1 00:00:39,120 --> 00:00:40,800 'The religious life 2 00:00:40,800 --> 00:00:43,200 'was not one I could have chosen. 3 00:00:43,200 --> 00:00:46,600 'To nurse is to be drawn into society, 4 00:00:46,600 --> 00:00:50,400 'to interweave one's life with the business of strangers. 5 00:00:50,400 --> 00:00:54,960 'It's about the world and flesh and what some people call the devil. 6 00:00:56,640 --> 00:01:00,160 'To balance that with the setting apart of the heart 7 00:01:00,160 --> 00:01:03,400 'and the quiet, closed existence of the spirit 8 00:01:03,400 --> 00:01:06,160 'would have been beyond me altogether. 9 00:01:07,520 --> 00:01:09,600 'But others saw the joy in that 10 00:01:09,600 --> 00:01:11,880 'and sought to live it out, 11 00:01:11,880 --> 00:01:16,720 'sustained and inspired by those who'd heard the call before them.' 12 00:01:33,840 --> 00:01:36,520 Good morning, Sister. 13 00:01:36,520 --> 00:01:38,040 Did you sleep well? 14 00:01:38,040 --> 00:01:42,360 How am I to wake refreshed when these potions of mould, 15 00:01:42,360 --> 00:01:47,960 and other poisons, pervade my brain and contaminate my dreams? 16 00:01:47,960 --> 00:01:50,560 It's the fever that's causing your nightmares, Sister. 17 00:01:50,560 --> 00:01:53,360 The antibiotics are fighting the infection that's shown up 18 00:01:53,360 --> 00:01:54,880 in your urine. 19 00:01:54,880 --> 00:01:56,840 I tire of this organ mightily. 20 00:01:58,520 --> 00:02:01,600 It is no better than a pig's bladder, 21 00:02:01,600 --> 00:02:04,400 blown up and used as a football. 22 00:02:04,400 --> 00:02:06,840 Come, let's take your temperature 23 00:02:06,840 --> 00:02:09,680 and think about a glass of barley water. 24 00:02:12,280 --> 00:02:15,920 Sister Winifred and Nurse Franklin to take the district round. 25 00:02:15,920 --> 00:02:17,960 And, Nurse Gilbert and Sister Mary Cynthia, 26 00:02:17,960 --> 00:02:21,240 I don't want any shilly-shallying on home visits today. 27 00:02:21,240 --> 00:02:24,720 You've a dozen apiece to get through, and clinic this afternoon. 28 00:02:24,720 --> 00:02:27,280 What time's Sister Evangelina arriving? 29 00:02:27,280 --> 00:02:29,480 Sister Evangelina's schedule is immaterial. 30 00:02:29,480 --> 00:02:32,280 She is to be assigned light duties only. 31 00:02:33,440 --> 00:02:38,240 Good grief, Master Turner. You're shooting up like forced rhubarb! 32 00:02:38,240 --> 00:02:40,560 Sometimes, I'm in agony in the night. 33 00:02:40,560 --> 00:02:43,360 Growing pains are actually a documented phenomenon. 34 00:02:43,360 --> 00:02:44,680 Are they indeed? 35 00:02:44,680 --> 00:02:47,560 My mum sent me to the chemist to fetch the insulin. 36 00:02:49,520 --> 00:02:51,160 Enough to sink a battleship again. 37 00:02:51,160 --> 00:02:53,560 I spend half my district round time with the diabetics, 38 00:02:53,560 --> 00:02:55,080 and it's getting worse! 39 00:02:55,080 --> 00:02:57,640 Mollycoddled, the lot of them. 40 00:02:57,640 --> 00:03:02,000 Pass me the Rolodex, I'm taking this in hand. 41 00:03:02,000 --> 00:03:04,080 SHE SIGHS 42 00:03:07,120 --> 00:03:10,600 GENERAL HUBBUB 43 00:03:18,360 --> 00:03:20,120 Haven't been in there for ages. 44 00:03:20,120 --> 00:03:22,560 How long have the pair of you been twiddling your thumbs? 45 00:03:22,560 --> 00:03:23,800 Oh, I don't know. 46 00:03:23,800 --> 00:03:26,320 I've been putting new tyres on Sister Evangelina's bike. 47 00:03:26,320 --> 00:03:29,120 And I was...checking they were safe. 48 00:03:29,120 --> 00:03:32,960 It's a shame you weren't checking on my hubcaps - they're gone. 49 00:03:32,960 --> 00:03:35,560 - All four of them! - Really? 50 00:03:35,560 --> 00:03:37,160 Really! 51 00:03:37,160 --> 00:03:40,560 I'll warrant they're down at that gypsy camp on the bomb site, 52 00:03:40,560 --> 00:03:42,760 along with half the lead in Poplar! 53 00:03:42,760 --> 00:03:44,400 See you later, Fred. 54 00:03:54,720 --> 00:03:56,560 Never had you before. 55 00:03:56,560 --> 00:03:59,320 Mrs Roland? I'm delighted to make your acquaintance. 56 00:03:59,320 --> 00:04:03,000 We expected a nurse on the dot of half past. 57 00:04:03,000 --> 00:04:05,360 I'm here to see your daughter, I believe - 58 00:04:05,360 --> 00:04:09,960 Paulette Roland, Miss, Aged 17, diabetes. 59 00:04:11,120 --> 00:04:13,280 We've had a shocking morning. 60 00:04:13,280 --> 00:04:15,680 Look at her, she's white as a sheet. 61 00:04:15,680 --> 00:04:18,120 I'm sure Paulette can provide me with the details, 62 00:04:18,120 --> 00:04:20,000 while I test her urine. 63 00:04:20,000 --> 00:04:22,960 It's on the sideboard. We always put it there. 64 00:04:22,960 --> 00:04:25,280 We usually get one of the young nurses. 65 00:04:25,280 --> 00:04:26,640 Oh, they make a point of it - 66 00:04:26,640 --> 00:04:30,280 Paulette is the second youngest diabetic on their books. 67 00:04:30,280 --> 00:04:33,760 She was sick last night, her levels are going to be all over the place. 68 00:04:33,760 --> 00:04:36,200 Let's see what the test says, shall we? 69 00:04:38,000 --> 00:04:40,000 A very reassuring shade of blue. 70 00:04:40,000 --> 00:04:42,600 Which means no sugar in the urine. 71 00:04:42,600 --> 00:04:44,960 I always get very nervy when the nurse comes late. 72 00:04:44,960 --> 00:04:46,720 If I don't get my insulin on time, 73 00:04:46,720 --> 00:04:48,560 it can take all day to get me sorted out. 74 00:04:48,560 --> 00:04:52,840 Well, we have a plan to make sure your insulin is never late again - 75 00:04:52,840 --> 00:04:55,880 I'm going to teach you how to inject yourself. 76 00:04:55,880 --> 00:04:57,040 I don't want to! 77 00:04:57,040 --> 00:05:00,240 We've always had the nurse come and do it, ever since she was diagnosed. 78 00:05:00,240 --> 00:05:04,200 - We're entitled! - Paulette is entitled to the best of care, Mrs Roland. 79 00:05:04,200 --> 00:05:06,720 And in the case of insulin injections, 80 00:05:06,720 --> 00:05:09,840 the best of care means doing it herself. 81 00:05:09,840 --> 00:05:13,760 Now, young lady, are you decent under that froufrou housecoat? 82 00:05:22,240 --> 00:05:25,760 Remember, calm, courteous, concentrate on getting facts. 83 00:05:25,760 --> 00:05:28,640 Facts? We'll be lucky. 84 00:05:28,640 --> 00:05:30,960 And don't jump to conclusions. 85 00:05:30,960 --> 00:05:33,240 Lousy tinkers. 86 00:05:33,240 --> 00:05:36,480 - Morning, sir. - I was thinking it was more like afternoon. 87 00:05:38,720 --> 00:05:42,440 - Oh, yeah - it's five past. - I'll be stopping for me dinner soon. 88 00:05:42,440 --> 00:05:44,080 What've you come looking for? 89 00:05:44,080 --> 00:05:45,920 We just...wanted a bit of a chat. 90 00:05:45,920 --> 00:05:47,720 We're busy. So leg it. 91 00:05:49,760 --> 00:05:51,920 Sarge... 92 00:05:51,920 --> 00:05:53,680 We're sorry to disturb you, sir, 93 00:05:53,680 --> 00:05:56,240 but we're on the lookout for some stolen car parts - 94 00:05:56,240 --> 00:05:59,120 hubcaps, emblems - the sort of things kids might nick. 95 00:05:59,120 --> 00:06:00,640 Not my kids. 96 00:06:00,640 --> 00:06:04,400 - It's the school holiday - they can run a bit wild. - Mine don't. 97 00:06:04,400 --> 00:06:08,000 They don't go to school, so they'd have no holidays to run wild in. 98 00:06:08,000 --> 00:06:09,840 They're workers. 99 00:06:09,840 --> 00:06:12,720 - Ask this one. - BABY CRIES 100 00:06:12,720 --> 00:06:15,680 Breda! 101 00:06:15,680 --> 00:06:17,560 Me grandson. 102 00:06:17,560 --> 00:06:19,880 Congratulations. How old is he? 103 00:06:19,880 --> 00:06:22,400 - Three days. - Is he your first? 104 00:06:22,400 --> 00:06:25,360 Yes. I called him John. 105 00:06:26,560 --> 00:06:28,880 Can't resist a newborn, me. 106 00:06:28,880 --> 00:06:32,080 I've got a nipper meself, nearly 18 months old now. 107 00:06:32,080 --> 00:06:34,760 If you've finished your work here, can we get on with ours? 108 00:06:34,760 --> 00:06:38,280 Of course. Keep an eye on the kids, though. 109 00:06:38,280 --> 00:06:39,600 We do. 110 00:06:50,400 --> 00:06:52,600 Hello, Pats! 111 00:06:52,600 --> 00:06:55,000 - What do you think? - All your own work? 112 00:06:56,520 --> 00:06:58,120 You are a dark horse. 113 00:06:58,120 --> 00:06:59,840 I got Sister Winifred to do it in the end. 114 00:06:59,840 --> 00:07:02,040 She's quite the Picasso with the poster paints. 115 00:07:02,040 --> 00:07:04,320 Have you got one for me to put up at the nurses' home? 116 00:07:04,320 --> 00:07:05,960 I've even supplied the drawing pins! 117 00:07:05,960 --> 00:07:08,080 They're in the envelope with the tickets. 118 00:07:08,080 --> 00:07:10,080 I shall peddle them relentlessly. 119 00:07:10,080 --> 00:07:12,400 We've got to get those cubs to the jamboree. 120 00:07:12,400 --> 00:07:14,600 Norfolk's such a long way! 121 00:07:14,600 --> 00:07:17,160 The train fare alone will be beyond most families, 122 00:07:17,160 --> 00:07:18,680 and then there'll be other costs. 123 00:07:18,680 --> 00:07:21,200 No child should be excluded because they lack the means. 124 00:07:21,200 --> 00:07:24,040 You really care about those little scamps, don't you? 125 00:07:24,040 --> 00:07:25,440 Yes. 126 00:07:25,440 --> 00:07:27,040 (But don't tell anyone.) 127 00:07:27,040 --> 00:07:28,640 Your secret's safe with me. 128 00:07:30,120 --> 00:07:34,720 There's a baby in a pram out there with a pierced ear turning septic! 129 00:07:34,720 --> 00:07:36,640 I want her brought in and shown to Doctor. 130 00:07:36,640 --> 00:07:39,400 Will these mothers never learn? 131 00:07:39,400 --> 00:07:41,560 Welcome back, Sister Evangelina. 132 00:07:43,480 --> 00:07:46,240 Sister Evangelina! Greetings! 133 00:07:46,240 --> 00:07:48,800 We should have guessed you'd come straight here! 134 00:07:48,800 --> 00:07:51,000 It's clinic day, why wouldn't I? 135 00:07:51,000 --> 00:07:53,280 Toy Box Corner was left unsupervised for one minute 136 00:07:53,280 --> 00:07:55,200 and Susan pushed a piece of Lego up her nose. 137 00:07:55,200 --> 00:07:56,480 I can't get it out! 138 00:07:56,480 --> 00:07:59,600 Lego? Used to be dried peas and Meccano screws. 139 00:07:59,600 --> 00:08:02,120 Still, least they're moving with the times! 140 00:08:02,120 --> 00:08:05,120 I recommend a cold compress and digital pressure. 141 00:08:05,120 --> 00:08:07,800 Thank you. I'll try Vaseline and tweezers. 142 00:08:32,240 --> 00:08:34,400 She nearly didn't go out to her friend's - 143 00:08:34,400 --> 00:08:36,240 she thought I was looking peaky. 144 00:08:36,240 --> 00:08:38,240 You don't look peaky to me... 145 00:08:38,240 --> 00:08:40,080 ..you look beautiful. 146 00:08:42,520 --> 00:08:44,320 You smell beautiful 'n' all. 147 00:08:44,320 --> 00:08:45,720 What's that? 148 00:08:45,720 --> 00:08:50,120 Tabu by Dana. The "forbidden fragrance." 149 00:08:50,120 --> 00:08:52,880 So forbidden, I had to send off for it mail order. 150 00:08:52,880 --> 00:08:55,120 What did your probation officer say this morning? 151 00:08:55,120 --> 00:08:57,840 Oh, you know, the usual - 152 00:08:57,840 --> 00:09:00,280 "Keep it up, young fellow, wish they were all like you." 153 00:09:00,280 --> 00:09:02,640 He's getting a job interview lined up for me - 154 00:09:02,640 --> 00:09:04,760 apprentice print worker, up Fleet Street. 155 00:09:04,760 --> 00:09:07,280 Almost worth going to borstal for. 156 00:09:07,280 --> 00:09:09,600 That's all done with. I promise you. 157 00:09:11,600 --> 00:09:14,520 Come on, we've got an hour before she's back. 158 00:09:16,720 --> 00:09:18,200 Bless us, O Lord, 159 00:09:18,200 --> 00:09:22,040 and these thy gifts which we receive by thy bounty. 160 00:09:22,040 --> 00:09:25,920 May we be always grateful and ever mindful of those in need. 161 00:09:25,920 --> 00:09:27,560 Amen. ALL: Amen. 162 00:09:30,680 --> 00:09:32,800 What's this? 163 00:09:32,800 --> 00:09:35,960 It's a cheese tart. Nurse Crane suggested it. 164 00:09:35,960 --> 00:09:38,360 You've had major surgery, below the waist, 165 00:09:38,360 --> 00:09:41,360 you don't want to tax your digestion with animal matter. 166 00:09:41,360 --> 00:09:43,520 Cheese IS animal matter. 167 00:09:43,520 --> 00:09:47,800 And this is a quiche. You know my feelings. 168 00:09:47,800 --> 00:09:49,360 Shall I open a tin of salmon? 169 00:09:49,360 --> 00:09:51,520 By all means. 170 00:09:51,520 --> 00:09:53,360 So, Sergeant Noakes, 171 00:09:53,360 --> 00:09:57,160 are there any developments in the case of Nurse Crane's hubcaps? 172 00:09:57,160 --> 00:09:59,520 Not as yet. We made enquiries at that campsite, 173 00:09:59,520 --> 00:10:01,600 but no-one was very forthcoming. 174 00:10:01,600 --> 00:10:04,400 I detect a hint of resignation in your tone. 175 00:10:04,400 --> 00:10:06,160 Well, they close ranks, don't they? 176 00:10:06,160 --> 00:10:08,280 I did see a lovely little baby, though. 177 00:10:08,280 --> 00:10:10,640 Three days old, his mother looked about 14. 178 00:10:10,640 --> 00:10:13,160 One of those gymslip mums, I reckon. 179 00:10:13,160 --> 00:10:14,760 Perhaps you should make contact. 180 00:10:14,760 --> 00:10:17,640 If the girl is as young as Sergeant Noakes says, 181 00:10:17,640 --> 00:10:19,680 she may need our help. 182 00:10:19,680 --> 00:10:23,280 I wouldn't advise sending anyone alone. 183 00:10:23,280 --> 00:10:25,040 METAL CLATTERS 184 00:10:25,040 --> 00:10:28,560 CHILDREN CHEER AND LAUGH 185 00:10:28,560 --> 00:10:31,520 Lenny! Lenny! What do you think you're playing at? 186 00:10:31,520 --> 00:10:33,560 - Where did you get them from? - Found 'em. 187 00:10:33,560 --> 00:10:36,800 Found 'em attached to someone's car, more like. Dad'll kill you. 188 00:10:36,800 --> 00:10:38,320 No, he won't, he will just laugh. 189 00:10:38,320 --> 00:10:40,560 Yeah, but you listen to me, 190 00:10:40,560 --> 00:10:42,560 Dad's got a funny sense of humour, 191 00:10:42,560 --> 00:10:45,360 and robbing things isn't a joke, Len! 192 00:10:45,360 --> 00:10:46,640 Now give 'em here. 193 00:10:49,280 --> 00:10:51,080 Give 'em. 194 00:10:51,080 --> 00:10:53,640 - CHILDREN LAUGH - Race you back! 195 00:10:55,280 --> 00:10:58,360 As street leaders in the Civil Defence Corps, 196 00:10:58,360 --> 00:11:02,760 it is your responsibility to commit the layout of the district to memory. 197 00:11:04,040 --> 00:11:06,680 In the event of nuclear warfare, 198 00:11:06,680 --> 00:11:10,920 many of the local landmarks will be reduced to dust. 199 00:11:10,920 --> 00:11:13,240 I'm sorry I'm late, Mr Buckle. 200 00:11:13,240 --> 00:11:15,160 And on my first day, as well! 201 00:11:15,160 --> 00:11:18,320 I had to wait in for a delivery at my shop - name tapes. 202 00:11:18,320 --> 00:11:21,400 Oh, the grammar school mothers would have my guts for garters 203 00:11:21,400 --> 00:11:23,880 if they weren't in the shop tomorrow morning. 204 00:11:23,880 --> 00:11:25,560 Well, we can't have that, can we? 205 00:11:25,560 --> 00:11:27,880 Will we be walking far this evening? 206 00:11:27,880 --> 00:11:30,200 Well, you appear to be wearing stout footwear, 207 00:11:30,200 --> 00:11:31,440 I'm sure it will suffice. 208 00:11:31,440 --> 00:11:33,960 I've walked all over Selsey Bill in these. 209 00:11:33,960 --> 00:11:36,200 They've got a cushioned insole. 210 00:11:36,200 --> 00:11:37,680 Erm, Mr Cowan, 211 00:11:37,680 --> 00:11:41,400 if you would give Mrs Gee an Ordnance Survey map, 212 00:11:41,400 --> 00:11:43,400 that would be appreciated. 213 00:11:43,400 --> 00:11:45,800 Is it all right if I hold it upside down? 214 00:11:45,800 --> 00:11:48,240 Only I find it easier that way. 215 00:11:48,240 --> 00:11:52,040 If it assists you, that's all that matters. 216 00:11:52,040 --> 00:11:54,040 "Efficiency" is our watchword. 217 00:11:55,680 --> 00:11:59,320 - Ah... - You need stronger laces for those boots. 218 00:11:59,320 --> 00:12:02,160 Possibly nylon, with a metal aglet. 219 00:12:07,080 --> 00:12:10,040 I'll have to take Angela to the surgery with me today. 220 00:12:10,040 --> 00:12:13,320 Mrs Penny has picked precisely the wrong week to go on holiday. 221 00:12:13,320 --> 00:12:15,720 Your father will have to take you for your haircut 222 00:12:15,720 --> 00:12:19,000 - whilst he has his lunch break. - He never has a lunch break. 223 00:12:19,000 --> 00:12:21,960 I do now. Your mother insists on it. 224 00:12:21,960 --> 00:12:23,840 Hello, nurse! 225 00:12:23,840 --> 00:12:28,320 We've half a dozen ulcer patients coming in for dressing changes. 226 00:12:28,320 --> 00:12:31,360 Oh, Patrick, you've cut yourself shaving again. 227 00:12:31,360 --> 00:12:33,840 - It's that new safety razor. - BELL RINGS 228 00:12:33,840 --> 00:12:37,120 That had better be Mrs Gee about the name tapes. 229 00:12:37,120 --> 00:12:39,920 Dad, I want to wear long trousers, not shorts. 230 00:12:39,920 --> 00:12:42,280 Mum's bought me shorts and I don't want to wear them. 231 00:12:42,280 --> 00:12:44,040 And what does your mother say? 232 00:12:44,040 --> 00:12:46,520 That she likes to see young boys in shorts and, anyway, 233 00:12:46,520 --> 00:12:48,160 she's already bought them. 234 00:12:48,160 --> 00:12:50,280 But Nurse Crane says I have legs like rhubarb, 235 00:12:50,280 --> 00:12:52,800 - and she's an old woman. - Tim... 236 00:12:52,800 --> 00:12:55,440 Imagine what they'll say at grammar school. 237 00:12:55,440 --> 00:12:57,520 Well, other people will be wearing shorts. 238 00:12:57,520 --> 00:12:59,520 Other people have different legs! 239 00:13:03,680 --> 00:13:06,280 SHE KNOCKS ON DOOR 240 00:13:15,360 --> 00:13:17,920 Nobody enters a caravan without being invited. 241 00:13:17,920 --> 00:13:20,920 We're entirely happy to stand outside and talk. 242 00:13:20,920 --> 00:13:24,800 We're looking for a young lady who had a baby very recently. 243 00:13:24,800 --> 00:13:26,440 That'd be my niece, Breda. 244 00:13:27,880 --> 00:13:30,520 Is Breda's baby in that rather smart pram? 245 00:13:30,520 --> 00:13:32,120 No, he's inside, 246 00:13:32,120 --> 00:13:34,320 out of the wet, where you'd expect him to be. 247 00:13:35,960 --> 00:13:37,400 We don't want to pry, 248 00:13:37,400 --> 00:13:41,600 but we weren't aware of medical help being sent for when Baby arrived, 249 00:13:41,600 --> 00:13:45,040 and we just wanted to make sure both Breda and the little one 250 00:13:45,040 --> 00:13:47,120 were comfortable and well. 251 00:13:47,120 --> 00:13:49,760 We didn't send for any help because none was needed, 252 00:13:49,760 --> 00:13:51,320 any more than it's needed now. 253 00:13:51,320 --> 00:13:53,200 I deliver all the babies in this family, 254 00:13:53,200 --> 00:13:55,680 always have, like my grandmother before me. 255 00:13:55,680 --> 00:13:56,960 We were only concerned, 256 00:13:56,960 --> 00:14:00,480 because we'd heard that Breda was a tiny bit on the young side. 257 00:14:00,480 --> 00:14:01,640 She's 16. 258 00:14:01,640 --> 00:14:04,760 And married, in case you were wanting to ask questions about that. 259 00:14:06,400 --> 00:14:08,720 Aunt Attracta, I want to show him to them. 260 00:14:11,600 --> 00:14:13,800 Will you please come inside? 261 00:14:16,080 --> 00:14:17,680 Wipe your feet. 262 00:14:20,880 --> 00:14:24,040 What a perfectly immaculate umbilical stump. 263 00:14:24,040 --> 00:14:26,720 Yes, it's drying up very nicely. 264 00:14:26,720 --> 00:14:29,120 I like to use fuller's earth myself, 265 00:14:29,120 --> 00:14:31,360 but Breda made me put baby powder on it. 266 00:14:33,040 --> 00:14:34,920 It smells nicer. 267 00:14:34,920 --> 00:14:37,720 We could bring you some of our medicated cord powder, 268 00:14:37,720 --> 00:14:40,920 - if you'd like. - It's the colour of him that bothers me. 269 00:14:40,920 --> 00:14:44,080 I keep telling her, it's a touch of the jaundice is all. 270 00:14:44,080 --> 00:14:46,640 Your aunt's quite right. It's nothing to worry about 271 00:14:46,640 --> 00:14:47,840 at this stage, 272 00:14:47,840 --> 00:14:50,760 just a sign that Baby's adjusting to being in the outside world. 273 00:14:50,760 --> 00:14:53,680 This yellow tinge should fade in a day or two. 274 00:14:53,680 --> 00:14:56,640 And we can look in again, just to reassure you. 275 00:14:56,640 --> 00:14:58,160 All right. 276 00:14:58,160 --> 00:15:00,600 I'm making tea, for my grandmother. 277 00:15:00,600 --> 00:15:03,960 She didn't eat her dinner, it's all she wants. 278 00:15:03,960 --> 00:15:06,200 Will you take a cup? 279 00:15:06,200 --> 00:15:09,280 Oh, thank you. That's very kind. 280 00:15:12,000 --> 00:15:15,200 I didn't expect glamour when I came into nursing. 281 00:15:15,200 --> 00:15:18,080 But I had hoped for something more than a night in, 282 00:15:18,080 --> 00:15:21,040 discussing square dancing and drinking Horlicks. 283 00:15:21,040 --> 00:15:24,200 - Actually, it's Bournvita. - Hmm! 284 00:15:24,200 --> 00:15:27,880 - I might faint with excitement(!) - So what are we going to wear? 285 00:15:27,880 --> 00:15:30,320 Checked shirts are quite popular, and I have plenty. 286 00:15:30,320 --> 00:15:31,960 I was hoping for a poodle skirt, 287 00:15:31,960 --> 00:15:34,760 like the one the Queen wore when she went to Canada. 288 00:15:34,760 --> 00:15:36,440 The trouble with poodle skirts 289 00:15:36,440 --> 00:15:39,280 is they can't be worn with a straight face any more. 290 00:15:39,280 --> 00:15:42,120 You need a dash of irony or you'll simply look naive. 291 00:15:42,120 --> 00:15:44,680 KNOCKING ON DOOR 292 00:15:48,120 --> 00:15:50,680 I believe the tickets are half a crown. 293 00:15:50,680 --> 00:15:52,960 - For the square dance. - Oh, of course. 294 00:15:52,960 --> 00:15:57,120 My cousin and I decided to have an adventure the year before last. 295 00:15:57,120 --> 00:16:00,200 We indulged in a week in Butlins. 296 00:16:00,200 --> 00:16:02,320 - There was a square dance every night. - Oh! 297 00:16:05,640 --> 00:16:07,240 Thank you. 298 00:16:12,960 --> 00:16:16,920 THEY LAUGH 299 00:16:28,520 --> 00:16:31,680 What's all this? Woman In A Dressing Gown again? 300 00:16:31,680 --> 00:16:35,240 I can't do a thing with her, Nurse. No breakfast again this morning. 301 00:16:35,240 --> 00:16:36,880 And whose fault is that? 302 00:16:36,880 --> 00:16:39,880 I go off my food when I'm upset and you keep upsetting me! 303 00:16:39,880 --> 00:16:42,200 You know my views on Vaughn Sellars. 304 00:16:42,200 --> 00:16:44,640 And you know your father's views. 305 00:16:44,640 --> 00:16:47,880 - SHE GAGS - I'm going to be sick. 306 00:16:47,880 --> 00:16:49,320 I'll deal with this. 307 00:16:51,680 --> 00:16:54,680 SHE COUGHS 308 00:16:56,760 --> 00:16:58,960 I'm hardly bringing anything up. 309 00:16:58,960 --> 00:17:01,160 It's just all bile. 310 00:17:01,160 --> 00:17:03,360 Take a sip of water. 311 00:17:09,280 --> 00:17:10,680 SHE COUGHS 312 00:17:12,000 --> 00:17:13,800 Good morning, Mrs Turner. 313 00:17:13,800 --> 00:17:16,440 Have you got room for one more sample in that batch? 314 00:17:16,440 --> 00:17:17,800 Is it ready to go? 315 00:17:17,800 --> 00:17:20,440 I'm about to send them off and I have to leave on time today. 316 00:17:20,440 --> 00:17:22,120 It's all marked up. 317 00:17:22,120 --> 00:17:25,000 If my hunch proves correct, we've got our work cut out - 318 00:17:25,000 --> 00:17:27,920 pregnancy test for Paulette Roland, Miss. 319 00:17:30,520 --> 00:17:32,840 Good luck at the grammar school, Timothy. 320 00:17:32,840 --> 00:17:34,400 I suspect I'm going to need it. 321 00:17:34,400 --> 00:17:36,280 Make sure you work hard, eh? 322 00:17:36,280 --> 00:17:39,200 You heard the lady. And good on you for getting in! 323 00:17:42,240 --> 00:17:43,680 Used to be one of my cubs. 324 00:17:43,680 --> 00:17:46,920 Aw, it's lovely watching them all getting on in life, isn't it? 325 00:17:46,920 --> 00:17:48,160 Not 'arf. 326 00:17:49,280 --> 00:17:51,240 And what can I do for you, Mr Buckle? 327 00:17:51,240 --> 00:17:54,680 I take it you don't need name tapes or a badge for your blazer. 328 00:17:54,680 --> 00:17:57,840 No, I came for some of those shoelaces you mentioned. 329 00:17:57,840 --> 00:18:00,720 Of course. Nylon, with a metal aglet. 330 00:18:00,720 --> 00:18:02,560 That'll be one and four. 331 00:18:02,560 --> 00:18:04,920 Oh, look at these ribbons. 332 00:18:04,920 --> 00:18:07,520 My girls always had new hair ribbons 333 00:18:07,520 --> 00:18:08,720 for going back to school. 334 00:18:08,720 --> 00:18:10,240 I remember. 335 00:18:10,240 --> 00:18:13,280 Did I hear that Marlene went to live in Canada? 336 00:18:13,280 --> 00:18:15,000 She's back in Birmingham now, 337 00:18:15,000 --> 00:18:16,400 Dolly's in Australia 338 00:18:16,400 --> 00:18:18,440 and three nippers between them. 339 00:18:18,440 --> 00:18:21,600 Ah, well, your wife would be very proud. 340 00:18:21,600 --> 00:18:23,280 She was a lovely woman. 341 00:18:23,280 --> 00:18:24,560 Yes, she was. 342 00:18:24,560 --> 00:18:26,840 My Bert thought highly of her, too. 343 00:18:26,840 --> 00:18:30,560 I can still see his face the morning after that air raid. 344 00:18:30,560 --> 00:18:33,360 They had it tough, those ARP wardens. 345 00:18:33,360 --> 00:18:34,440 Mm. 346 00:18:34,440 --> 00:18:36,560 Well, someone had to do it 347 00:18:36,560 --> 00:18:39,840 and someone will have to do it again if they drop that bomb. 348 00:18:39,840 --> 00:18:42,320 Well, we're working on that, aren't we, eh? 349 00:18:46,160 --> 00:18:47,520 SHOP BELL JINGLES 350 00:18:50,640 --> 00:18:52,440 Lads, I'm watching you. 351 00:18:55,120 --> 00:18:56,920 They're not bad boys, just... 352 00:18:58,160 --> 00:18:59,320 ..wilful. 353 00:18:59,320 --> 00:19:01,560 I've come to see Breda and baby John. 354 00:19:01,560 --> 00:19:03,280 I brought the cord powder we mentioned. 355 00:19:03,280 --> 00:19:06,160 She's taken him out in his pram, "Get a bit of sun on him", she said. 356 00:19:06,160 --> 00:19:07,840 Probably just wants to show him off. 357 00:19:07,840 --> 00:19:08,880 Yes. 358 00:19:08,880 --> 00:19:11,480 But she shouldn't try to do too much, too soon. 359 00:19:11,480 --> 00:19:13,000 Ah, sure, the young ones, 360 00:19:13,000 --> 00:19:14,200 they're over it in no time. 361 00:19:14,200 --> 00:19:16,920 It's older mothers who feel it a little more. 362 00:19:18,640 --> 00:19:20,240 Will you take a chair and wait for her? 363 00:19:20,240 --> 00:19:21,560 I'll make you some tea. 364 00:19:23,800 --> 00:19:26,920 My grandmother, Pegeen, she's going out with the tide. 365 00:19:26,920 --> 00:19:28,360 Doesn't want food any more. 366 00:19:28,360 --> 00:19:31,320 I give her tea in one of her good cups, make it feel special. 367 00:19:31,320 --> 00:19:32,840 It's a beautiful pattern. 368 00:19:32,840 --> 00:19:34,640 Crown Derby. 369 00:19:34,640 --> 00:19:37,280 It was part of her dowry when she married. 370 00:19:37,280 --> 00:19:40,040 Half the tea goes down her neck, the rim's that wide. 371 00:19:40,040 --> 00:19:41,640 Would you like a doctor to visit, 372 00:19:41,640 --> 00:19:43,920 to see if there's anything he can do? 373 00:19:43,920 --> 00:19:45,400 He might want her moved. 374 00:19:45,400 --> 00:19:47,720 She wouldn't want that. 375 00:19:47,720 --> 00:19:49,600 Morning, Sister. 376 00:19:49,600 --> 00:19:51,080 Oh, hello, Breda. 377 00:19:52,240 --> 00:19:54,280 You sit there and have a rest. 378 00:19:54,280 --> 00:19:55,560 I don't need tea. 379 00:19:59,120 --> 00:20:01,360 Oh, yes. 380 00:20:01,360 --> 00:20:03,000 Hello. 381 00:20:03,000 --> 00:20:06,400 - PHONE RINGS - I'll get it. 382 00:20:06,400 --> 00:20:08,960 Allow me, I'm waiting for news on a number of cases. 383 00:20:08,960 --> 00:20:11,880 Nonnatus House, midwife speaking. 384 00:20:11,880 --> 00:20:13,480 Evening, Dr Turner. 385 00:20:15,840 --> 00:20:17,000 He wants you. 386 00:20:20,800 --> 00:20:22,120 Speaking. 387 00:20:22,120 --> 00:20:23,600 Nurse Crane, 388 00:20:23,600 --> 00:20:27,240 why did you request a pregnancy test for Paulette Roland? 389 00:20:27,240 --> 00:20:29,480 Because there's a boyfriend on the scene, 390 00:20:29,480 --> 00:20:32,400 and I know the difference between diabetes-related nausea 391 00:20:32,400 --> 00:20:34,200 and morning sickness. 392 00:20:34,200 --> 00:20:35,920 Yes, you do. 393 00:20:35,920 --> 00:20:39,160 The results came back positive. 394 00:20:39,160 --> 00:20:42,720 - Oh, hell's teeth! - 'Hell's teeth, indeed.' 395 00:20:42,720 --> 00:20:45,440 Diabetes and pregnancy are a very dangerous... 396 00:20:45,440 --> 00:20:46,800 'combination.' 397 00:20:50,040 --> 00:20:52,240 I can't be in the family way! 398 00:20:52,240 --> 00:20:53,440 I can't... 399 00:20:53,440 --> 00:20:54,880 I labelled the sample myself, 400 00:20:54,880 --> 00:20:57,000 and saw it packed up and sent off. 401 00:20:57,000 --> 00:20:59,440 You never told me you were sending it anywhere! 402 00:20:59,440 --> 00:21:02,120 I'm 17! I've a right to know what you're doing with my wee! 403 00:21:02,120 --> 00:21:04,360 Tell her she's made a mistake. 404 00:21:04,360 --> 00:21:06,920 Tell her it isn't possible... 405 00:21:08,520 --> 00:21:10,320 We were trying to be careful... 406 00:21:13,160 --> 00:21:14,520 ..but we couldn't manage it. 407 00:21:16,760 --> 00:21:18,160 Stupid... 408 00:21:18,160 --> 00:21:19,400 ..little... 409 00:21:19,400 --> 00:21:20,600 ..slut! 410 00:21:22,200 --> 00:21:23,880 How am I going to tell your father? 411 00:21:23,880 --> 00:21:27,760 He's halfway to ruddy Rio de Janeiro on an oil tanker! 412 00:21:27,760 --> 00:21:29,600 - Mrs Roland...? - And you needn't be thinking 413 00:21:29,600 --> 00:21:32,040 there'll be any sort of shotgun wedding. 414 00:21:32,040 --> 00:21:34,800 That Sellars lot are the biggest wrong 'uns in Poplar, 415 00:21:34,800 --> 00:21:36,840 and Vaughn's already been inside! 416 00:21:36,840 --> 00:21:38,640 It was only borstal. 417 00:21:38,640 --> 00:21:39,920 He's put all that behind him. 418 00:21:39,920 --> 00:21:41,720 Besides, I love him and he loves me. 419 00:21:41,720 --> 00:21:44,000 You don't know what love is, Paulette. 420 00:21:44,000 --> 00:21:45,280 Mrs Roland...? 421 00:21:45,280 --> 00:21:47,920 Love is wanting the best for someone, doing without, 422 00:21:47,920 --> 00:21:50,160 to make sure that they get the best! 423 00:21:50,160 --> 00:21:52,520 And don't be trying to tell me that Vaughn Sellars 424 00:21:52,520 --> 00:21:53,960 has done any of those things. 425 00:21:53,960 --> 00:21:55,720 Are you a smoker, Mrs Roland? 426 00:21:55,720 --> 00:21:58,680 You might find you'd benefit from a cigarette? 427 00:21:58,680 --> 00:22:01,000 - THROUGH GRITTED TEETH - I'm clean out of them. 428 00:22:01,000 --> 00:22:03,720 Perhaps Dr Turner can supply the deficiency? 429 00:22:03,720 --> 00:22:05,280 He said he would wait in his car 430 00:22:05,280 --> 00:22:07,360 till I gave him the nod. 431 00:22:07,360 --> 00:22:08,960 What do you mean, "the nod"? 432 00:22:17,240 --> 00:22:18,720 Sweetheart, 433 00:22:18,720 --> 00:22:20,720 will you sup something off the spoon for me? 434 00:22:20,720 --> 00:22:22,760 SHE GROANS 435 00:22:24,400 --> 00:22:26,000 ATTRACTA SIGHS 436 00:22:26,000 --> 00:22:27,440 Attracta? 437 00:22:27,440 --> 00:22:29,800 I've brought something that I thought might help. 438 00:22:33,400 --> 00:22:35,080 Bless you. 439 00:22:40,520 --> 00:22:44,360 Well, the difficulty isn't that Paulette's unmarried, Mrs Roland. 440 00:22:44,360 --> 00:22:46,440 It's that she's diabetic. 441 00:22:46,440 --> 00:22:48,120 Will it make her worse? 442 00:22:48,120 --> 00:22:50,080 Possibly very much worse. 443 00:22:50,080 --> 00:22:51,120 So, what do we do? 444 00:22:52,200 --> 00:22:53,760 In certain cases, 445 00:22:53,760 --> 00:22:56,320 we advise a medically therapeutic 446 00:22:56,320 --> 00:22:57,960 termination of the pregnancy. 447 00:22:59,280 --> 00:23:01,120 Does that mean an abortion? 448 00:23:01,120 --> 00:23:02,920 Yes, it does, dear. 449 00:23:02,920 --> 00:23:04,760 That's against the law. 450 00:23:04,760 --> 00:23:07,760 Going up some back street, seeing some filthy woman... 451 00:23:07,760 --> 00:23:09,360 This would take place in hospital... 452 00:23:10,400 --> 00:23:11,680 ..legally. 453 00:23:11,680 --> 00:23:13,200 Do you understand, Paulette? 454 00:23:14,320 --> 00:23:16,760 I understand you want to get rid of this baby. 455 00:23:16,760 --> 00:23:18,560 It's not a baby, Paulette. 456 00:23:18,560 --> 00:23:20,360 What are you - two months? 457 00:23:20,360 --> 00:23:23,040 By my reckoning, she's a little nearer three. 458 00:23:23,040 --> 00:23:25,360 Well, the solution's obvious, isn't it? 459 00:23:31,440 --> 00:23:33,280 Thank the Lord. 460 00:23:33,280 --> 00:23:35,720 You may find she becomes a little more responsive 461 00:23:35,720 --> 00:23:38,160 once she's taking in more liquid. 462 00:23:38,160 --> 00:23:42,560 Dehydration can worsen confusion when a person's very old... 463 00:23:42,560 --> 00:23:44,120 Or near the end. 464 00:23:46,000 --> 00:23:48,000 You take such wonderful care of her. 465 00:23:50,240 --> 00:23:52,480 I can hardly remember my own mother. 466 00:23:52,480 --> 00:23:55,200 Pegeen, she looked out for me since I was born. 467 00:23:57,160 --> 00:23:58,720 Found me a husband, 468 00:23:58,720 --> 00:24:00,360 decent lad. 469 00:24:00,360 --> 00:24:04,240 She had me promised to him since I was ten years old. 470 00:24:04,240 --> 00:24:06,200 And she taught me how to birth children, 471 00:24:06,200 --> 00:24:07,560 when the time came for that. 472 00:24:09,760 --> 00:24:12,400 You can't be comfortable kneeling there, Attracta. 473 00:24:12,400 --> 00:24:13,880 Let me take over. 474 00:24:22,840 --> 00:24:25,120 That'll be better for you. 475 00:24:25,120 --> 00:24:26,360 And for Baby. 476 00:24:28,600 --> 00:24:29,720 Yes. 477 00:24:37,360 --> 00:24:40,800 She bought me these gold earrings when I was born. 478 00:24:40,800 --> 00:24:42,280 We always gave gold, 479 00:24:42,280 --> 00:24:45,560 it's there to sell, or to barter if times are hard. 480 00:24:45,560 --> 00:24:48,440 But if I still have mine, 481 00:24:48,440 --> 00:24:51,560 if I've never come upon times as hard as that, 482 00:24:51,560 --> 00:24:54,600 it's because of her and all she taught me. 483 00:24:57,160 --> 00:24:58,960 I can never repay her what I owe. 484 00:25:02,800 --> 00:25:05,360 People go to prison for getting rid of babies. 485 00:25:05,360 --> 00:25:07,880 The mothers and the women who do it. 486 00:25:07,880 --> 00:25:09,720 They keep saying it's allowed, 487 00:25:09,720 --> 00:25:12,320 if you're sick and they do it in a hospital. 488 00:25:12,320 --> 00:25:14,120 Still a crime if you don't want it done, 489 00:25:14,120 --> 00:25:15,720 and we want that baby, don't we? 490 00:25:15,720 --> 00:25:16,920 Do you want it, Vaughn? 491 00:25:16,920 --> 00:25:18,280 I want you. 492 00:25:20,480 --> 00:25:21,760 I just... 493 00:25:21,760 --> 00:25:23,600 I feel like I'm such a liability, 494 00:25:23,600 --> 00:25:26,040 needing needles and wee tests every day, 495 00:25:26,040 --> 00:25:27,080 and now this... 496 00:25:28,320 --> 00:25:31,000 It's like people say when they get married, 497 00:25:31,000 --> 00:25:33,240 "In sickness and in health." 498 00:25:33,240 --> 00:25:34,840 We're not married, Vaughn. 499 00:25:34,840 --> 00:25:35,960 Not yet. 500 00:25:37,800 --> 00:25:40,560 I'm not going to say, "Do you mean that?" 501 00:25:40,560 --> 00:25:41,760 Cos I know you do. 502 00:25:45,440 --> 00:25:47,480 I'm not going to say, "Will you?" 503 00:25:47,480 --> 00:25:48,720 Cos I know the answer. 504 00:25:56,080 --> 00:25:58,560 It's absolutely beautiful. 505 00:25:58,560 --> 00:26:02,360 You say that as if you've never heard it before. 506 00:26:02,360 --> 00:26:04,160 I haven't, for a while. 507 00:26:04,160 --> 00:26:06,280 I've been mainly on district nursing duty. 508 00:26:09,800 --> 00:26:12,760 As this is your 11th pregnancy, 509 00:26:12,760 --> 00:26:15,640 we did wonder whether you should consider giving birth 510 00:26:15,640 --> 00:26:18,240 at the Maternity Home, when the time comes? 511 00:26:18,240 --> 00:26:21,400 We would still deliver Baby... 512 00:26:21,400 --> 00:26:24,360 Attracta, I'm not in the business of forcing you to obey orders, 513 00:26:24,360 --> 00:26:27,160 or to do anything that doesn't feel right. 514 00:26:27,160 --> 00:26:30,320 Whatever you want, I will try to provide for you. 515 00:26:30,320 --> 00:26:31,560 I don't want charity. 516 00:26:34,760 --> 00:26:36,520 It isn't the way we do things. 517 00:26:38,800 --> 00:26:41,120 If you tell me to go, I will, 518 00:26:41,120 --> 00:26:44,160 but Pegeen is too frail to help you, 519 00:26:44,160 --> 00:26:47,600 and I can't believe you really want to give birth on your own? 520 00:26:49,560 --> 00:26:50,600 No... 521 00:26:52,280 --> 00:26:53,400 ..I don't. 522 00:26:56,480 --> 00:26:58,320 Now, since his visit yesterday, 523 00:26:58,320 --> 00:27:00,400 Dr Turner has arranged for Paulette 524 00:27:00,400 --> 00:27:03,360 to be referred to Mr Brockway at The London. 525 00:27:03,360 --> 00:27:06,120 His expertise is in the termination of pregnancy, 526 00:27:06,120 --> 00:27:08,560 regardless of the medical reason. 527 00:27:08,560 --> 00:27:11,480 I don't believe there is a medical reason. 528 00:27:11,480 --> 00:27:14,960 I think she's just making you say that there is. 529 00:27:14,960 --> 00:27:16,880 That's not the case at all. 530 00:27:16,880 --> 00:27:19,200 Baby may grow very large, 531 00:27:19,200 --> 00:27:22,080 develop abnormally, or even die. 532 00:27:22,080 --> 00:27:24,640 And I wish I could mince my words, Paulette, 533 00:27:24,640 --> 00:27:28,200 but I can't because your life will be in danger, too. 534 00:27:29,440 --> 00:27:30,880 DOORBELL RINGS 535 00:27:32,880 --> 00:27:35,480 You can at least let me do one thing for myself. 536 00:27:40,040 --> 00:27:42,880 Have you got children, Nurse Crane? 537 00:27:42,880 --> 00:27:45,400 No, Mrs Roland, I am a spinster. 538 00:27:50,120 --> 00:27:53,120 How dare you even come into my house. 539 00:27:53,120 --> 00:27:56,360 - I wanted to speak to you, Mrs Roland. - Oh, you do, do you? 540 00:27:56,360 --> 00:27:58,960 - Sit down, Vaughn. - No, I can't, I've not been invited. 541 00:28:00,160 --> 00:28:03,080 Look, you may think I'm no good, but I was brought up proper. 542 00:28:03,080 --> 00:28:05,480 On the fast track to Pentonville, more like. 543 00:28:05,480 --> 00:28:07,240 Mrs Roland. Why not hear the lad out? 544 00:28:07,240 --> 00:28:10,040 Because he's got nothing to say that I'd be interested in hearing. 545 00:28:10,040 --> 00:28:11,960 I want to marry Paulette, Mrs Roland. 546 00:28:11,960 --> 00:28:13,720 There's no need. 547 00:28:13,720 --> 00:28:17,640 There's every need. I love him, Mum. And I'm going to have a baby. 548 00:28:17,640 --> 00:28:22,600 No, you are not. Having this... child will put your life at risk! 549 00:28:22,600 --> 00:28:23,800 Conveniently for you. 550 00:28:23,800 --> 00:28:26,160 Vaughn, that's not the attitude. 551 00:28:26,160 --> 00:28:28,160 I think you should leave. 552 00:28:28,160 --> 00:28:31,320 I'll leave your house. But I won't leave her! 553 00:29:02,040 --> 00:29:03,840 Oh. Good evening. 554 00:29:05,360 --> 00:29:08,640 Um, I've got something of yours in this bag. And I'm really sorry. 555 00:29:12,680 --> 00:29:15,800 My hubcaps. I see. 556 00:29:18,640 --> 00:29:20,200 Well, very well, young man. 557 00:29:20,200 --> 00:29:22,960 These are no good to me until they are once more properly affixed 558 00:29:22,960 --> 00:29:25,360 to the wheels from which they were purloined. 559 00:29:25,360 --> 00:29:27,240 It wasn't me who did it. 560 00:29:27,240 --> 00:29:29,840 We'll discuss the finer points in due course. 561 00:29:37,120 --> 00:29:39,400 I did a bit of mechanics back in borstal. 562 00:29:40,920 --> 00:29:44,600 My probation officer reckons it'll stand me in good stead. 563 00:29:44,600 --> 00:29:47,800 Has he encouraged you to mention it at your interview? 564 00:29:47,800 --> 00:29:50,160 He's encouraged me to tell the truth. 565 00:29:50,160 --> 00:29:52,440 Prove I'm determined to be honest. 566 00:29:52,440 --> 00:29:54,520 Is that what this is all about? 567 00:29:54,520 --> 00:29:56,920 People think I'm a wrong 'un, Nurse Crane. 568 00:29:56,920 --> 00:29:59,800 But that's my family, not me. 569 00:30:01,520 --> 00:30:03,560 I don't want my baby got rid of, 570 00:30:03,560 --> 00:30:06,440 and I don't want it born a you-know-what either. 571 00:30:06,440 --> 00:30:08,560 You mean born outside of wedlock? 572 00:30:10,600 --> 00:30:13,280 Well, it's no start in life, is it? 573 00:30:13,280 --> 00:30:14,920 No, love. It isn't. 574 00:30:14,920 --> 00:30:16,720 But with diabetes in the picture, 575 00:30:16,720 --> 00:30:18,560 that's the least of everybody's worries. 576 00:30:20,360 --> 00:30:25,000 Look, me and Paulette know there's a chance it might go wrong. 577 00:30:26,000 --> 00:30:28,520 But it might not. And I love her. 578 00:30:30,120 --> 00:30:31,880 Her mum shouldn't be stood in our way. 579 00:30:35,360 --> 00:30:38,120 It's not my place to criticise. 580 00:30:38,120 --> 00:30:41,040 Not even my place to comment. 581 00:30:41,040 --> 00:30:46,760 All I would say is, speaking entirely from my own experience, 582 00:30:46,760 --> 00:30:49,320 is that when somebody thinks the worst of a person because 583 00:30:49,320 --> 00:30:53,880 of their background... such a lot can be lost. 584 00:30:55,840 --> 00:30:58,400 Did you have someone they thought was a wrong'un? 585 00:30:59,880 --> 00:31:01,280 No, kid. 586 00:31:02,400 --> 00:31:04,000 The wrong'un was me. 587 00:31:05,160 --> 00:31:06,440 Or maybe my mother. 588 00:31:09,280 --> 00:31:10,840 I was a you-know-what. 589 00:31:13,760 --> 00:31:17,240 All these years on, there's still no nice way of saying it. 590 00:31:17,240 --> 00:31:19,200 That's not fair. 591 00:31:19,200 --> 00:31:20,240 No. 592 00:31:21,560 --> 00:31:24,640 But it didn't stop me making something of myself. 593 00:31:32,720 --> 00:31:36,480 Anyway, young man, I want my vehicle restored to glory. Chop, chop. 594 00:31:41,960 --> 00:31:43,200 Afternoon, Mrs Gee. 595 00:31:43,200 --> 00:31:44,720 Oh! Mr Buckle! 596 00:31:46,440 --> 00:31:49,560 No need for formalities, I'm here on a personal matter. 597 00:31:49,560 --> 00:31:51,640 Oh. Cos you said Mrs Gee. 598 00:31:51,640 --> 00:31:54,280 I thought you must've come to check up on my map reading. 599 00:31:54,280 --> 00:31:55,720 I am getting better, 600 00:31:55,720 --> 00:31:58,920 but I still find it a bit difficult to tell my left from my right. 601 00:31:58,920 --> 00:32:01,840 - At least, if I have to do it in a hurry. - Mrs Gee... 602 00:32:01,840 --> 00:32:03,600 - Violet. - Violet. 603 00:32:03,600 --> 00:32:06,120 I wonder if you you'd do me the kindness of accompanying me 604 00:32:06,120 --> 00:32:08,360 to a function next Saturday night? 605 00:32:08,360 --> 00:32:10,840 Oh. A function...? 606 00:32:13,040 --> 00:32:16,160 It's in aid of the Cubs. Square dance. 607 00:32:17,280 --> 00:32:18,680 Do-si-do and all that. 608 00:32:19,880 --> 00:32:20,960 Perfect. 609 00:32:20,960 --> 00:32:22,960 Then you'll come? 610 00:32:22,960 --> 00:32:25,960 Yes. I will, Mr Buckle. 611 00:32:28,640 --> 00:32:30,600 Fred. Please. 612 00:32:30,600 --> 00:32:32,200 Thank you, Fred. 613 00:32:37,400 --> 00:32:38,720 SHE GIGGLES 614 00:32:40,000 --> 00:32:41,680 Not exactly a room with a view, 615 00:32:41,680 --> 00:32:44,840 but our residents are promised all the mod cons. 616 00:32:46,200 --> 00:32:50,200 My mum was beaming from ear to ear when you frogmarched me off. 617 00:32:50,200 --> 00:32:52,800 You've got me in your clutches now. 618 00:32:52,800 --> 00:32:55,160 What I didn't say in front of your mother, Paulette, 619 00:32:55,160 --> 00:32:59,120 is that Dr Turner's admitted you as a social case. 620 00:32:59,120 --> 00:33:01,240 Because of your situation at home. 621 00:33:01,240 --> 00:33:03,560 In what way is that supposed to help? 622 00:33:03,560 --> 00:33:05,720 You're as keen for me to get rid of it as she is. 623 00:33:07,280 --> 00:33:10,200 That's not the case at all. 624 00:33:10,200 --> 00:33:13,440 But you're a minor, you're under 21. 625 00:33:13,440 --> 00:33:16,680 And that means you can't make your own decisions. 626 00:33:16,680 --> 00:33:19,840 Would you let me keep it, if you were my mother? 627 00:33:22,080 --> 00:33:23,520 I'm not your mother, kid. 628 00:33:25,680 --> 00:33:30,640 If I were, there might be some things I'd do differently. 629 00:33:32,080 --> 00:33:36,880 But I'd still be worried sick about your health, and your baby's. 630 00:33:39,080 --> 00:33:43,760 I'm sorry. I shouldn't have put you on the spot. 631 00:33:45,960 --> 00:33:49,400 Come on. Nightdress, dressing gown and slippers. 632 00:33:51,000 --> 00:33:53,600 Then you can impress me by doing your own jab. 633 00:33:58,160 --> 00:34:01,880 I thought your solution to the Paulette Roland case was rather clever. 634 00:34:01,880 --> 00:34:04,080 It's only temporary. 635 00:34:04,080 --> 00:34:06,120 I can't admit her as a maternity case, 636 00:34:06,120 --> 00:34:08,760 because the pregnancy isn't advanced enough. 637 00:34:08,760 --> 00:34:12,400 But there is a way around most things if you try. 638 00:34:12,400 --> 00:34:15,280 Wish I could think of a way round these name tapes. 639 00:34:15,280 --> 00:34:17,520 Even the socks have to be labelled individually, 640 00:34:17,520 --> 00:34:19,400 and I haven't even started. 641 00:34:19,400 --> 00:34:20,760 Ask for help. 642 00:34:20,760 --> 00:34:22,520 There's no need. 643 00:34:22,520 --> 00:34:27,040 Ask for help. Say you have too much to do. 644 00:34:27,040 --> 00:34:30,400 BABY CRIES 645 00:34:42,240 --> 00:34:43,560 No-one is invincible. 646 00:34:46,160 --> 00:34:48,120 No. They aren't. 647 00:35:02,760 --> 00:35:05,720 I wish you'd just come and sit down and get cracking. 648 00:35:10,040 --> 00:35:15,040 I think my eyes will not permit it. Indisposition has dimmed them. 649 00:35:15,040 --> 00:35:18,320 You mean disinclination has dimmed them! 650 00:35:18,320 --> 00:35:21,400 You're always harping on about wanting to be needed. 651 00:35:21,400 --> 00:35:25,480 Mrs Turner looked worn out when she brought these round. 652 00:35:25,480 --> 00:35:27,600 This reminds me of when I first came to the Order, 653 00:35:27,600 --> 00:35:31,200 and I had to mark my habit and my veil with my number. 654 00:35:31,200 --> 00:35:34,920 I always liked the idea that a Sister I'd never known had 655 00:35:34,920 --> 00:35:39,120 had my number once, and that one day another girl would get it. 656 00:35:39,120 --> 00:35:40,720 What is your number, child? 657 00:35:42,000 --> 00:35:43,600 I should have it in my mind, 658 00:35:43,600 --> 00:35:47,360 but it is erased by these pettifogging handicrafts. 659 00:35:48,400 --> 00:35:50,800 One-seven-nine. 660 00:35:50,800 --> 00:35:53,600 I think that was Mother Bertram's number. 661 00:35:53,600 --> 00:35:55,080 Oh, I don't think it can be. 662 00:35:55,080 --> 00:35:57,840 Mother Bertram was still alive when I joined. 663 00:36:03,080 --> 00:36:04,920 I shall repair to my room, 664 00:36:04,920 --> 00:36:09,400 and seek out my Latin dictionary to loan to our young student. 665 00:36:10,440 --> 00:36:14,320 That is a far greater service than any stitching on of labels. 666 00:36:16,400 --> 00:36:18,560 I don't mind telling you, my heart sank 667 00:36:18,560 --> 00:36:21,080 when I was told I was nursing her. 668 00:36:21,080 --> 00:36:23,880 Thank goodness I am used to the vow of Obedience. 669 00:36:24,960 --> 00:36:26,400 Did it take a long time? 670 00:36:27,480 --> 00:36:28,520 Years! 671 00:36:28,520 --> 00:36:29,920 SHE LAUGHS 672 00:36:29,920 --> 00:36:32,880 I still have hard days with it even now. 673 00:36:32,880 --> 00:36:36,760 Poverty was never a problem, and chastity - well, 674 00:36:36,760 --> 00:36:40,480 you offer that up, and in the end it's not something you think about. 675 00:36:40,480 --> 00:36:41,520 No. 676 00:36:41,520 --> 00:36:44,600 But not being able to have your head! 677 00:36:44,600 --> 00:36:47,920 Having to go where others feel you are called. 678 00:36:50,440 --> 00:36:51,840 Still. 679 00:36:51,840 --> 00:36:54,400 I've been told I can take the night shift 680 00:36:54,400 --> 00:36:56,720 at the Maternity Home on Saturday. 681 00:36:56,720 --> 00:36:58,440 That's something to cling to. 682 00:36:59,840 --> 00:37:05,120 You mark my words - the joy of midwifery never dims. 683 00:37:13,600 --> 00:37:16,680 Mr Brockway has asked for you to be transferred to The London 684 00:37:16,680 --> 00:37:18,360 this evening, Paulette. 685 00:37:18,360 --> 00:37:20,520 I thought you were going to let me stay here. 686 00:37:20,520 --> 00:37:22,000 There's a bed available now, 687 00:37:22,000 --> 00:37:25,760 and Mr Brockway wants to carry out the procedure within a day or two. 688 00:37:26,760 --> 00:37:29,160 My mum's agreed to this, hasn't she? 689 00:37:29,160 --> 00:37:32,560 We've arranged for an ambulance to pick you up at five. 690 00:37:32,560 --> 00:37:35,440 Your mother will come here and travel with you. 691 00:37:39,280 --> 00:37:42,160 HEATED ARGUING 692 00:37:52,880 --> 00:37:56,360 Sergeant Noakes? Whatever's happening? 693 00:37:56,360 --> 00:37:59,320 They've been served an eviction notice. 694 00:37:59,320 --> 00:38:02,320 There's a new law out. If they don't have a licence to run this 695 00:38:02,320 --> 00:38:04,720 as a campsite, then they have to leave. 696 00:38:04,720 --> 00:38:07,200 Well, can they apply for a licence? 697 00:38:07,200 --> 00:38:09,600 They could, I suppose, but that would take time. 698 00:38:09,600 --> 00:38:12,040 Well, that could be a good thing. 699 00:38:12,040 --> 00:38:14,240 There's a new baby here, another due soon, 700 00:38:14,240 --> 00:38:16,560 and an elderly lady who is dying! 701 00:38:19,640 --> 00:38:21,960 I know you have your work to do. But so do I. 702 00:38:24,440 --> 00:38:27,000 Come on, lads, let the Sister through. 703 00:38:27,000 --> 00:38:28,160 Move aside, please! 704 00:38:29,320 --> 00:38:30,360 Move aside! 705 00:38:32,440 --> 00:38:34,800 BABY CRIES 706 00:38:34,800 --> 00:38:36,120 WOMAN GRUNTS IN PAIN 707 00:38:36,120 --> 00:38:37,160 Oh, no. 708 00:38:42,720 --> 00:38:44,440 Attracta? Are you in pain? 709 00:38:44,440 --> 00:38:46,240 Her time's come. 710 00:38:46,240 --> 00:38:49,440 Ohh... 711 00:38:49,440 --> 00:38:50,760 Right. 712 00:38:50,760 --> 00:38:51,920 SHE EXHALES 713 00:38:56,000 --> 00:39:00,240 I think I need to get you somewhere where you can lie down, Attracta. 714 00:39:00,240 --> 00:39:02,720 Where I can examine you, if you're agreeable - 715 00:39:02,720 --> 00:39:05,280 and we can decide what to do. 716 00:39:08,080 --> 00:39:10,000 You can let go of her hand, Pegeen. 717 00:39:11,800 --> 00:39:15,040 I'll take care of her. I promise. 718 00:39:27,320 --> 00:39:28,800 Knock, knock. 719 00:39:28,800 --> 00:39:29,840 You can come in. 720 00:39:31,600 --> 00:39:33,960 I told them the sight of all the babies was upsetting me. 721 00:39:33,960 --> 00:39:35,520 Are they letting you go? 722 00:39:35,520 --> 00:39:38,560 No. Tonight I'm being taken to The London. 723 00:39:38,560 --> 00:39:40,840 They want to do the operation as soon as possible. 724 00:39:40,840 --> 00:39:43,040 And it's easier to run away from here than there. 725 00:39:43,040 --> 00:39:45,400 I've got my interview at the print workers... 726 00:39:45,400 --> 00:39:46,840 I want you to come with me! 727 00:39:49,360 --> 00:39:51,440 Even if you won't, I'm going anyway. 728 00:39:54,120 --> 00:39:57,320 SHOUTING 729 00:40:03,080 --> 00:40:07,760 Sergeant Noakes. This has to stop. This lady is in labour. 730 00:40:07,760 --> 00:40:10,520 In labour? Well, can't you take her to hospital? 731 00:40:11,880 --> 00:40:14,920 She wants to give birth in her own home, which is here! 732 00:40:16,520 --> 00:40:20,240 No evictions, and no transfers to hospital are going to take place 733 00:40:20,240 --> 00:40:22,560 until I give my permission. 734 00:40:22,560 --> 00:40:23,680 Do you understand? 735 00:40:24,840 --> 00:40:25,880 Yes, Sister. I do. 736 00:40:27,080 --> 00:40:28,840 Right. All right. 737 00:40:30,160 --> 00:40:31,360 Let's get you through. 738 00:40:31,360 --> 00:40:32,560 Well done. 739 00:40:34,720 --> 00:40:36,920 Move away, please! 740 00:40:36,920 --> 00:40:42,000 All right. I've got you. Well done, Attracta, well done. 741 00:40:42,000 --> 00:40:43,760 There's a cousin of me mum's, 742 00:40:43,760 --> 00:40:46,480 we call her Auntie Flo, lives just outside of town. 743 00:40:46,480 --> 00:40:49,400 If we go there, I can leave you with her and come back for me interview. 744 00:40:49,400 --> 00:40:51,000 All right. 745 00:40:51,000 --> 00:40:55,160 It's a nice house. Not some slummy old place, and she's all right. 746 00:40:55,160 --> 00:40:57,240 She'll have to be, the mess we're in. 747 00:40:58,320 --> 00:41:01,960 But if you get that job, things will soon get better, won't they? 748 00:41:12,200 --> 00:41:14,160 They wouldn't let me in last night. 749 00:41:14,160 --> 00:41:16,720 Said she was tired, and needed to rest. 750 00:41:16,720 --> 00:41:19,840 That is one of the reasons why she's here... 751 00:41:21,640 --> 00:41:22,680 Oh, no..! 752 00:41:27,440 --> 00:41:28,840 Ohhhh.... 753 00:41:30,000 --> 00:41:34,760 Push with the pain, Attracta. We want a big, strong, brave push... 754 00:41:34,760 --> 00:41:36,440 I haven't the strength. 755 00:41:36,440 --> 00:41:37,840 Listen to the Sister. 756 00:41:37,840 --> 00:41:42,480 Listen to you. Telling me all about it, now like you're suddenly the expert! 757 00:41:42,480 --> 00:41:45,520 You're the expert in this room, Attracta. 758 00:41:45,520 --> 00:41:46,720 I'm not... 759 00:41:46,720 --> 00:41:51,280 This is a brave, beautiful body that's done this many, many times. 760 00:41:51,280 --> 00:41:54,440 It knows the way. And so do you. 761 00:41:54,440 --> 00:41:57,440 SHE GROANS IN PAIN 762 00:41:58,480 --> 00:42:01,040 That's only the head, Attracta! You remember this! 763 00:42:04,240 --> 00:42:06,080 SHE GROANS IN PAIN 764 00:42:06,080 --> 00:42:08,440 BABY CRIES 765 00:42:11,760 --> 00:42:14,480 CHEERING 766 00:42:20,360 --> 00:42:22,760 It's a boy, Attracta. 767 00:42:27,000 --> 00:42:28,160 A boy. 768 00:42:31,520 --> 00:42:34,520 A beautiful, beautiful boy. 769 00:42:38,880 --> 00:42:40,760 Oh, thank the Lord! 770 00:42:40,760 --> 00:42:41,840 Yes. 771 00:42:44,960 --> 00:42:46,520 And you, Sister. 772 00:42:50,960 --> 00:42:52,000 Thank you. 773 00:43:18,360 --> 00:43:21,320 Pegeen! What are you doing out of bed? 774 00:44:02,520 --> 00:44:04,760 BABY CRIES SOFTLY 775 00:44:06,480 --> 00:44:07,520 Come in, Pegeen. 776 00:44:10,920 --> 00:44:11,960 All's well. 777 00:44:13,480 --> 00:44:14,520 Another lad... 778 00:44:18,360 --> 00:44:20,440 Would you like to hold baby, Pegeen, 779 00:44:20,440 --> 00:44:23,840 while I help Attracta with the afterbirth? 780 00:44:23,840 --> 00:44:24,880 Sit down, love. 781 00:44:35,680 --> 00:44:39,720 You were there for my first. Now you're here for my last. 782 00:44:40,880 --> 00:44:41,920 No... 783 00:44:44,040 --> 00:44:45,080 I'm done. 784 00:44:46,760 --> 00:44:49,360 We're getting too old, Pegeen. The both of us. 785 00:44:57,720 --> 00:45:01,640 THEY SING A HYMN 786 00:45:55,680 --> 00:45:57,880 The Sisters did everything. 787 00:45:57,880 --> 00:45:58,920 Except these. 788 00:46:01,640 --> 00:46:03,360 Long trousers? 789 00:46:03,360 --> 00:46:06,120 I never had them when I was a kid. 790 00:46:06,120 --> 00:46:07,560 And I wanted them so much. 791 00:46:08,920 --> 00:46:11,560 Come on, let's get ready for the square dance. 792 00:46:23,880 --> 00:46:26,000 I'll get that for you. Hello, Sister. 793 00:46:39,480 --> 00:46:40,760 Oh, no... 794 00:47:15,000 --> 00:47:17,680 Aunt Flo's place is another day away, I reckon. 795 00:47:19,720 --> 00:47:23,480 There are no buses till tomorrow so we'll camp here tonight. 796 00:47:30,200 --> 00:47:31,800 Please, please take my jacket. 797 00:47:31,800 --> 00:47:32,920 You'll be freezing. 798 00:47:32,920 --> 00:47:34,160 You're shaking, Paulette. 799 00:47:34,160 --> 00:47:37,160 It's not the cold. My blood sugar's low. 800 00:47:37,160 --> 00:47:38,800 I need to eat, Vaughn. 801 00:47:38,800 --> 00:47:40,800 There's still apples left. 802 00:47:40,800 --> 00:47:41,960 No good on their own. 803 00:47:50,200 --> 00:47:52,440 MUSIC: Shop Around by The Miracles 804 00:47:52,440 --> 00:47:53,520 I have to say, 805 00:47:53,520 --> 00:47:56,920 I didn't think the circular skirt was a fashion I'd ever revisit. 806 00:47:56,920 --> 00:47:59,520 I'd forgotten how the petticoats scratch one's nylons. 807 00:47:59,520 --> 00:48:00,600 KNOCK AT THE DOOR 808 00:48:03,160 --> 00:48:05,440 I found a straggler, waiting in the hall. 809 00:48:05,440 --> 00:48:06,680 Hello, Deels! 810 00:48:06,680 --> 00:48:10,320 I brought us a bottle of Bourbon. It's a sort of American scotch! 811 00:48:10,320 --> 00:48:12,720 I've already told her I shan't be imbibing. 812 00:48:12,720 --> 00:48:14,960 I'm motorised this evening, in case 813 00:48:14,960 --> 00:48:17,120 we hear anything about young Paulette. 814 00:48:17,120 --> 00:48:19,280 Oh. Is there still no news? 815 00:48:19,280 --> 00:48:24,000 Not as yet. But there's no point in sitting home and moping. 816 00:48:24,000 --> 00:48:27,760 Charity beckons, we must heed the call. 817 00:48:27,760 --> 00:48:29,840 I've got some cream soda, Nurse Crane. 818 00:48:29,840 --> 00:48:31,560 You can have some of that. 819 00:48:31,560 --> 00:48:35,640 Thank you. And do call me Phyllis. 820 00:48:37,640 --> 00:48:38,960 Just for this evening. 821 00:48:41,120 --> 00:48:45,400 So, who's for a quick brightener? Just me, Pats and Trixie? 822 00:48:45,400 --> 00:48:49,040 Of course! Might take my mind off this appalling skirt. 823 00:48:49,040 --> 00:48:50,080 Chin-chin. 824 00:49:04,280 --> 00:49:05,680 You said you need to eat. 825 00:49:06,680 --> 00:49:09,880 The only place I could get tick was in a bakery. 826 00:49:09,880 --> 00:49:12,920 I just...I just feel a bit sick, that's all. 827 00:49:14,080 --> 00:49:16,560 I need another injection, but I've run out. 828 00:49:18,160 --> 00:49:22,760 I don't want anyone knowing where we are. They'd split us up. 829 00:49:22,760 --> 00:49:25,800 And get rid of our baby! 830 00:49:25,800 --> 00:49:28,000 But if that's what's best for you, though... 831 00:49:28,000 --> 00:49:29,520 How can it be best for me? 832 00:49:31,160 --> 00:49:32,440 It's not what I want. 833 00:49:37,440 --> 00:49:43,040 Sometimes, what's best for you isn't always what you want. 834 00:50:31,440 --> 00:50:33,360 Oh, look! It's the Lone Ranger! 835 00:50:33,360 --> 00:50:35,120 That's rather impolite, 836 00:50:35,120 --> 00:50:38,160 when we've come to raise money to send you on holiday. 837 00:50:41,160 --> 00:50:42,360 THEY SNIGGER 838 00:50:42,360 --> 00:50:45,760 SQUARE DANCE MUSIC PLAYS 839 00:51:26,880 --> 00:51:29,920 SQUARE DANCE MUSIC PLAYS 840 00:52:07,000 --> 00:52:09,120 Do you know your way to the community centre? 841 00:52:09,120 --> 00:52:13,640 - Yes. - There's a dance on there. I want you to go and fetch Dr Turner. 842 00:52:13,640 --> 00:52:17,240 Now I'm going to rub some glucose powder on the inside of your cheek, 843 00:52:17,240 --> 00:52:19,160 to raise your blood sugar level. 844 00:52:26,600 --> 00:52:28,640 I want to dance with you. 845 00:52:28,640 --> 00:52:30,560 You ARE dancing with me! 846 00:52:30,560 --> 00:52:32,160 Yes - you and half of Poplar! 847 00:52:33,200 --> 00:52:36,680 I mean a foxtrot or a waltz. Even a tango. 848 00:52:36,680 --> 00:52:39,200 There isn't a place on Earth where that would happen. 849 00:52:39,200 --> 00:52:41,480 There must be. Somewhere. 850 00:52:43,360 --> 00:52:47,200 And until we find it, we'll just have to dance together in our heads. 851 00:52:49,440 --> 00:52:50,880 I've come for the doctor. 852 00:53:03,160 --> 00:53:07,680 # The sky has fallen down 853 00:53:07,680 --> 00:53:12,440 # In despair my heart does drown 854 00:53:12,440 --> 00:53:20,040 # I dread each day, the nights are far worse 855 00:53:20,040 --> 00:53:24,840 # From heartache I have no relief 856 00:53:24,840 --> 00:53:30,840 # Until the ground summons me beneath 857 00:53:30,840 --> 00:53:33,920 # This burden I bear 858 00:53:33,920 --> 00:53:40,080 # Each moment is a curse 859 00:53:40,080 --> 00:53:45,360 # From here I'll not wander more 860 00:53:45,360 --> 00:53:52,160 # The girl I left behind me... # 861 00:54:10,360 --> 00:54:11,880 Do you know anything about this? 862 00:54:16,520 --> 00:54:18,480 Open up. Open up! 863 00:54:23,280 --> 00:54:25,560 There's a bucket in the corner. 864 00:54:25,560 --> 00:54:27,960 It's not that. I've got a job interview this morning. 865 00:54:27,960 --> 00:54:29,440 Good luck with that(!) 866 00:54:29,440 --> 00:54:32,280 Look. You can make one phone call. Who do you want? Your brief, 867 00:54:32,280 --> 00:54:34,640 or your probation officer? 868 00:54:36,360 --> 00:54:37,400 Neither of them. 869 00:54:39,680 --> 00:54:41,400 I just got your message, Vaughn. 870 00:54:41,400 --> 00:54:42,520 Is Paulette all right? 871 00:54:42,520 --> 00:54:45,080 She will be. One way or another. 872 00:54:45,080 --> 00:54:47,680 It's not what I wanted. None of that. 873 00:54:47,680 --> 00:54:48,720 None of this. 874 00:54:48,720 --> 00:54:49,840 I know. 875 00:54:49,840 --> 00:54:52,280 But you did the right thing, 876 00:54:52,280 --> 00:54:55,040 and I'll make sure that's said before the court. 877 00:54:58,760 --> 00:55:01,040 Will you tell her I love her? 878 00:55:01,040 --> 00:55:02,160 Consider it done. 879 00:55:09,880 --> 00:55:12,160 Thank you. 880 00:55:19,720 --> 00:55:22,720 They'll bring you something to calm you down now. 881 00:55:22,720 --> 00:55:25,480 You won't have to keep looking at the clock then. 882 00:55:27,040 --> 00:55:30,280 You have it. You're the one who's shaking. 883 00:55:32,040 --> 00:55:33,280 SHE SOBS 884 00:55:35,960 --> 00:55:40,000 Nurse Crane said you would have been dead already 885 00:55:40,000 --> 00:55:41,400 if it wasn't for Vaughn. 886 00:55:45,160 --> 00:55:50,480 I reckon he must love you as much as I do. 887 00:55:56,080 --> 00:56:00,480 And doctors find new things out all the time. 888 00:56:00,480 --> 00:56:04,480 Who knows? In a year or two, you might have another baby. 889 00:56:05,840 --> 00:56:08,400 Things might be completely different then. 890 00:56:11,240 --> 00:56:14,960 I'll make sure Vaughn gets a message, when you're out of theatre. 891 00:56:44,280 --> 00:56:45,920 I was waiting for ya. 892 00:56:45,920 --> 00:56:47,840 My aunt said I was to give you this. 893 00:56:53,920 --> 00:56:55,960 I shouldn't accept this... 894 00:56:55,960 --> 00:56:58,760 I'm not supposed to have personal possessions. 895 00:56:58,760 --> 00:57:01,640 Well, let's say it's ours, and we're just lending it to you. 896 00:57:01,640 --> 00:57:03,040 Pegeen would like that. 897 00:57:14,960 --> 00:57:19,360 'We're not defined by the things that make us separate and distinct 898 00:57:19,360 --> 00:57:23,640 'but by the moments that we share and the memories we make.' 899 00:57:23,640 --> 00:57:26,040 MUSIC: Love and Devotion by The Vocaleers 900 00:57:32,400 --> 00:57:36,640 'And we're shaped by the hands we hold in ours 901 00:57:36,640 --> 00:57:42,040 'and cherish and gently let go.' 902 00:57:57,200 --> 00:57:59,760 - Good night, Fred. - Good night, Vi. 903 00:58:02,280 --> 00:58:04,240 Is she from the Government? 904 00:58:04,240 --> 00:58:09,960 Fingers, strong like monkey paws! Oooh, yes! 905 00:58:11,400 --> 00:58:13,600 Can we buy two pretty girls a cake? 906 00:58:13,600 --> 00:58:16,160 We don't like cake. 907 00:58:16,160 --> 00:58:18,040 'They couldn't live without each other.' 908 00:58:18,040 --> 00:58:19,840 You can see it, can't you? 909 00:58:21,200 --> 00:58:24,880 # It flows, it flows everywhere 910 00:58:29,080 --> 00:58:32,920 # And you know it's there 911 00:58:34,640 --> 00:58:36,920 # Now that's love and devotion 912 00:58:36,920 --> 00:58:42,040 # Love, love and devotion 913 00:58:42,040 --> 00:58:45,320 # No, no, no, no, no, no 914 00:58:45,320 --> 00:58:47,160 # No mixed emotion... #