1 00:00:59,080 --> 00:01:00,680 She actually kissed you? 2 00:01:00,680 --> 00:01:02,640 Mm. And trembled as she did so. 3 00:01:02,640 --> 00:01:04,080 Had I been less of a gentleman, 4 00:01:04,080 --> 00:01:07,200 I don't doubt she would have given herself to me like a street girl. 5 00:01:07,200 --> 00:01:10,480 I would remind you, she is still my sister. 6 00:01:10,480 --> 00:01:12,080 Well, if your conscience pricks, 7 00:01:12,080 --> 00:01:14,000 say the word and I'll tell her the truth. 8 00:01:15,240 --> 00:01:18,760 You could say farewell to sister and fortune with but a single wave. 9 00:01:23,880 --> 00:01:25,760 Why are they called lawyers? 10 00:01:25,760 --> 00:01:30,160 How can they contend to represent the law, or...justice, 11 00:01:30,160 --> 00:01:32,360 or even common decency? 12 00:01:32,360 --> 00:01:34,200 Jackals would be a better name! 13 00:01:34,200 --> 00:01:36,240 I take it Mr Jaggers offered no help? 14 00:01:36,240 --> 00:01:40,120 He spoke at length and eloquently, without saying very much. 15 00:01:40,120 --> 00:01:42,760 His main concern seemed to be the chances of getting paid 16 00:01:42,760 --> 00:01:44,400 by a man in debtors' prison. 17 00:01:44,400 --> 00:01:46,600 I have written to Father's agents overseas, 18 00:01:46,600 --> 00:01:49,480 but even if they can offer help, it will be months away. 19 00:01:49,480 --> 00:01:52,480 It would seem that our fate is in our own hands. 20 00:01:52,480 --> 00:01:54,000 I agree. 21 00:01:54,000 --> 00:01:55,760 - You do? - Yes. 22 00:01:56,960 --> 00:01:59,400 James has offered to escort me to call upon everyone 23 00:01:59,400 --> 00:02:01,440 that Father has done business with. 24 00:02:01,440 --> 00:02:04,640 And that's your solution, is it? An afternoon with your captain! 25 00:02:04,640 --> 00:02:08,920 Do not try my patience, Frances. Not today. 26 00:02:08,920 --> 00:02:11,080 I am not in the mood for it! 27 00:02:11,080 --> 00:02:12,880 Father needs our help. 28 00:02:12,880 --> 00:02:16,960 And his cause will not be furthered by your petty disapprovals. 29 00:02:18,760 --> 00:02:21,360 Would you have me in debtors' prison with Edward Barbary? 30 00:02:21,360 --> 00:02:23,680 I need to seduce her to further meld her heart to me. 31 00:02:23,680 --> 00:02:26,120 Where do you suggest I do that, the oyster shop? 32 00:02:26,120 --> 00:02:28,200 No. 33 00:02:28,200 --> 00:02:29,920 Then do as I ask. 34 00:02:29,920 --> 00:02:32,520 I've already borrowed against my share of the brewery. 35 00:02:32,520 --> 00:02:34,280 It's all I have. 36 00:02:34,280 --> 00:02:38,120 And it will continue to be all you have if we fall at the final hurdle. 37 00:02:41,760 --> 00:02:43,880 Good man. Another 50 should do it. 38 00:02:43,880 --> 00:02:46,240 50?! 39 00:02:46,240 --> 00:02:49,440 Are we nearly done, love, or should I send for an ass? 40 00:02:49,440 --> 00:02:51,840 Stop complaining, Bumble! 41 00:02:51,840 --> 00:02:54,560 If we're to further your career, we must make a good impression. 42 00:02:54,560 --> 00:02:56,920 And for that, we must have currants! 43 00:02:56,920 --> 00:02:59,360 - Currants, my angel? - Hm. 44 00:02:59,360 --> 00:03:02,640 We will have spotted dick pudding. 45 00:03:02,640 --> 00:03:04,160 Ohhh! 46 00:03:04,160 --> 00:03:07,120 Transparent soup, 47 00:03:07,120 --> 00:03:12,080 pheasant and spotted dick pudding. 48 00:03:12,080 --> 00:03:14,160 Then cheese, Bumble. 49 00:03:14,160 --> 00:03:16,320 We shall have cheese. 50 00:03:16,320 --> 00:03:20,760 - Cheese and Smoking Bishop. - Ooo! 51 00:03:20,760 --> 00:03:25,080 I will not have Mr Gradgrind speaking ill of our hospitality. 52 00:03:25,080 --> 00:03:27,440 Heaven forbid! 53 00:03:27,440 --> 00:03:32,480 When he leaves us, he will be eager to tell the trustees 54 00:03:32,480 --> 00:03:36,360 what fine and generous people we are 55 00:03:36,360 --> 00:03:41,640 and how we should be moved up the professional ladder without delay. 56 00:03:41,640 --> 00:03:44,520 Moved up, Bumble! 57 00:03:44,520 --> 00:03:49,960 To a position that more suits our sensibilities. 58 00:03:49,960 --> 00:03:51,800 So currants, we shall have. 59 00:03:51,800 --> 00:03:54,880 - Two handfuls, if you please. - Huh! 60 00:03:54,880 --> 00:03:57,200 Good man. Thank you. 61 00:03:57,200 --> 00:04:00,760 Ah! Oh. Ohhh! 62 00:04:00,760 --> 00:04:02,640 I feel so useless. 63 00:04:02,640 --> 00:04:04,320 There's nothing you could have done. 64 00:04:04,320 --> 00:04:07,480 If I'd been promoted, then I'd have more money. Some influence perhaps. 65 00:04:07,480 --> 00:04:09,120 You're always there when I need you. 66 00:04:09,120 --> 00:04:10,960 Just being with you gives me courage. 67 00:04:10,960 --> 00:04:14,240 I'm afraid that courage alone won't help your father. 68 00:04:14,240 --> 00:04:16,000 You think he'll be sympathetic? 69 00:04:16,000 --> 00:04:18,760 All I can do is to throw myself on his mercy 70 00:04:18,760 --> 00:04:21,080 and hope he finds it in his heart to reconsider. 71 00:04:28,240 --> 00:04:29,920 KNOCKS AT DOOR 72 00:04:29,920 --> 00:04:34,480 £5, Fanny! There's some around here who'd sell their own mother for that. 73 00:04:34,480 --> 00:04:36,840 Yeah, and then waste it on a bellyful of gin, no doubt. 74 00:04:36,840 --> 00:04:40,440 How can you can say "waste" and "gin" in the same sentence? 75 00:04:40,440 --> 00:04:42,720 It has some very rescuperative qualities. 76 00:04:42,720 --> 00:04:44,760 Which I'm sure you'd know about. 77 00:04:44,760 --> 00:04:46,640 £5, though, Fan, eh? 78 00:04:46,640 --> 00:04:48,520 Makes me wish I knew something. 79 00:04:48,520 --> 00:04:51,120 If you ask me, this Inspector Bucket 80 00:04:51,120 --> 00:04:53,320 can't be very good at his job, can he? 81 00:04:53,320 --> 00:04:56,080 Not if he's having to ask us for our help. 82 00:04:56,080 --> 00:04:59,080 With £5 at stake, Fanny, we've got to be virulent. 83 00:04:59,080 --> 00:05:01,280 We've got to keep our eyes to the grindstone. 84 00:05:01,280 --> 00:05:04,640 The murderer is somewhere here amongst us 85 00:05:04,640 --> 00:05:06,640 and we could be the ones to find him! 86 00:05:12,840 --> 00:05:14,280 Oh! 87 00:05:15,800 --> 00:05:17,280 "Reconsider"? 88 00:05:17,280 --> 00:05:20,680 You wish me to ignore the fact that your father is in arrears? 89 00:05:20,680 --> 00:05:24,440 To let him repay the debt when the mood takes him, is that it? 90 00:05:24,440 --> 00:05:27,040 With respect, sir, that's not what Miss Barbary suggested. 91 00:05:27,040 --> 00:05:30,240 With respect to you, sir, it's what she intimates with her plea. 92 00:05:30,240 --> 00:05:32,320 That I should have her father released 93 00:05:32,320 --> 00:05:34,200 before a penny of the debt is repaid. 94 00:05:34,200 --> 00:05:37,000 We will repay your debt in full, sir, I swear it. 95 00:05:39,080 --> 00:05:40,880 Of course you will. 96 00:05:40,880 --> 00:05:42,920 You know why that is, Miss Barbary? 97 00:05:44,200 --> 00:05:47,800 Because your father's plight has concentrated your mind to it. 98 00:05:47,800 --> 00:05:50,160 You were not here yesterday to assure me 99 00:05:50,160 --> 00:05:54,640 that the debt shall be paid in full, yet here you are today. 100 00:05:54,640 --> 00:05:57,720 Have you no heart, Mr Scrooge? 101 00:05:57,720 --> 00:06:00,880 Allow me to ask you the same question, miss. 102 00:06:00,880 --> 00:06:03,760 It seems to me you'd be content to see me out of business. 103 00:06:03,760 --> 00:06:07,160 To see Bob Cratchit here out of paid employment. 104 00:06:07,160 --> 00:06:09,480 How many children do you have, Cratchit? 105 00:06:09,480 --> 00:06:13,640 Er...six, sir. Three boys and three girls. 106 00:06:13,640 --> 00:06:15,440 Seven, if you count my new son-in-law. 107 00:06:15,440 --> 00:06:17,480 Seven! 108 00:06:17,480 --> 00:06:20,240 Seven mouths to feed. 109 00:06:20,240 --> 00:06:23,600 Yet, Miss Barbary here would see you all in the workhouse. 110 00:06:23,600 --> 00:06:25,280 You do me a disservice, sir! 111 00:06:25,280 --> 00:06:28,800 I've simply pointed out a possible outcome of what you propose. 112 00:06:28,800 --> 00:06:32,400 If you do not wish to hear it, I suggest you leave us to our work. 113 00:06:37,000 --> 00:06:39,040 Come, James. He will not listen. 114 00:06:41,880 --> 00:06:43,720 Good day, Mr Scrooge. 115 00:06:47,280 --> 00:06:49,040 DOOR SLAMS SHUT 116 00:06:49,040 --> 00:06:50,920 If they're here begging for clemency, 117 00:06:50,920 --> 00:06:53,320 they clearly have no funds to pay the debt. 118 00:06:54,600 --> 00:06:58,080 Contact the bailiff, have their possessions valued at once. 119 00:07:01,560 --> 00:07:04,360 Stop dawdling, Bumble, there's a meal to prepare! 120 00:07:04,360 --> 00:07:06,760 And then I need to make myself look beautiful! 121 00:07:06,760 --> 00:07:09,320 Then time is indeed of the essence, my dearest honey pot. 122 00:07:11,400 --> 00:07:12,920 Come in, Mr Compeyson. 123 00:07:16,680 --> 00:07:18,440 Mr Compeyson, miss. 124 00:07:19,680 --> 00:07:21,120 Mr Compeyson. 125 00:07:21,120 --> 00:07:22,480 Miss Havisham. 126 00:07:34,320 --> 00:07:36,200 Forgive me. 127 00:07:36,200 --> 00:07:39,560 Though I admit spending most of the night awake, thinking of seeing you, 128 00:07:39,560 --> 00:07:43,120 I didn't envisage myself being quite so forward. 129 00:07:43,120 --> 00:07:45,160 You have nothing to apologise for. 130 00:07:45,160 --> 00:07:46,640 - I was presumptuous. - No. 131 00:07:47,880 --> 00:07:51,720 The truth is, I, too, have spent most of the night awake, 132 00:07:51,720 --> 00:07:53,640 thinking about seeing you again. 133 00:08:07,400 --> 00:08:09,280 They're of the highest quality. 134 00:08:10,720 --> 00:08:12,960 They are indeed, Mr Havisham, sir. 135 00:08:12,960 --> 00:08:15,840 - So, you'll buy them? - Well, there's my dilemma, you see. 136 00:08:17,040 --> 00:08:19,400 Because while there's no doubt as to their quality, 137 00:08:19,400 --> 00:08:22,000 there is some doubt about who I could sell them to. 138 00:08:22,000 --> 00:08:24,480 I was told you'd buy such items. 139 00:08:24,480 --> 00:08:26,360 Ordinarily, that would be the case, 140 00:08:26,360 --> 00:08:30,800 but I don't have that many gentlemen such as yourself 141 00:08:30,800 --> 00:08:34,440 banging on my door, demanding to see my stock of gold cuff links. 142 00:08:37,720 --> 00:08:40,640 - And the hip flask? - The same thing, my dear. 143 00:08:40,640 --> 00:08:43,520 I can't remember ever selling a hip flask for more than a shilling. 144 00:08:43,520 --> 00:08:46,120 And even then, I had to give generous payment terms. 145 00:08:46,120 --> 00:08:47,960 FAGIN SNIFFS 146 00:08:50,600 --> 00:08:53,160 The ring, I could melt down and... 147 00:08:53,160 --> 00:08:58,120 not wanting to offer you offence, offer you scrap value. 148 00:08:58,120 --> 00:09:00,600 Damn your eyes! 149 00:09:01,640 --> 00:09:03,280 Just give me a price. 150 00:09:05,920 --> 00:09:09,760 For the flask, the ring and the gold cuff links, £10. 151 00:09:09,760 --> 00:09:10,960 ARTHUR GRUNTS 152 00:09:10,960 --> 00:09:14,360 I know...Mr Havisham, sir, it's an insult. 153 00:09:14,360 --> 00:09:16,000 A downright liberty, a travesty. 154 00:09:16,000 --> 00:09:20,280 And I'm ashamed such a figure had to pass my lips as it did, but... 155 00:09:20,280 --> 00:09:24,680 I can only buy with one eye on the sale. 156 00:09:30,200 --> 00:09:31,920 I've had a very difficult morning. 157 00:09:31,920 --> 00:09:34,080 I've had a pregnant whore in Lily Bond Lane, 158 00:09:34,080 --> 00:09:37,080 whooping cough at the sponging house and a poorly Cratchit. 159 00:09:37,080 --> 00:09:38,680 - Which one? - Young Timothy. 160 00:09:38,680 --> 00:09:42,680 Always been the runt of the litter. Needs some goodness inside him. 161 00:09:42,680 --> 00:09:46,160 And as I always says, you gets out of your body what you puts in. 162 00:09:49,760 --> 00:09:52,760 Course, it didn't help that I didn't hardly sleep a wink last night. 163 00:09:52,760 --> 00:09:54,960 Nightmares overtook me. 164 00:09:54,960 --> 00:09:59,840 A huge, leering, one-legged beast trying to have his way with me. 165 00:09:59,840 --> 00:10:01,560 Forcing himself on me, 166 00:10:01,560 --> 00:10:04,880 intent on ravaging me, stealing my innocence. 167 00:10:04,880 --> 00:10:07,360 - Your innocence? - Yes. 168 00:10:07,360 --> 00:10:10,040 I'd have thought that carriage had already left. 169 00:10:10,040 --> 00:10:13,520 I could still call a constable if I were so disposed, you know? 170 00:10:15,080 --> 00:10:16,520 Brandy. 171 00:10:20,360 --> 00:10:22,840 - FAGIN: - Pleasure doing business with you, my dear! 172 00:10:24,200 --> 00:10:28,720 Never thought I'd ever have another man in my life after Father died. 173 00:10:28,720 --> 00:10:30,120 I found it unthinkable. 174 00:10:31,960 --> 00:10:35,080 It seemed disloyal somehow. Is that strange? 175 00:10:35,080 --> 00:10:37,120 No. 176 00:10:37,120 --> 00:10:39,920 It's simply a testament to how much you loved him. 177 00:10:41,560 --> 00:10:44,320 It was as though the world lost its last good man. 178 00:10:47,360 --> 00:10:49,200 And now? 179 00:10:50,880 --> 00:10:54,520 And now there is you, Mr Meriwether Compeyson. 180 00:10:55,920 --> 00:10:58,480 You've shown me only kindness since the second we met 181 00:10:58,480 --> 00:11:01,280 and yet never asked for anything in return. 182 00:11:01,280 --> 00:11:04,760 While I've been skittish at best. Truculent, even. 183 00:11:06,440 --> 00:11:09,560 I admit, I don't quite know why you maintained your interest in me. 184 00:11:09,560 --> 00:11:13,800 Because beneath all that stiff and shiny Havisham veneer, 185 00:11:13,800 --> 00:11:15,320 I saw something else. 186 00:11:19,680 --> 00:11:22,120 What? 187 00:11:24,680 --> 00:11:26,840 A little girl. 188 00:11:26,840 --> 00:11:29,280 Frightened and alone, trying to make her father proud. 189 00:11:31,560 --> 00:11:33,080 You're not alone any more. 190 00:11:35,280 --> 00:11:36,920 No. 191 00:11:36,920 --> 00:11:39,600 And I'll be happy to help with the brewery. 192 00:11:39,600 --> 00:11:42,400 - It must be weighing heavily on you. - Not at all. 193 00:11:43,760 --> 00:11:45,880 The truth is, I think I've come to enjoy it. 194 00:11:47,120 --> 00:11:52,320 Even so, please, consider me an extra pair of hands. 195 00:11:52,320 --> 00:11:54,080 I wouldn't dream of it. 196 00:11:55,800 --> 00:11:59,280 No. The business is my cross to bear, no-one else's. 197 00:12:05,600 --> 00:12:07,200 HUBBUB 198 00:12:11,560 --> 00:12:13,280 Landlord! 199 00:12:29,840 --> 00:12:32,200 I'm sure you can amuse yourself for a few minutes. 200 00:12:32,200 --> 00:12:34,760 - I would rather come with you. - I'll only be in the garden. 201 00:12:34,760 --> 00:12:36,320 I'm meeting a new head gardener, 202 00:12:36,320 --> 00:12:38,440 so I must be serious and instruct him properly. 203 00:12:38,440 --> 00:12:41,360 Why on earth did you hire him? Shouldn't he already know what to do? 204 00:12:41,360 --> 00:12:43,200 Stop being so difficult. 205 00:12:43,200 --> 00:12:45,400 I'll have Cook prepare some lunch for when I'm back. 206 00:12:55,760 --> 00:12:58,000 BELL RINGS 207 00:13:12,440 --> 00:13:15,600 Pardon me, sir, but Miss Barbary is here to see Miss Havisham. 208 00:13:15,600 --> 00:13:18,520 Oh. She's in the garden and left word not to be disturbed. 209 00:13:18,520 --> 00:13:20,120 Sir. 210 00:13:20,120 --> 00:13:22,000 No, wait! 211 00:13:23,520 --> 00:13:25,040 Show Miss Barbary in. 212 00:13:30,680 --> 00:13:33,600 - Miss Barbary! - Mr Compeyson. 213 00:13:33,600 --> 00:13:36,600 I was visiting Amelia, but she was called to attend to a staff matter. 214 00:13:36,600 --> 00:13:38,440 We can wait for her together. 215 00:13:40,920 --> 00:13:42,560 Can I call for some tea, perhaps? 216 00:13:42,560 --> 00:13:43,920 Er...no, thank you. 217 00:13:47,840 --> 00:13:50,200 HE SIGHS I heard about your father. 218 00:13:51,800 --> 00:13:53,800 I'm sorry, it must be a terrible time for you. 219 00:13:57,640 --> 00:14:01,560 People are such gossips. I'm afraid it's common knowledge. 220 00:14:01,560 --> 00:14:05,440 I find it surprising others take such interest in our misfortune. 221 00:14:05,440 --> 00:14:07,080 Indeed. 222 00:14:10,440 --> 00:14:13,520 Can I say how impressed I am 223 00:14:13,520 --> 00:14:17,320 by the strength of your friendship to Amelia. Your loyalty. 224 00:14:17,320 --> 00:14:19,520 - Well, she's very dear to me. - Indeed. 225 00:14:21,040 --> 00:14:23,560 And forgive me for saying, but some in your position 226 00:14:23,560 --> 00:14:26,640 may have abused that friendship, yet you have not. 227 00:14:26,640 --> 00:14:29,120 I know she is thankful for that. 228 00:14:29,120 --> 00:14:30,520 I'm not sure I understand. 229 00:14:30,520 --> 00:14:33,160 Put simply, um... 230 00:14:33,160 --> 00:14:35,320 you could have used your friendship with Amelia 231 00:14:35,320 --> 00:14:37,640 to ask her for money to settle your father's debts. 232 00:14:40,000 --> 00:14:42,000 Breaking her heart in the process. 233 00:14:45,160 --> 00:14:49,520 I know she values your friendship because you see her for who she is. 234 00:14:49,520 --> 00:14:53,320 Not simply a stepping stone to the Havisham fortune. 235 00:14:54,480 --> 00:14:56,120 Yes, of course. 236 00:14:56,120 --> 00:14:57,560 A true friend. 237 00:14:58,920 --> 00:15:02,480 I, um...I think I'll call another time. 238 00:15:02,480 --> 00:15:05,960 - You've only just got here! - Er...yes, but I've just remembered I... 239 00:15:05,960 --> 00:15:08,320 have something, um... 240 00:15:08,320 --> 00:15:11,640 Please give Amelia my love, tell her I'm sorry I missed her. 241 00:15:11,640 --> 00:15:13,200 Any other message? 242 00:15:13,200 --> 00:15:16,320 Um...no. Thank you. 243 00:15:17,920 --> 00:15:19,320 Good day. 244 00:15:36,400 --> 00:15:39,480 - Mary said Honoria was here. - Yes. She left. 245 00:15:41,200 --> 00:15:42,920 I'm afraid she became a little upset. 246 00:15:42,920 --> 00:15:45,600 You know her father's been taken to debtors' prison? 247 00:15:45,600 --> 00:15:47,880 - No! - Yesterday evening, I believe. 248 00:15:47,880 --> 00:15:50,440 - Well, then, I must help her! - Exactly what I said! 249 00:15:50,440 --> 00:15:52,520 That all she had to do was ask and I was certain 250 00:15:52,520 --> 00:15:55,040 - you would help her and her family. - Yes, of course. 251 00:15:55,040 --> 00:15:57,440 Which is why, I'm afraid, she became upset. 252 00:15:57,440 --> 00:15:59,880 I think she felt insulted that 253 00:15:59,880 --> 00:16:02,840 you offering her money would destroy your friendship. 254 00:16:02,840 --> 00:16:04,760 Oh! 255 00:16:04,760 --> 00:16:08,480 She was very insistent and demanded I not mention it again. 256 00:16:08,480 --> 00:16:11,760 She's clearly a very proud, very independent woman 257 00:16:11,760 --> 00:16:14,040 and wants to deal with the matter herself. 258 00:16:14,040 --> 00:16:16,520 - Oh, but that's so silly! - It is. 259 00:16:16,520 --> 00:16:21,160 But, as her friend...you must respect her wishes. 260 00:16:24,360 --> 00:16:27,480 - SHE SIGHS - You're right. Of course. 261 00:16:36,360 --> 00:16:38,000 FAINT BARKING 262 00:16:38,000 --> 00:16:39,600 LOW CHATTER 263 00:16:43,040 --> 00:16:45,080 - MR BUMBLE CHUCKLES - Ooo! 264 00:16:45,080 --> 00:16:47,800 - Bumble? - Yes, my love? 265 00:16:47,800 --> 00:16:49,680 - Have you washed? - Oh! 266 00:16:49,680 --> 00:16:52,840 Washed, powdered, sprayed and combed 267 00:16:52,840 --> 00:16:54,960 to within an inch of my life, dearest. 268 00:16:54,960 --> 00:16:56,200 And if I were any cleaner, 269 00:16:56,200 --> 00:16:58,640 you could serve your pheasant off my bare torso. 270 00:16:58,640 --> 00:17:01,360 - Don't be disgusting! - Sorry, my love. 271 00:17:02,480 --> 00:17:06,240 Decant the wine, Bumble, let it breathe. 272 00:17:06,240 --> 00:17:09,080 - Er...yeah... Ah! Hm! - CHILDREN GIGGLE 273 00:17:12,160 --> 00:17:13,640 Go! 274 00:17:15,760 --> 00:17:18,680 If things go well tonight, Bumble, 275 00:17:18,680 --> 00:17:22,720 if Mr Gradgrind agrees to put you forward for a new position, 276 00:17:22,720 --> 00:17:26,800 then I dare say the very thought of our new house, 277 00:17:26,800 --> 00:17:29,560 of our improved social standing 278 00:17:29,560 --> 00:17:33,320 might make me so giddy that I weaken... 279 00:17:33,320 --> 00:17:36,000 I weaken and call for you 280 00:17:36,000 --> 00:17:39,040 to visit me once Mr Gradgrind has left. 281 00:17:41,160 --> 00:17:43,560 Visit you? 282 00:17:43,560 --> 00:17:45,200 Visit me. 283 00:17:46,720 --> 00:17:49,120 Would you like that, Bumble? 284 00:17:49,120 --> 00:17:51,280 More than you can imagine, my love. 285 00:17:51,280 --> 00:17:54,760 Hm? Then, on your best behaviour. 286 00:17:54,760 --> 00:17:58,560 - Let's ensure that the evening is a success. - Mmm! 287 00:17:58,560 --> 00:18:00,840 The wine, Bumble! 288 00:18:00,840 --> 00:18:06,160 Er... Right, er... Yes. Hm-hm! 289 00:18:06,160 --> 00:18:08,000 FAINT BARKING 290 00:18:08,000 --> 00:18:09,480 If he manages to find any money, 291 00:18:09,480 --> 00:18:11,920 I dare say he'll take it straight to the card table. 292 00:18:11,920 --> 00:18:13,520 You know nothing about him. 293 00:18:13,520 --> 00:18:16,280 I know that he's a wastrel. A ne'er-do-well. 294 00:18:16,280 --> 00:18:20,960 How can you say that? You've spent less than two hours in his company! 295 00:18:20,960 --> 00:18:23,720 He's the kindest, sweetest man I've ever known. 296 00:18:23,720 --> 00:18:25,200 There's no substance to him. 297 00:18:25,200 --> 00:18:28,200 If you'd done more to encourage Sir Leicester, he'd be here now, 298 00:18:28,200 --> 00:18:30,720 helping us out of this terrible situation. 299 00:18:30,720 --> 00:18:35,200 - I love James. - How can you speak of love when Father is in prison? 300 00:18:35,200 --> 00:18:37,680 For all we know, surrounded by thieves and murderers! 301 00:18:37,680 --> 00:18:41,200 - Stop it! - It cuts you because you know it's the truth. 302 00:18:41,200 --> 00:18:44,640 That it's within your power to put an end to Father's ordeal, 303 00:18:44,640 --> 00:18:46,400 - and yet you choose not to! - No. 304 00:18:46,400 --> 00:18:50,080 Instead, you sit here, waiting for your ridiculous Captain Hawdon 305 00:18:50,080 --> 00:18:53,200 to bring a few shillings to bribe a turnkey and he can't even do that! 306 00:18:53,200 --> 00:18:54,880 KNOCK AT DOOR 307 00:18:57,560 --> 00:18:59,960 < Good evening, Captain Hawdon. 308 00:19:01,240 --> 00:19:02,760 Hm. 309 00:19:05,920 --> 00:19:09,120 I trust the soup was to your liking Mr Gradgrind? 310 00:19:09,120 --> 00:19:11,600 Made fresh today, as it was, 311 00:19:11,600 --> 00:19:13,960 with the finest ingredients 312 00:19:13,960 --> 00:19:17,080 and by the fair hand of Mrs Bumble. 313 00:19:17,080 --> 00:19:19,840 It was hot and not without flavour. 314 00:19:19,840 --> 00:19:22,080 Oh! Did you hear that, my angel? 315 00:19:22,080 --> 00:19:24,680 "Hot and not without flavour"! 316 00:19:24,680 --> 00:19:26,520 High praise indeed. 317 00:19:26,520 --> 00:19:29,240 We've pheasant to follow, Mr Gradgrind. 318 00:19:29,240 --> 00:19:32,040 Plucked and prepared according to my mother's recipe. 319 00:19:33,520 --> 00:19:38,720 Soaked first to plump up the breast, then smeared in butter. 320 00:19:38,720 --> 00:19:41,640 - (I think you'll find it very succulent.) - Huh! 321 00:19:42,640 --> 00:19:46,960 - Oh, yes. - I'll leave you two men to, um...talk business. 322 00:19:49,760 --> 00:19:51,480 Oh. Um... Er... 323 00:19:54,320 --> 00:19:55,960 Open up! 324 00:19:55,960 --> 00:19:57,720 We wish to visit this lady's father. 325 00:20:01,280 --> 00:20:03,760 - What's his name? - Barbary. Mr Edward Barbary. 326 00:20:03,760 --> 00:20:05,320 No visitors. 327 00:20:05,320 --> 00:20:06,920 - Why not? - Fighting. 328 00:20:10,120 --> 00:20:13,080 I have two shillings here if you let us in to see him. 329 00:20:15,720 --> 00:20:18,240 - Five. - Two is all I have. 330 00:20:22,800 --> 00:20:25,040 HUBBUB 331 00:20:25,040 --> 00:20:28,040 # ..And told me to drop it for she'd had quite enough 332 00:20:28,040 --> 00:20:31,080 # Of my nonsense, at the same time, I'd been very kind...# 333 00:20:31,080 --> 00:20:33,560 - Sorry. - Watch yourself there, sir! 334 00:20:34,960 --> 00:20:36,960 No, landlord, you watch yourself! 335 00:20:38,480 --> 00:20:41,200 - I'm a Havisham! - We all know who you are, sir. 336 00:20:41,200 --> 00:20:43,800 Good! So you bloody well should! 337 00:20:52,080 --> 00:20:53,800 Steady there, sir! 338 00:20:56,640 --> 00:20:59,000 I AM Arthur Havisham! 339 00:20:59,000 --> 00:21:00,680 BARKING 340 00:21:01,720 --> 00:21:03,600 HE LAUGHS 341 00:21:20,000 --> 00:21:23,040 Oh! What have they done to you?! 342 00:21:24,440 --> 00:21:26,600 Honoria! You shouldn't have come here. 343 00:21:26,600 --> 00:21:29,640 - Look at you! They've hurt you. Who did this?! - It doesn't matter. 344 00:21:29,640 --> 00:21:32,920 There was a disagreement, it's all over with now. You take her away! 345 00:21:32,920 --> 00:21:35,360 No, no, please, open the gate, let me in for a moment! 346 00:21:35,360 --> 00:21:38,760 - Take her away from here! - Papa, we will get you out of here, I promise! 347 00:21:38,760 --> 00:21:42,680 - Take me back. - No! He's only just got here! 348 00:21:42,680 --> 00:21:44,240 I'm so sorry! 349 00:21:44,240 --> 00:21:45,800 (Let's go.) 350 00:21:48,920 --> 00:21:52,600 Was that not THE finest spotted dick pudding 351 00:21:52,600 --> 00:21:55,400 ever to grace a table in the civilised world? 352 00:21:55,400 --> 00:21:57,840 It wasn't unpleasant. 353 00:21:57,840 --> 00:21:59,640 Not unpleasant! 354 00:21:59,640 --> 00:22:01,200 Did you hear that, my love? 355 00:22:01,200 --> 00:22:03,640 Mr Gradgrind heaps more praise upon you. 356 00:22:03,640 --> 00:22:05,520 I'm very grateful. 357 00:22:06,600 --> 00:22:11,680 There's cheese and Smoking Bishop when the mood takes you, sir. 358 00:22:11,680 --> 00:22:13,360 MR BUMBLE CHUCKLES 359 00:22:17,760 --> 00:22:20,480 Er...so, Mr Gradgrind... 360 00:22:20,480 --> 00:22:24,760 as you know, er...er...Mrs Bumble and I 361 00:22:24,760 --> 00:22:27,440 are looking for a new position. 362 00:22:27,440 --> 00:22:30,320 Something more befitting our social aspirations, if you will? 363 00:22:30,320 --> 00:22:31,800 Indeed. 364 00:22:31,800 --> 00:22:35,520 The workhouse here is cold and damp and the children wild. 365 00:22:35,520 --> 00:22:39,960 I fear our being placed here has been some terrible mistake! 366 00:22:39,960 --> 00:22:46,240 Yet, I understand there are new workhouses being built 367 00:22:46,240 --> 00:22:48,480 in the Mid-lands. 368 00:22:48,480 --> 00:22:51,800 With houses attached. And a maid. 369 00:22:53,240 --> 00:22:56,560 Er...cheese and Smoking Bishop, you say? 370 00:23:11,080 --> 00:23:13,040 MR BUMBLE CHUCKLES 371 00:23:15,360 --> 00:23:18,520 - You worry about me too much. I am more than capable. - I don't doubt it. 372 00:23:18,520 --> 00:23:21,160 I simply wish to have a greater understanding of what keeps 373 00:23:21,160 --> 00:23:23,200 the woman I love so occupied. BELL RINGS 374 00:23:23,200 --> 00:23:25,400 To offer my advice from time to time. 375 00:23:25,400 --> 00:23:28,440 - I should be happy to have your advice. - Excellent. 376 00:23:29,480 --> 00:23:31,840 - Mr Havisham! - Out of my way! - One moment, please! 377 00:23:31,840 --> 00:23:34,160 Get out of my way, girl. This is my house! 378 00:23:36,560 --> 00:23:39,160 - I-I'm sorry, miss... - It's all right, Mary, you may go. 379 00:23:39,160 --> 00:23:42,720 That's right, Mary, do as my darling sister says. You may go. 380 00:23:42,720 --> 00:23:44,680 Ah, Compeyson! 381 00:23:46,960 --> 00:23:48,440 Cheers! 382 00:23:49,720 --> 00:23:51,560 You're drunk. 383 00:23:51,560 --> 00:23:55,240 Yes, I am. I came into some money, you see. 384 00:23:55,240 --> 00:23:57,320 Just like you told me to. 385 00:23:57,320 --> 00:24:01,320 Sold my possessions to a very unsavoury character. 386 00:24:01,320 --> 00:24:03,040 Even more unsavoury than you. 387 00:24:06,560 --> 00:24:08,240 £10. 388 00:24:10,240 --> 00:24:14,520 Less. I had a drink, you see, but it's all there. You can count it. 389 00:24:14,520 --> 00:24:16,760 I-I don't understand, What's he talking about? 390 00:24:16,760 --> 00:24:18,640 I don't think he knows himself! 391 00:24:18,640 --> 00:24:22,760 That's right. Sorry, secret. Ssssh! 392 00:24:22,760 --> 00:24:25,760 Arthur, I thought we were on good terms again. What is this?! 393 00:24:25,760 --> 00:24:28,880 I must be such an embarrassment to you, Sister. 394 00:24:28,880 --> 00:24:31,040 - The son of a cook. - No! 395 00:24:31,040 --> 00:24:32,840 A cook's son and a trollop. 396 00:24:32,840 --> 00:24:34,640 Quite the pair, aren't we? 397 00:24:34,640 --> 00:24:38,080 - That's enough! - He's drunk, he doesn't know what he's saying. 398 00:24:38,080 --> 00:24:40,760 Come, Arthur, let me take you home. 399 00:24:40,760 --> 00:24:42,560 I live here! 400 00:24:44,680 --> 00:24:47,440 And it'll all be mine again, won't it, Compeyson? 401 00:24:49,880 --> 00:24:51,280 All mine again. 402 00:24:53,880 --> 00:24:56,640 We're a match for the trollop, aren't we, Compeyson, you and I? 403 00:24:56,640 --> 00:24:59,160 I'm sorry, Amelia, I can't let him talk to you like this. 404 00:24:59,160 --> 00:25:01,760 Oh, that's right, old chap, you tell her. 405 00:25:03,400 --> 00:25:05,160 Please don't hurt him! 406 00:25:05,160 --> 00:25:06,720 ARTHUR LAUGHS 407 00:25:10,040 --> 00:25:12,320 - Open the gates! - Easy, old boy! 408 00:25:12,320 --> 00:25:14,000 Wait! Did you get the money? 409 00:25:16,040 --> 00:25:17,520 I'll talk to you later! 410 00:25:26,120 --> 00:25:28,120 Poor Arthur! 411 00:25:28,120 --> 00:25:29,520 What's to become of him? 412 00:25:31,640 --> 00:25:34,840 The evening was not disagreeable. 413 00:25:34,840 --> 00:25:40,480 Not disagreeable! Oh, look, sir, you'll make Mrs Bumble blush! 414 00:25:40,480 --> 00:25:43,560 And the thing we talked about, Mr Gradgrind, 415 00:25:43,560 --> 00:25:45,840 the, um...the new position? 416 00:25:45,840 --> 00:25:48,080 Er...duly noted, Mrs Bumble. 417 00:25:50,080 --> 00:25:53,200 Good evening, Mr Gradgrind. 418 00:25:53,200 --> 00:25:54,640 Good evening. 419 00:26:01,280 --> 00:26:03,080 Did you hear that? 420 00:26:03,080 --> 00:26:05,880 We have been, "duly noted". 421 00:26:05,880 --> 00:26:08,080 Indeed we have. 422 00:26:08,080 --> 00:26:12,040 Ha-ha-ha! The evening was a success! Yes! 423 00:26:12,040 --> 00:26:15,200 Although the exertion of it has worn me out. 424 00:26:15,200 --> 00:26:17,560 I'll leave the lights to you, Bumble. 425 00:26:17,560 --> 00:26:19,920 I shall extinguish them quick time, my angel, 426 00:26:19,920 --> 00:26:22,920 and visit you shortly afterwards. 427 00:26:24,080 --> 00:26:25,520 Visit me? 428 00:26:27,000 --> 00:26:28,960 As we discussed, my love. 429 00:26:28,960 --> 00:26:32,800 Oh, not tonight, Bumble, I'm exhausted! 430 00:26:32,800 --> 00:26:34,360 Have you no heart? 431 00:26:36,960 --> 00:26:38,880 Hm... 432 00:26:38,880 --> 00:26:41,400 Hm... 433 00:26:41,400 --> 00:26:43,000 HE SIGHS 434 00:26:43,000 --> 00:26:45,160 MUSIC PLAYS 435 00:26:46,960 --> 00:26:50,760 # Oh, where have you been all the day My boy Willie? 436 00:26:50,760 --> 00:26:54,960 # Where have you been all the day? Willie, won't you tell me now? 437 00:26:54,960 --> 00:26:59,160 # I've been all the day courting of a lady gay 438 00:26:59,160 --> 00:27:03,560 # But she is too young to be taken from her mummy... # 439 00:27:03,560 --> 00:27:05,680 SHE SOBS 440 00:27:05,680 --> 00:27:10,400 # Oh, can she brew and can she bake My boy Willie? 441 00:27:10,400 --> 00:27:14,480 # Oh, can she brew and can she bake? Willie, won't you tell me now? 442 00:27:14,480 --> 00:27:17,160 # She can brew and she can bake 443 00:27:17,160 --> 00:27:19,360 # And she can make a wedding cake 444 00:27:19,360 --> 00:27:22,480 # But she is too young to be taken from her mummy... # 445 00:27:24,200 --> 00:27:27,520 Oh, Compeyson! There you are. 446 00:27:27,520 --> 00:27:29,240 ARTHUR CHUCKLES 447 00:27:38,000 --> 00:27:41,320 # ..But she is too young to be take from her mummy! # 448 00:27:42,880 --> 00:27:45,000 CHEERING AND APPLAUSE 449 00:27:48,680 --> 00:27:50,840 ARTHUR CHUCKLES 450 00:27:50,840 --> 00:27:52,880 WHIPPING 451 00:27:52,880 --> 00:27:54,800 ARTHUR WHIMPERS 452 00:27:55,960 --> 00:27:59,360 WHIPLASHES 453 00:28:01,240 --> 00:28:03,800 HE GASPS 454 00:28:03,800 --> 00:28:05,760 BELT RATTLES 455 00:28:09,920 --> 00:28:13,040 ARTHUR SOBS QUIETLY 456 00:28:15,880 --> 00:28:17,720 HE SNIFFLES