1 00:00:35,440 --> 00:00:37,520 When was this decision reached? 2 00:00:37,520 --> 00:00:40,680 Mr Jaggers, we simply have two additional attendees at our meeting. 3 00:00:40,680 --> 00:00:43,520 A meeting of the utmost importance. 4 00:00:43,520 --> 00:00:46,880 All the shareholders in one room, we can't afford to take risks. 5 00:00:46,880 --> 00:00:51,120 - Your brother's recent behaviour, for example. - He is very sorry. 6 00:00:51,120 --> 00:00:54,160 I feel this could be a fresh start for both of us. 7 00:00:54,160 --> 00:00:59,160 Arthur, as a shareholder himself, has every right to be there. 8 00:00:59,160 --> 00:01:01,920 And this Mr Compeyson? 9 00:01:01,920 --> 00:01:03,840 What's his interest? 10 00:01:03,840 --> 00:01:06,040 He may invest. 11 00:01:06,040 --> 00:01:09,560 Besides, Mr Compeyson has become a good friend to Arthur. 12 00:01:09,560 --> 00:01:12,480 I thought his presence would be a calming influence. 13 00:01:12,480 --> 00:01:14,800 It was your suggestion? 14 00:01:14,800 --> 00:01:15,920 Of course. 15 00:01:15,920 --> 00:01:19,160 Mr Jaggers, I don't understand your objection. 16 00:01:19,160 --> 00:01:21,080 I'm merely questioning... 17 00:01:21,080 --> 00:01:25,360 I'm urging you not to consign your trust too quickly. That's all. 18 00:01:25,360 --> 00:01:27,960 I came to see you ahead of this meeting as a matter of courtesy, 19 00:01:27,960 --> 00:01:29,280 not to seek your counsel. 20 00:01:35,240 --> 00:01:36,800 Comb your hair, at least. 21 00:01:37,880 --> 00:01:39,880 Today the tide turns, Havisham. 22 00:01:42,320 --> 00:01:44,280 I can't wait to see how the shareholders take 23 00:01:44,280 --> 00:01:45,520 to a woman at the helm. 24 00:02:02,080 --> 00:02:04,720 Thank you for your company, Sir Leicester. 25 00:02:04,720 --> 00:02:07,240 A very pleasant start to the day's work. 26 00:02:07,240 --> 00:02:09,040 Not at all. 27 00:02:09,040 --> 00:02:10,640 Soon, 28 00:02:10,640 --> 00:02:13,120 you might be free to spend your days 29 00:02:13,120 --> 00:02:14,320 as you wish. 30 00:02:36,400 --> 00:02:37,640 Hello, Peter. 31 00:02:37,640 --> 00:02:38,960 Nell! 32 00:02:38,960 --> 00:02:40,080 Happy birthday. 33 00:02:40,080 --> 00:02:41,480 You remembered. 34 00:02:41,480 --> 00:02:43,200 Course. 35 00:02:43,200 --> 00:02:44,920 Can I call on you this evening? 36 00:02:50,680 --> 00:02:53,480 Hello, Mrs Gamp. At long last! 37 00:02:53,480 --> 00:02:55,600 Very agreeable, dearie, I'm sure, 38 00:02:55,600 --> 00:02:59,080 but I have to confess that not even the promise of a servant 39 00:02:59,080 --> 00:03:02,400 could tempt me to the Midlands. 40 00:03:02,400 --> 00:03:05,680 I was not of the notion that you'd ever even visited Staffordshire. 41 00:03:05,680 --> 00:03:10,800 For the reasoning that it is rampant with cracksmen, oysters and dippers. 42 00:03:10,800 --> 00:03:14,240 Well, rather a few petty criminals than a murderer on the loose. 43 00:03:14,240 --> 00:03:17,440 Mr Gradgrind was practically begging, wasn't he? 44 00:03:18,640 --> 00:03:20,080 HE GRUMBLES 45 00:03:23,120 --> 00:03:26,760 Such desperation from a man of his standing. 46 00:03:26,760 --> 00:03:31,080 We are still waiting for an official offer to be made. 47 00:03:31,080 --> 00:03:33,080 Strictly a formality. 48 00:03:33,080 --> 00:03:35,120 Oh, well. I must be on my way. 49 00:03:35,120 --> 00:03:37,160 Provisions for Mr Wegg. 50 00:03:37,160 --> 00:03:39,440 Lord alone knows what he'd do without me. 51 00:03:39,440 --> 00:03:41,440 He's a very needy gentleman. 52 00:03:42,840 --> 00:03:45,520 And, truth, it's a strain to 53 00:03:45,520 --> 00:03:47,240 parry his advances. 54 00:03:48,480 --> 00:03:51,480 Yet, so adept at disguising his affections. 55 00:03:58,640 --> 00:04:02,720 Documents, clothing, weapons, 56 00:04:02,720 --> 00:04:06,000 anything that could link Fagin to Marley. 57 00:04:06,000 --> 00:04:10,320 I want Croucher's warehouse scoured from floor to rafters. 58 00:04:30,000 --> 00:04:32,000 We must make ourselves indispensable. 59 00:04:32,000 --> 00:04:33,520 Leave all the talking to me. 60 00:04:33,520 --> 00:04:35,520 Well, how am I to become indispensable 61 00:04:35,520 --> 00:04:38,120 if I'm to sit the entire meeting out in complete silence? 62 00:04:38,120 --> 00:04:40,880 At the moment, you can barely maintain personal hygiene, I doubt 63 00:04:40,880 --> 00:04:44,520 you've the strength of mind to win back your share of the estate. 64 00:04:57,560 --> 00:04:59,160 Cat got your tongue, has it? 65 00:05:02,960 --> 00:05:05,520 Hello, sir. Pleased to make your acquaintance. 66 00:05:05,520 --> 00:05:07,240 I am Mrs Compeyson. 67 00:05:11,200 --> 00:05:12,440 Well, congratulations. 68 00:05:12,440 --> 00:05:14,440 You made it into the society pages. 69 00:05:14,440 --> 00:05:17,640 A night of decadence at the Havisham ball. 70 00:05:17,640 --> 00:05:19,720 I've been struggling to make ends meet 71 00:05:19,720 --> 00:05:21,320 and you've been living the high life? 72 00:05:21,320 --> 00:05:24,120 Let's take this somewhere a little more private and I'll explain. 73 00:05:24,120 --> 00:05:26,280 - Oh, look! He's ashamed. Bless him. - Sally, please! 74 00:05:26,280 --> 00:05:28,720 No, you try getting kicked out of our home by the landlord, 75 00:05:28,720 --> 00:05:32,120 - neighbours all gawping. - My dear fellow, please go on to our meeting 76 00:05:32,120 --> 00:05:35,200 and offer my sincere apologies to Mr Havisham. 77 00:05:35,200 --> 00:05:36,800 (Think of something! 78 00:05:36,800 --> 00:05:38,360 (I'll be there as soon as I can.) 79 00:05:38,360 --> 00:05:39,840 Don't bother with excuses. 80 00:05:39,840 --> 00:05:42,480 You tell your Mr Havisham that Meriwether Compeyson 81 00:05:42,480 --> 00:05:45,160 is nothing but a lying little weasel. 82 00:05:48,040 --> 00:05:49,760 One. 83 00:05:49,760 --> 00:05:51,320 Two. 84 00:05:51,320 --> 00:05:52,360 Three. 85 00:06:23,920 --> 00:06:25,160 Stop him! 86 00:06:29,000 --> 00:06:30,120 Inspector. 87 00:06:31,400 --> 00:06:33,520 An unexpected honour. 88 00:06:33,520 --> 00:06:36,440 So, this is your racket, Fagin? 89 00:06:36,440 --> 00:06:38,720 Oh, a little uncouth, Inspector. 90 00:06:40,040 --> 00:06:42,240 These poor wretches have been sent to us 91 00:06:42,240 --> 00:06:44,520 with the blessings of their family 92 00:06:44,520 --> 00:06:47,000 or workhouse to be put to good use 93 00:06:47,000 --> 00:06:48,920 in mines overseas. 94 00:06:48,920 --> 00:06:52,680 I see it more as a charity than a business. 95 00:06:52,680 --> 00:06:56,400 Fine charity that sees children shivering in a filthy warehouse. 96 00:06:56,400 --> 00:06:59,680 Better than shivering in the gutter, I'm sure you'll agree. 97 00:06:59,680 --> 00:07:02,760 I'm not an ogre, Inspector. 98 00:07:02,760 --> 00:07:04,600 Allow me to be the judge of that. 99 00:07:07,240 --> 00:07:11,200 A man of your good sense must surely know you have no cause to arrest me. 100 00:07:23,360 --> 00:07:25,120 Don't worry. 101 00:07:25,120 --> 00:07:26,560 You're not in trouble. 102 00:07:40,880 --> 00:07:42,160 You've been here long? 103 00:07:44,640 --> 00:07:46,160 Days? Weeks? 104 00:07:55,280 --> 00:07:56,600 Weeks. 105 00:08:01,320 --> 00:08:05,800 How would you like it if I took you for a nice currant bun? 106 00:08:16,480 --> 00:08:18,360 - A friend? - His oldest and dearest. 107 00:08:18,360 --> 00:08:20,040 Completely without warning. 108 00:08:20,040 --> 00:08:21,560 How awful. 109 00:08:21,560 --> 00:08:25,200 He's gone to pay his respects to the family but hopes to join us shortly. 110 00:08:25,200 --> 00:08:29,600 Oh, no, there are far more important things than this meeting. 111 00:08:29,600 --> 00:08:31,040 Are you still attending? 112 00:08:32,520 --> 00:08:34,920 Arthur, please don't burden yourself with obligation. 113 00:08:34,920 --> 00:08:37,400 I won't embarrass you, Amelia. 114 00:08:37,400 --> 00:08:39,560 Is there a problem? 115 00:08:39,560 --> 00:08:41,760 Mr Compeyson is running slightly late. 116 00:08:41,760 --> 00:08:45,360 - Perhaps we could wait a few... - No, no. We can't delay any longer. 117 00:08:56,800 --> 00:08:58,280 It's for one evening only. 118 00:08:58,280 --> 00:09:01,520 Tomorrow, I will settle with the bailiffs and you'll be back at home. 119 00:09:01,520 --> 00:09:03,880 Now, I have business to attend to. 120 00:09:03,880 --> 00:09:06,120 No. Weeks gone by and no word? 121 00:09:06,120 --> 00:09:08,600 - Is that all I deserve? - We can talk on my return. 122 00:09:08,600 --> 00:09:10,200 We talk NOW. 123 00:09:15,000 --> 00:09:17,120 I shan't think twice about following you there, 124 00:09:17,120 --> 00:09:20,200 telling your business associates the truth 125 00:09:20,200 --> 00:09:23,600 about who they're dealing with. 126 00:09:23,600 --> 00:09:25,000 RATTLING 127 00:09:26,160 --> 00:09:28,680 Lock me in, I'll climb out the window. 128 00:09:49,240 --> 00:09:51,840 Apologies, gentlemen, for the delay 129 00:09:51,840 --> 00:09:53,360 and a very warm welcome. 130 00:09:58,440 --> 00:10:02,840 May I begin by offering my sincere thanks to all of you 131 00:10:02,840 --> 00:10:05,320 for helping to build the Havisham Brewery into the empire 132 00:10:05,320 --> 00:10:07,200 we so proudly represent today. 133 00:10:07,200 --> 00:10:08,560 - ALL: - Hear, hear! 134 00:10:11,520 --> 00:10:14,360 Of course, a great empire requires great leadership. 135 00:10:14,360 --> 00:10:15,920 GRUMBLING 136 00:10:15,920 --> 00:10:18,960 And I think we will agree there was none greater than my dear father. 137 00:10:18,960 --> 00:10:20,440 - ALL: - Hear, hear! 138 00:10:21,880 --> 00:10:23,440 But 139 00:10:23,440 --> 00:10:25,800 this is a new era 140 00:10:25,800 --> 00:10:28,520 and, today, I would like to propose some changes. 141 00:10:28,520 --> 00:10:30,320 GRUMBLING 142 00:10:34,640 --> 00:10:38,800 Do you think I enjoy being away for weeks on end? 143 00:10:38,800 --> 00:10:42,320 Everything I do is for us, to keep a roof over our heads. 144 00:10:42,320 --> 00:10:45,200 That's a fine job you're doing(!) We don't even HAVE a roof any more. 145 00:10:45,200 --> 00:10:48,080 For heaven's sake, let me go, so I can put this right. 146 00:10:50,960 --> 00:10:52,440 What are you up to? 147 00:10:54,000 --> 00:10:55,400 The details are irrelevant. 148 00:10:55,400 --> 00:10:58,400 All you need to know is we stand to make a fortune. 149 00:11:00,520 --> 00:11:02,160 Go, then, 150 00:11:02,160 --> 00:11:04,240 before I change my mind. 151 00:11:07,440 --> 00:11:09,680 DOOR OPENS 152 00:11:09,680 --> 00:11:13,400 Initial outlay aside, to move the malt house onto the brewery site 153 00:11:13,400 --> 00:11:14,800 would remove transport costs. 154 00:11:14,800 --> 00:11:16,440 Miss Havisham, 155 00:11:16,440 --> 00:11:20,200 the malt house poses a significant fire hazard. 156 00:11:20,200 --> 00:11:21,920 I commend your prudence, 157 00:11:21,920 --> 00:11:23,520 but it would be of little concern 158 00:11:23,520 --> 00:11:26,440 if the entire brewery was razed to the ground. 159 00:11:26,440 --> 00:11:28,120 Thank you, Mr Norton. 160 00:11:28,120 --> 00:11:31,800 That actually brings me to the next point on my agenda. 161 00:11:31,800 --> 00:11:36,000 I assume you're familiar with the new trend of jack arching, 162 00:11:36,000 --> 00:11:39,120 as used on the new Perkins brewhouse at Southwark. 163 00:11:39,120 --> 00:11:41,920 This is the practice of using steel 164 00:11:41,920 --> 00:11:44,600 rather than timber beams on concrete ceilings 165 00:11:44,600 --> 00:11:46,800 for fireproofing and longevity. 166 00:11:47,920 --> 00:11:49,640 Let me explain in more detail. 167 00:12:05,960 --> 00:12:08,120 Your parents, God rest their souls, 168 00:12:08,120 --> 00:12:11,440 would be very proud to see what fine manners you have. 169 00:12:14,760 --> 00:12:17,320 So, 170 00:12:17,320 --> 00:12:18,960 Mr Fagin, 171 00:12:18,960 --> 00:12:22,160 is he there much at the warehouse? 172 00:12:22,160 --> 00:12:23,840 Not all the time. 173 00:12:23,840 --> 00:12:27,040 Mostly he leaves the bigger boys to watch us. 174 00:12:27,040 --> 00:12:29,480 Ever see anyone else with him? 175 00:12:29,480 --> 00:12:30,800 A gentleman? 176 00:12:35,240 --> 00:12:37,560 There was another gentleman once. 177 00:12:38,600 --> 00:12:40,560 What did he look like? 178 00:12:40,560 --> 00:12:42,440 He was a big man, 179 00:12:42,440 --> 00:12:44,680 straggly hair 180 00:12:44,680 --> 00:12:47,480 tied up in a ponytail with black ribbon. 181 00:12:56,480 --> 00:12:58,320 How many times did you see him? 182 00:12:59,640 --> 00:13:01,680 Only one time, sir. 183 00:13:01,680 --> 00:13:04,720 Day after I got took to where you found me. 184 00:13:13,400 --> 00:13:15,000 Are you sure of that? 185 00:13:16,080 --> 00:13:18,880 Him and Mr Fagin were shouting at each other. 186 00:13:30,920 --> 00:13:32,680 GRUMBLING 187 00:13:34,160 --> 00:13:36,440 A show of hands, then, gentlemen? 188 00:13:50,720 --> 00:13:54,440 Any questions or concerns, please don't hesitate to raise them. 189 00:13:57,040 --> 00:13:59,400 Then I think we should bring this meeting to a close. 190 00:13:59,400 --> 00:14:01,160 APPLAUSE 191 00:14:27,680 --> 00:14:28,720 Well done. 192 00:14:30,920 --> 00:14:33,520 Miss Havisham, please forgive me. 193 00:14:33,520 --> 00:14:36,200 Your poor friend. What a dreadful shock. 194 00:14:36,200 --> 00:14:38,360 Yes. Yes, it was a... 195 00:14:38,360 --> 00:14:39,640 Very unexpected. 196 00:14:41,400 --> 00:14:43,200 Impressive, Miss Havisham. 197 00:14:43,200 --> 00:14:45,640 Yes, you were, Amelia. 198 00:14:45,640 --> 00:14:47,920 Now, Mr Norton is keen to speak with you. 199 00:14:49,160 --> 00:14:51,760 Mr Compeyson, I apologise. Excuse me. 200 00:15:00,720 --> 00:15:02,160 What happened to delaying it? 201 00:15:02,160 --> 00:15:05,080 As you constantly remind me, Amelia won't listen to me. 202 00:15:05,080 --> 00:15:08,840 After her triumph today I doubt she'll seek anyone's counsel again. 203 00:15:08,840 --> 00:15:11,920 Perhaps it's time to face facts. Your plan is failing. 204 00:15:11,920 --> 00:15:14,720 You will have to find alternative accommodation this evening. 205 00:15:14,720 --> 00:15:16,600 You can't keep me from my own lodgings. 206 00:15:20,520 --> 00:15:22,080 DOOR SHUTS 207 00:15:22,080 --> 00:15:25,160 "Beware the fury of a patient man." 208 00:15:25,160 --> 00:15:28,520 You ever heard that phrase, Fagin? 209 00:15:28,520 --> 00:15:30,400 Can't say I have, no. 210 00:15:30,400 --> 00:15:33,400 My dear old father used to say it to me when I was a boy. 211 00:15:33,400 --> 00:15:36,360 I would tell you some of the things my father used to say to me, 212 00:15:36,360 --> 00:15:39,320 Inspector, but I don't remember. He abandoned me before I could walk. 213 00:15:39,320 --> 00:15:43,160 And here you are treating defenceless orphans like cattle. 214 00:15:43,160 --> 00:15:47,760 Ah, yes, and here you are coming to the rescue of those poor mites(!) 215 00:15:47,760 --> 00:15:49,880 That what you tell yourself 216 00:15:49,880 --> 00:15:54,680 when you warm your hands on coal mined by those very same children? 217 00:15:54,680 --> 00:15:58,160 Or perhaps as you button your crisp, cotton shirt 218 00:15:58,160 --> 00:16:00,120 milled by tiny fingers. 219 00:16:00,120 --> 00:16:01,960 This is an injustice. 220 00:16:01,960 --> 00:16:04,640 You are holding an innocent man without cause. 221 00:16:06,080 --> 00:16:08,840 How did Jacob Marley react when he discovered 222 00:16:08,840 --> 00:16:13,200 you were running your sordid little business from his empty warehouse? 223 00:16:13,200 --> 00:16:16,520 I imagine he was angry. I imagine you argued. 224 00:16:16,520 --> 00:16:19,320 I imagine things turned rather nasty. 225 00:16:19,320 --> 00:16:21,280 You and your imagination. 226 00:16:22,320 --> 00:16:25,560 Why do you think Mr Marley bought Croucher's warehouse 227 00:16:25,560 --> 00:16:27,320 in the first place? 228 00:16:28,760 --> 00:16:31,200 The business was his idea. 229 00:16:31,200 --> 00:16:32,920 We were partners. 230 00:16:36,800 --> 00:16:40,800 - Why have you never mentioned this till now? - You never asked. 231 00:16:40,800 --> 00:16:45,680 - The business is legal. - Murder, on the other hand, is not. 232 00:16:45,680 --> 00:16:47,320 And what would be my motive? 233 00:16:47,320 --> 00:16:49,880 You wanted Marley's share of the profits. 234 00:16:49,880 --> 00:16:53,000 On the contrary, he left numerous invoices and no means of payment. 235 00:16:53,000 --> 00:16:55,280 His death has been most inconvenient. 236 00:17:01,000 --> 00:17:03,760 No matter how much you want it to be true, Inspector Bucket, 237 00:17:03,760 --> 00:17:06,200 I did not kill Jacob Marley. 238 00:17:09,480 --> 00:17:11,520 HE SNIFFS 239 00:17:14,040 --> 00:17:16,520 Did you know what Marley was using it for? 240 00:17:16,520 --> 00:17:18,680 It's not of my concern, Inspector. 241 00:17:18,680 --> 00:17:22,520 - I oversaw the business, that's all. - It can't be legal, can it? 242 00:17:22,520 --> 00:17:24,920 Shipping starving children across the world? 243 00:17:24,920 --> 00:17:27,600 And there's nothing I can do to stop it? 244 00:17:27,600 --> 00:17:29,720 It is entirely within the law. 245 00:17:30,800 --> 00:17:32,920 Perhaps that's where you and I differ. 246 00:17:32,920 --> 00:17:35,200 I'm more concerned with justice. 247 00:17:44,200 --> 00:17:46,880 BACKGROUND CHATTER 248 00:18:14,360 --> 00:18:16,800 BACKGROUND CHATTER 249 00:18:22,840 --> 00:18:26,800 SOBBING BEHIND DOOR 250 00:18:29,280 --> 00:18:33,440 SHE SOBS 251 00:18:36,600 --> 00:18:40,080 - There was I enjoying a moment's peace. - What's the matter, Ma? 252 00:18:43,960 --> 00:18:45,760 Tim needs a doctor. 253 00:18:45,760 --> 00:18:47,560 We can't afford it. 254 00:18:49,320 --> 00:18:50,920 Give my life for the lot of you 255 00:18:50,920 --> 00:18:53,560 and I can't get me hands on a few extra shillings. 256 00:18:55,880 --> 00:18:57,360 JANGLING 257 00:19:05,400 --> 00:19:08,600 Been saving. It ain't much, but it should help. 258 00:19:11,120 --> 00:19:14,720 - It's yours. You earned it. You keep it. - And watch my brother go sick? 259 00:19:16,360 --> 00:19:17,920 SHE SOBS 260 00:19:19,920 --> 00:19:22,440 Ain't meant to make you upset, Ma. 261 00:19:23,720 --> 00:19:26,080 You ain't made me upset. 262 00:19:26,080 --> 00:19:28,240 You've made me proud. 263 00:19:28,240 --> 00:19:30,240 You're a good boy, Peter. 264 00:19:31,640 --> 00:19:33,320 The very best. 265 00:19:40,600 --> 00:19:41,920 DOOR OPENS 266 00:19:41,920 --> 00:19:43,320 Hello, Peter. 267 00:19:48,840 --> 00:19:51,480 They're beautiful. Thank you. 268 00:19:52,880 --> 00:19:55,160 Buy you the crown jewels if I could. 269 00:19:55,160 --> 00:19:56,680 What would I do with them? 270 00:21:02,960 --> 00:21:06,120 For all intents and purposes, you are the boy's legal guardian, 271 00:21:06,120 --> 00:21:08,880 Inspector, so if you wouldn't mind signing. 272 00:21:13,240 --> 00:21:17,040 You must look after this boy, Mrs Bumble. He needs feeding up. 273 00:21:17,040 --> 00:21:20,000 He should count himself lucky he's not on the way to the mine 274 00:21:20,000 --> 00:21:21,240 with the rest of them. 275 00:21:21,240 --> 00:21:25,240 And you should count yourself lucky to have him here at the workhouse. 276 00:21:25,240 --> 00:21:26,680 He's a decent lad. 277 00:21:26,680 --> 00:21:29,720 Treat him with care and respect. 278 00:21:29,720 --> 00:21:34,240 He'll be in the best of hands during his time with us, Inspector. 279 00:21:53,840 --> 00:21:56,640 My pleasure to meet you, young man. 280 00:21:56,640 --> 00:21:58,800 Mine, too, sir. Thank you. 281 00:22:01,240 --> 00:22:02,600 I will say this. 282 00:22:04,240 --> 00:22:06,000 Manners are important. 283 00:22:07,520 --> 00:22:10,160 But so is speaking up for yourself. 284 00:22:10,160 --> 00:22:12,480 You remember that. 285 00:22:33,240 --> 00:22:36,040 CHATTER 286 00:22:36,040 --> 00:22:40,440 Mrs Gamp, my entire gin stock is gone. 287 00:22:40,440 --> 00:22:43,800 37 bottles! This is theft! 288 00:22:43,800 --> 00:22:45,360 Oh, my Lord! 289 00:22:45,360 --> 00:22:48,640 Who would do such a thing? 290 00:22:48,640 --> 00:22:53,080 - Inspector, I wish to report a crime. - Sorry, I'm off duty. 291 00:22:53,080 --> 00:22:55,120 What is the world coming to? 292 00:22:55,120 --> 00:22:59,560 From now on, I will watch that cellar door like a hawk. 293 00:22:59,560 --> 00:23:04,120 You have until tomorrow to vacate the premises. 294 00:23:04,120 --> 00:23:06,720 I beg your pardon. 295 00:23:06,720 --> 00:23:09,000 I want you gone, Mrs Gamp. 296 00:23:11,160 --> 00:23:13,320 CHATTER 297 00:23:29,600 --> 00:23:32,680 Promise you'll put things right. 298 00:23:33,840 --> 00:23:35,280 I swear it. 299 00:24:00,600 --> 00:24:04,720 DRIPPING WATER 300 00:25:04,560 --> 00:25:06,720 BELL TOLLS 301 00:25:09,560 --> 00:25:11,640 BACKGROUND CHATTER 302 00:25:41,280 --> 00:25:43,800 HORSE NEIGHS 303 00:25:51,840 --> 00:25:55,320 - I felt dreadful having to rush away earlier. - Not at all. 304 00:25:56,960 --> 00:26:00,600 So nervous about the meeting. But I surprised myself. 305 00:26:01,760 --> 00:26:04,760 Standing there addressing the room, I felt like I was born for it. 306 00:26:06,680 --> 00:26:08,040 How insensitive of me. 307 00:26:08,040 --> 00:26:10,800 You're grieving and here I am talking about my meeting. 308 00:26:10,800 --> 00:26:14,080 Amelia, if you'll grant me a moment there's something I wish to say. 309 00:26:17,160 --> 00:26:18,520 What is it? 310 00:26:21,640 --> 00:26:24,240 Harsh as it may sound, my dear friend's demise has provided me 311 00:26:24,240 --> 00:26:25,960 with a vivid clarity. 312 00:26:28,040 --> 00:26:30,520 For all I know, I may follow him tomorrow. 313 00:26:30,520 --> 00:26:32,560 - Don't say such a thing... - It's true. 314 00:26:32,560 --> 00:26:35,040 Any of us might. Why deny it? 315 00:26:35,040 --> 00:26:37,240 It's a life of...pretence. 316 00:26:39,320 --> 00:26:43,400 And I admit I've been pretending to you since the day we met. 317 00:26:45,480 --> 00:26:46,640 Pretending? 318 00:26:51,120 --> 00:26:52,600 Pretending that I don't love you 319 00:26:52,600 --> 00:26:54,760 more than I've loved another person in my life. 320 00:27:00,840 --> 00:27:04,480 I want to walk by your side for the rest of my days, 321 00:27:04,480 --> 00:27:07,240 share everything I have with you. 322 00:27:15,120 --> 00:27:19,960 Amelia Havisham, will you do me the honour of becoming my wife? 323 00:27:22,000 --> 00:27:23,840 SHE GASPS 324 00:27:51,400 --> 00:27:53,640 If it's not your wish, I'll leave this second. 325 00:27:53,640 --> 00:27:55,800 It has nothing to do with my wishes, but my duty... 326 00:27:55,800 --> 00:27:58,040 Please don't talk to me about duty. Do you love me? 327 00:27:59,880 --> 00:28:03,480 - Very much. - Then that is all that matters. 328 00:28:03,480 --> 00:28:05,880 Life is fleeting, Amelia. 329 00:28:05,880 --> 00:28:08,400 If happiness is within reach, seize it with both hands. 330 00:28:10,640 --> 00:28:14,800 Then the answer is yes. I will marry you.