, Colonel 1384 02:27:21,696 --> 02:27:31,656 Fairfax. Lisa Milne, who was playing Elsie Maynard. And Mark 1385 02:27:31,696 --> 02:27:39,160 1386 02:27:39,560 --> 02:27:49,160 Ably supported, of course, by the BBC Concert Orchestra and the BBC 1387 02:27:49,560 --> 02:27:49,812 1388 02:27:49,852 --> 02:27:55,956 Singers. And that is Matthew Hamilton the chorus-master of the 1389 02:27:55,996 --> 02:27:59,472 BBC Singers, being acknowledged by Jane Glover. She's no stranger to 1390 02:27:59,512 --> 02:28:09,472 appearing in Gilbert and Sullivan. She appeared at university, in a 1391 02:28:09,512 --> 02:28:12,220 1392 02:28:12,260 --> 02:28:20,296 production directed by Mel Smith, won't you know. That's the director, 1393 02:28:20,336 --> 02:28:30,296 Martin Duncan, and his assistant- director there. All of them 1394 02:28:30,336 --> 02:28:35,248 1395 02:28:35,288 --> 02:28:38,752 enjoying this movement. -- this moment. We will be back as usual on 1396 02:28:38,792 --> 02:28:42,248 Thursday and Friday with more from the Proms on BBC Four and do join 1397 02:28:42,288 --> 02:28:44,736 us again on BBC Two next Saturday night for a real Proms treat. The