1 00:00:49,280 --> 00:00:51,680 Fetch me a warm coat, I wish to go out. 2 00:00:59,000 --> 00:01:01,240 I don't think you understand my predicament. 3 00:01:01,240 --> 00:01:04,160 I should, you find it necessary to remind me of it often enough. 4 00:01:04,160 --> 00:01:06,400 I am drowning in debt, 5 00:01:06,400 --> 00:01:08,680 having borrowed money to support this endeavour, 6 00:01:08,680 --> 00:01:11,600 but if there is no progress and my credit fails, then I am lost. 7 00:01:11,600 --> 00:01:14,480 There will be progress and perhaps sooner now than you think. 8 00:01:14,480 --> 00:01:18,040 Now, release my arm, before people draw the wrong conclusion. 9 00:01:19,480 --> 00:01:21,600 Thank you. 10 00:01:21,600 --> 00:01:23,080 You said there would be progress. 11 00:01:23,080 --> 00:01:25,880 - Am I at least permitted to ask when I might see it? - Soon. 12 00:01:25,880 --> 00:01:27,880 There has been some development? 13 00:01:27,880 --> 00:01:31,360 This partnership will only thrive if we both stick to what we're best at. 14 00:01:31,360 --> 00:01:34,960 I will bring your sister to heel, while you, my dear Havisham, 15 00:01:34,960 --> 00:01:36,520 will call on Mr Jaggers 16 00:01:36,520 --> 00:01:39,560 and see if he can't extend you an advance of some kind. 17 00:01:43,760 --> 00:01:46,200 You're too sick to eat, is that it? 18 00:01:46,200 --> 00:01:48,840 I doubt I would be very good company. 19 00:01:48,840 --> 00:01:51,160 Sir Leicester is not a man to be kept waiting. 20 00:01:51,160 --> 00:01:53,400 Do you think there are not 100 women in London 21 00:01:53,400 --> 00:01:55,840 who would trade places with you, given the opportunity? 22 00:01:55,840 --> 00:01:57,240 Well, then, let them do so! 23 00:01:57,240 --> 00:02:00,280 And have our father be sent back to prison? 24 00:02:00,280 --> 00:02:01,560 No. 25 00:02:01,560 --> 00:02:03,360 Then you must act to prevent it. 26 00:02:06,080 --> 00:02:09,880 You must know I have your best interests at heart. 27 00:02:09,880 --> 00:02:11,840 I know. 28 00:02:11,840 --> 00:02:14,480 Things will not happen on their own, Honoria. 29 00:02:14,480 --> 00:02:16,840 Sir Leicester will not wait for ever. 30 00:02:20,080 --> 00:02:22,200 DOOR OPENS 31 00:02:22,200 --> 00:02:23,320 DOOR SHUTS 32 00:02:31,240 --> 00:02:33,680 HE RINGS BELL 33 00:02:38,400 --> 00:02:41,600 Good morning, Mary. Please let your mistress know I'm here. 34 00:02:41,600 --> 00:02:43,280 I'm afraid Miss has gone out, sir. 35 00:02:43,280 --> 00:02:45,880 Out? Out where? 36 00:02:45,880 --> 00:02:47,240 She didn't say. 37 00:02:49,320 --> 00:02:52,240 - Thank you, Mary. - Let her know I called, will you? 38 00:03:08,120 --> 00:03:11,040 - A customer, Miss. - Thank you, Martha. Do you have a card? 39 00:03:11,040 --> 00:03:12,520 It's Miss Havisham. 40 00:03:16,320 --> 00:03:19,320 I just saw Frances. It seems her humour's not improved. 41 00:03:19,320 --> 00:03:21,720 Which makes it all the better to see a friendly face. 42 00:03:21,720 --> 00:03:23,080 How are you? 43 00:03:23,080 --> 00:03:25,480 I think I can honestly say, I have rarely felt better. 44 00:03:25,480 --> 00:03:28,040 Oh, so you've decided to treat yourself to a new dress? 45 00:03:28,040 --> 00:03:29,320 Exactly. 46 00:03:29,320 --> 00:03:32,080 Well, magenta is all the rage in Paris... 47 00:03:32,080 --> 00:03:34,520 I was thinking... something a little lighter. 48 00:03:34,520 --> 00:03:35,960 Lighter? 49 00:03:35,960 --> 00:03:37,840 More white. 50 00:03:37,840 --> 00:03:39,040 White? 51 00:03:42,280 --> 00:03:43,560 SHE GASPS 52 00:03:46,880 --> 00:03:49,480 I must say, I thought you'd be happier for me. 53 00:03:49,480 --> 00:03:52,040 I am. Of course I am. 54 00:03:52,040 --> 00:03:53,960 It just seems rather sudden. 55 00:03:55,360 --> 00:03:57,960 Oh. And how often have I had to stand by 56 00:03:57,960 --> 00:03:59,560 and watch the breakneck speed 57 00:03:59,560 --> 00:04:02,320 at which you and your Captain Hawdon conducted your affair? 58 00:04:04,160 --> 00:04:06,000 I'm sorry, I wasn't thinking. 59 00:04:07,200 --> 00:04:08,640 Do you miss him? 60 00:04:10,440 --> 00:04:11,680 A little. 61 00:04:12,840 --> 00:04:15,000 I was surprised to hear it from someone else. 62 00:04:15,000 --> 00:04:17,000 Well, it was a very difficult time. 63 00:04:17,000 --> 00:04:19,800 With your father, of course - 64 00:04:19,800 --> 00:04:22,240 but that's all resolved now, is it not? 65 00:04:23,480 --> 00:04:26,920 And I hear you are being courted by Sir Leicester Dedlock. 66 00:04:26,920 --> 00:04:28,720 Surely that lifts the spirits? 67 00:04:30,000 --> 00:04:32,200 He's a good man, with much influence - 68 00:04:32,200 --> 00:04:35,160 and not to mention a rather large estate. 69 00:04:35,160 --> 00:04:36,760 I'm happy for you. 70 00:04:36,760 --> 00:04:38,520 As I hoped you'd be for me. 71 00:04:38,520 --> 00:04:42,480 Please don't think I'm not. I simply advise caution. 72 00:04:42,480 --> 00:04:46,040 - Caution? - Well, I knew you liked him, but...marriage? 73 00:04:47,360 --> 00:04:50,400 You'll understand when you get to know him better. 74 00:04:50,400 --> 00:04:54,480 - When we're alone, he's so different. - I'd just hate to see you let down. 75 00:04:56,800 --> 00:05:00,000 You think he considers the Havisham fortune the real prize and not me? 76 00:05:00,000 --> 00:05:01,800 No, I never said that. 77 00:05:01,800 --> 00:05:04,640 I'm not a child, Honoria. I know my own mind. 78 00:05:05,800 --> 00:05:07,680 Be happy for me. 79 00:05:09,760 --> 00:05:11,680 I am. Truly. 80 00:05:13,280 --> 00:05:15,920 Now, let's choose a wedding dress! 81 00:05:23,120 --> 00:05:24,800 Will it taste nice? 82 00:05:24,800 --> 00:05:26,640 Medicine always tastes nice, 83 00:05:26,640 --> 00:05:29,840 as long as you remember it's going to make you better. 84 00:05:29,840 --> 00:05:33,080 But the brown stuff I had when my belly was bad didn't. 85 00:05:34,520 --> 00:05:37,760 - The trick is to close your eyes and pretend it's honey. - SHOP DOOR OPENS 86 00:05:37,760 --> 00:05:40,120 Did you get it? 87 00:05:40,120 --> 00:05:41,760 A real tonic, they said. 88 00:05:41,760 --> 00:05:44,600 Have him swinging from the chandelier, if we had one. 89 00:05:44,600 --> 00:05:47,520 As long as it does the trick. God bless Peter. 90 00:05:47,520 --> 00:05:49,080 Yes, indeed. 91 00:05:49,080 --> 00:05:51,000 Hadn't you better get off to work? 92 00:05:51,000 --> 00:05:53,600 No, I'd rather see Tim home and settled first. 93 00:05:53,600 --> 00:05:55,760 I'll explain to Mr Scrooge. 94 00:05:55,760 --> 00:05:57,720 He's not as bad as people think. 95 00:05:59,000 --> 00:06:02,160 Right, come on, little fella, let's get you home in the warm. 96 00:06:02,160 --> 00:06:04,240 - On you get. - One, two, three... 97 00:06:06,480 --> 00:06:10,080 A nice warm fire and a spoonful of what will do you good. 98 00:06:10,080 --> 00:06:12,240 It's going to taste like honey! 99 00:06:12,240 --> 00:06:14,840 We're to be raised up, Miss Biggetywitch - 100 00:06:14,840 --> 00:06:18,000 - raised up to our proper place. - How so? 101 00:06:18,000 --> 00:06:21,240 Mr Bumble has been told that his interview with the board 102 00:06:21,240 --> 00:06:23,520 will take place this week. 103 00:06:23,520 --> 00:06:25,000 We shall purchase a new suit. 104 00:06:25,000 --> 00:06:26,920 Oh, the way you've been talking about it, 105 00:06:26,920 --> 00:06:29,120 I thought this promotion of his was already agreed. 106 00:06:29,120 --> 00:06:30,960 It's merely a formality, nothing more. 107 00:06:30,960 --> 00:06:32,800 A formality that requires a new suit? 108 00:06:32,800 --> 00:06:34,680 I thought I'd made myself very clear. 109 00:06:34,680 --> 00:06:36,320 What I'm still not clear on 110 00:06:36,320 --> 00:06:39,160 is whether or not this job you keep talking about is actually a job, 111 00:06:39,160 --> 00:06:41,000 or just a figment of your imagination. 112 00:06:41,000 --> 00:06:43,000 His position will be moved up. 113 00:06:43,000 --> 00:06:45,160 We will be mingling with our betters. 114 00:06:45,160 --> 00:06:46,680 He will need to dress accordingly. 115 00:06:46,680 --> 00:06:49,000 By wearing a new suit at his interview, 116 00:06:49,000 --> 00:06:51,320 he will simply be showing the trustees 117 00:06:51,320 --> 00:06:53,720 that he understands his bespoke responsibilities. 118 00:06:53,720 --> 00:06:56,080 - Oh, so we know where we stand now? - Yes. 119 00:06:56,080 --> 00:06:57,800 He ain't got the job yet. 120 00:06:59,560 --> 00:07:01,560 Good morning, Mr Scrooge. 121 00:07:01,560 --> 00:07:02,840 Is it? 122 00:07:33,240 --> 00:07:35,280 Well? 123 00:07:35,280 --> 00:07:36,800 Just like honey. 124 00:07:38,480 --> 00:07:40,400 Be back to your old self in no time. 125 00:08:03,440 --> 00:08:05,480 FLOORBOARDS CREAK 126 00:08:05,480 --> 00:08:06,800 You're late. 127 00:08:09,240 --> 00:08:12,360 Apologies, Mr Scrooge. I had to visit the pharmacist, you see. 128 00:08:12,360 --> 00:08:15,400 Young Timothy hasn't been so well. 129 00:08:15,400 --> 00:08:16,720 Oh, dear. 130 00:08:18,040 --> 00:08:21,520 And he chooses an ailment which needs to be tended on my time, 131 00:08:21,520 --> 00:08:22,640 rather than yours? 132 00:08:23,680 --> 00:08:26,200 Well, I had to wait for the pharmacist to open, you see - 133 00:08:26,200 --> 00:08:29,040 and, well, I can't be in two places at once, can I? 134 00:08:29,040 --> 00:08:31,280 I should think not. 135 00:08:31,280 --> 00:08:33,560 As it seems you insist on taking your wages 136 00:08:33,560 --> 00:08:35,520 whether you are actually here or not, 137 00:08:35,520 --> 00:08:38,120 then if you were indeed in two places at once, 138 00:08:38,120 --> 00:08:40,960 I don't doubt you'd insist that I paid you twice. 139 00:08:42,080 --> 00:08:44,960 I can stay late, make up the time. 140 00:08:44,960 --> 00:08:46,600 Hmm? 141 00:08:46,600 --> 00:08:47,640 Yes. 142 00:08:49,040 --> 00:08:51,720 Yes, you will, but not from the goodness of your heart, 143 00:08:51,720 --> 00:08:53,760 as your manner would have me believe, 144 00:08:53,760 --> 00:08:55,880 but because you owe it to me 145 00:08:55,880 --> 00:08:59,520 and I am not in the habit of paying for things I have not received. 146 00:08:59,520 --> 00:09:00,880 No. 147 00:09:00,880 --> 00:09:02,800 No. 148 00:09:02,800 --> 00:09:04,480 The time that you owe shall start 149 00:09:04,480 --> 00:09:08,840 when you are sat at your desk with pen in hand, not a second before. 150 00:09:08,840 --> 00:09:10,840 No, sir. Thank you, sir. 151 00:09:18,480 --> 00:09:20,040 Dodger, my dear. 152 00:09:23,520 --> 00:09:26,520 Ain't lost any of your guile, I see. 153 00:09:26,520 --> 00:09:27,840 Friend of yours? 154 00:09:27,840 --> 00:09:31,120 Once I'd given him ten bob and a new silk handkerchief for his wife. 155 00:09:31,120 --> 00:09:33,640 Good boy. So, what news? 156 00:09:33,640 --> 00:09:37,080 - I'm keeping the boys in line till you get out. - What about Bill? 157 00:09:37,080 --> 00:09:39,680 - Ain't seen him. - You will, my dear - and when you do, 158 00:09:39,680 --> 00:09:41,880 don't let him throw his weight about. 159 00:09:41,880 --> 00:09:45,200 Make it clear that you're taking care of the business with my blessing - 160 00:09:45,200 --> 00:09:47,800 that crossing you is the same as crossing me. 161 00:09:47,800 --> 00:09:50,720 Treat him like the wild dog he is, tight on a leash, 162 00:09:50,720 --> 00:09:53,000 or he'll sink his teeth in you. 163 00:09:53,000 --> 00:09:55,920 - I can handle Bill. - Course you can, my dear. 164 00:09:55,920 --> 00:09:58,200 So, how long are you going to be stuck in here? 165 00:09:58,200 --> 00:10:00,600 Bucket wants it to be me that killed Jacob Marley, 166 00:10:00,600 --> 00:10:02,000 but he can't prove anything. 167 00:10:02,000 --> 00:10:04,280 It's only his malice keeping me in here 168 00:10:04,280 --> 00:10:06,200 and that ain't enough for the law. 169 00:10:07,720 --> 00:10:09,240 I'll be home by teatime. 170 00:10:20,360 --> 00:10:21,960 Good morning, Inspector. 171 00:10:24,920 --> 00:10:26,560 Mr Jaggers. 172 00:10:26,560 --> 00:10:28,760 I understand the pies are rather good. 173 00:10:30,360 --> 00:10:31,800 A weakness. 174 00:10:35,680 --> 00:10:38,640 Is there something I can do for you, perhaps? 175 00:10:39,640 --> 00:10:41,160 Yes, there is. 176 00:10:41,160 --> 00:10:44,600 It appears you have one of my clients in your cells. 177 00:10:44,600 --> 00:10:47,680 None of the cut-throats and thieves we have down there 178 00:10:47,680 --> 00:10:52,840 are likely to have the funds to afford YOUR services, Mr Jaggers. 179 00:10:52,840 --> 00:10:55,160 My client's name is Mr Fagin. 180 00:10:57,680 --> 00:10:59,840 You are holding him, are you not? 181 00:10:59,840 --> 00:11:01,560 We are. 182 00:11:01,560 --> 00:11:03,840 In the case of Mr Marley's murder? 183 00:11:05,200 --> 00:11:08,640 He had dealings with Mr Marley, of a nefarious nature. 184 00:11:08,640 --> 00:11:11,080 What's more, he has no credible witness 185 00:11:11,080 --> 00:11:13,600 as to his movements on the night of the murder. 186 00:11:13,600 --> 00:11:15,360 So, you'll be charging him? 187 00:11:15,360 --> 00:11:19,480 Presenting your evidence to the magistrates in the morning? 188 00:11:19,480 --> 00:11:22,560 See, if Mr Fagin is guilty and you have proof, 189 00:11:22,560 --> 00:11:24,800 then like any other law-abiding citizen, 190 00:11:24,800 --> 00:11:27,640 I will be happy to stand beside you and watch him hang. 191 00:11:27,640 --> 00:11:29,360 But if you have no such proof, 192 00:11:29,360 --> 00:11:31,360 if his detention owes more to some kind 193 00:11:31,360 --> 00:11:33,240 of personal vendetta against him, 194 00:11:33,240 --> 00:11:37,280 then I will use all my influence to bring that injustice into the light. 195 00:11:38,360 --> 00:11:42,720 And my influence, as I'm sure you know, is not inconsiderable. 196 00:11:45,160 --> 00:11:48,840 Might I ask if you're threatening me, Mr Jaggers? 197 00:11:50,200 --> 00:11:52,200 It's not a threat. 198 00:11:52,200 --> 00:11:55,080 It's merely a fair representation of my intended actions, 199 00:11:55,080 --> 00:11:57,240 should you not release my client... 200 00:11:59,040 --> 00:12:00,520 ..today. 201 00:12:09,560 --> 00:12:11,600 - I'll be off now. - Right. 202 00:12:11,600 --> 00:12:14,120 Since it seems I'm not needed any more. 203 00:12:14,120 --> 00:12:17,720 - And not being disposed to overstaying my welcome. - Nah. 204 00:12:17,720 --> 00:12:20,240 Fanny has offered me a bed. Well, I say a bed. 205 00:12:20,240 --> 00:12:22,040 It's more of a wooden board, really. 206 00:12:22,040 --> 00:12:24,200 Not the best thing for my constitution, 207 00:12:24,200 --> 00:12:25,920 from a medical perplexity, 208 00:12:25,920 --> 00:12:29,480 but beggars can't be choosers, eh? That's what they say. 209 00:12:29,480 --> 00:12:32,720 Mayhaps we could have a little drop of gin? A farewell toast? 210 00:12:32,720 --> 00:12:34,160 Send me on my way? 211 00:12:37,920 --> 00:12:39,880 Or not. 212 00:12:39,880 --> 00:12:43,680 Well, I bid you farewell, Mr Wegg, and I hope I've served you well 213 00:12:43,680 --> 00:12:47,120 and that you will think of me kindly, from time to time. 214 00:12:47,120 --> 00:12:48,600 HE SCOFFS 215 00:12:54,000 --> 00:12:56,520 THUD, MR WEGG SCREAMS 216 00:13:00,320 --> 00:13:02,240 Well, get it off him, someone! 217 00:13:02,240 --> 00:13:04,760 Oh, stand back! I'm a nurse. Let me through. 218 00:13:04,760 --> 00:13:06,760 Oh, give him some air! Move. 219 00:13:06,760 --> 00:13:09,720 Now, it's probably broke, someone go to the pharmacy. 220 00:13:09,720 --> 00:13:12,440 Get some splints, bandages, morphine for the pain! 221 00:13:12,440 --> 00:13:14,600 - And someone get me a gin. - Wait! 222 00:13:14,600 --> 00:13:17,520 I am well-documented in emergency situations. 223 00:13:17,520 --> 00:13:21,000 You just lay back and let me tend to your appendage. 224 00:13:21,000 --> 00:13:22,800 I don't need a nurse. 225 00:13:22,800 --> 00:13:26,120 He's delirious, that's what it is. Where's that morphine? 226 00:13:26,120 --> 00:13:28,280 - Where's my gin? - Stop! 227 00:13:28,280 --> 00:13:31,520 I don't need a nurse, or a splint, just... 228 00:13:35,520 --> 00:13:37,040 ..a carpenter! 229 00:13:53,160 --> 00:13:55,720 What's it like at the back? Could you turn? 230 00:13:57,160 --> 00:13:58,600 It's beautiful, Miss. 231 00:13:59,760 --> 00:14:01,920 You look dreadfully pale. Is it too tight? 232 00:14:01,920 --> 00:14:04,240 - Oh, I'm fine. - And the veil? 233 00:14:20,960 --> 00:14:23,160 Excellent. 234 00:14:23,160 --> 00:14:26,880 But I want bigger, at the bottom. More volume. 235 00:14:26,880 --> 00:14:28,680 Could you turn again, please? 236 00:14:29,720 --> 00:14:32,760 Pardon me, Miss, but do you have a date yet - for the wedding? 237 00:14:32,760 --> 00:14:35,800 No, but my fiance insists that it'll be soon. He's very impulsive. 238 00:14:35,800 --> 00:14:39,440 Well, if there's time, we should look through all the illustrations. 239 00:14:39,440 --> 00:14:41,720 Isn't that right, Miss? 240 00:14:41,720 --> 00:14:43,240 Miss Honoria? 241 00:14:44,680 --> 00:14:46,440 Huh? 242 00:14:46,440 --> 00:14:48,600 Oh, erm, of course we should. 243 00:14:48,600 --> 00:14:51,600 Yes, please do. Every detail must be perfect. 244 00:14:51,600 --> 00:14:53,200 Martha, the design book. 245 00:14:54,920 --> 00:14:56,680 Would you excuse me a moment? 246 00:15:04,000 --> 00:15:06,320 SHE WEEPS 247 00:15:18,800 --> 00:15:20,960 MR BUMBLE GRUNTS 248 00:15:20,960 --> 00:15:22,960 Hurry, Bumble! 249 00:15:22,960 --> 00:15:24,640 Almost there, my sweet. 250 00:15:25,840 --> 00:15:27,280 Does it fit? 251 00:15:28,280 --> 00:15:30,200 It's snug, my love. 252 00:15:30,200 --> 00:15:33,880 Well, snug is good - it suggests opulence, authority... 253 00:15:33,880 --> 00:15:36,960 I had the tailor be penurious in his measurements. 254 00:15:36,960 --> 00:15:39,640 There's nothing worse than a suit hanging off a man 255 00:15:39,640 --> 00:15:42,360 as though he were a twig beside a lake upon which the owner 256 00:15:42,360 --> 00:15:44,960 has flung his attire before taking a swim. 257 00:15:44,960 --> 00:15:48,800 A man should have an abundance about him, he should be substantial. 258 00:15:49,880 --> 00:15:51,960 I can't wait, Bumble! 259 00:15:53,800 --> 00:15:56,680 Substantial enough for you, madam? 260 00:15:56,680 --> 00:15:57,720 Oh! 261 00:15:59,240 --> 00:16:02,040 Oh, a suit does something for you, sir. 262 00:16:03,120 --> 00:16:05,680 Oh, I have a flutter. 263 00:16:05,680 --> 00:16:07,240 A flutter? 264 00:16:07,240 --> 00:16:09,120 Oh, there is an awakening. 265 00:16:10,280 --> 00:16:13,800 Oh, something stirs... 266 00:16:16,080 --> 00:16:18,720 ..like an itch, inside me. 267 00:16:19,960 --> 00:16:24,120 - Then we must scratch it, my love... - No! Keep it on, Bumble. 268 00:16:24,120 --> 00:16:26,920 But the trousers, my sweet - they are beyond snug, 269 00:16:26,920 --> 00:16:29,640 they have stopped the circulation. 270 00:16:29,640 --> 00:16:31,760 Little Bumble is imprisoned, 271 00:16:31,760 --> 00:16:34,560 deprived of light and movement... 272 00:16:34,560 --> 00:16:36,240 We must free him. 273 00:16:36,240 --> 00:16:37,680 Show some restraint, sir! 274 00:16:37,680 --> 00:16:40,520 There are more important things to worry about than little Bumble. 275 00:16:40,520 --> 00:16:42,360 - There are? - Yes! 276 00:16:42,360 --> 00:16:45,760 You must wear in your suit. 277 00:16:47,160 --> 00:16:51,080 It must not look new when you attend the interview. 278 00:16:51,080 --> 00:16:55,880 It must appear as though it is just one of your many suits. 279 00:16:55,880 --> 00:16:57,360 But it's my only suit. 280 00:16:57,360 --> 00:17:01,840 They must think you a man of means, not a man with only one suit. 281 00:17:01,840 --> 00:17:03,200 Oh. 282 00:17:04,240 --> 00:17:05,680 Wear it in. 283 00:17:10,440 --> 00:17:12,880 RAIN POURS 284 00:17:27,000 --> 00:17:29,600 Back to work, Inspector? 285 00:17:29,600 --> 00:17:34,720 It seems I must let a certain eel slip the net. 286 00:17:34,720 --> 00:17:36,840 You don't sound very pleased about it. 287 00:17:36,840 --> 00:17:39,200 - I'm not. - Has Arthur Havisham been in? 288 00:17:39,200 --> 00:17:41,680 Ain't seen him since he left with you this morning. 289 00:17:41,680 --> 00:17:44,280 - And he hasn't been back? - Not that I've seen. 290 00:17:44,280 --> 00:17:45,720 Damn. 291 00:17:45,720 --> 00:17:47,280 Then get me a brandy. 292 00:17:47,280 --> 00:17:49,800 Daisy? Get the gentleman a brandy. 293 00:17:54,000 --> 00:17:55,600 Do I know you, sir? 294 00:17:56,920 --> 00:17:58,760 I don't believe so. 295 00:17:58,760 --> 00:18:01,640 I'm normally quite good with faces. 296 00:18:01,640 --> 00:18:03,560 People often mistake me for someone else. 297 00:18:03,560 --> 00:18:05,280 I have that kind of face. 298 00:18:08,640 --> 00:18:10,800 What is this? 299 00:18:10,800 --> 00:18:14,480 That is a most singular wallet. 300 00:18:14,480 --> 00:18:16,600 My wallet? Who the hell are you? 301 00:18:16,600 --> 00:18:20,120 I am Inspector Bucket of the Detective. 302 00:18:20,120 --> 00:18:21,640 May I? 303 00:18:25,440 --> 00:18:27,280 What's this about? 304 00:18:27,280 --> 00:18:31,840 You'll note the stud work here, used to mark out the letter "M"? 305 00:18:33,320 --> 00:18:37,320 - Your initial? - Yes. My forename, Meriweather. 306 00:18:37,320 --> 00:18:41,240 And beside that, traces of another letter. 307 00:18:42,560 --> 00:18:46,040 Well, perhaps. I bought it second hand, un-picked a few studs. 308 00:18:46,040 --> 00:18:48,440 There's no crime in that, is there, Inspector? 309 00:18:48,440 --> 00:18:50,680 That's still to be established. 310 00:18:51,840 --> 00:18:53,840 The letter you removed - 311 00:18:53,840 --> 00:18:56,200 it was a "J". 312 00:18:56,200 --> 00:18:57,560 What of it? 313 00:18:59,280 --> 00:19:00,600 Jacob Marley. 314 00:19:00,600 --> 00:19:03,600 No...wait. I told you, I bought it. 315 00:19:03,600 --> 00:19:05,280 Might I ask where? 316 00:19:08,120 --> 00:19:10,560 - Go, quick as you can. - Honoria! 317 00:19:13,360 --> 00:19:16,760 - Feeling any better? - A little. You seem pleased. 318 00:19:16,760 --> 00:19:19,720 I've just had a rather excellent meeting with a merchant, 319 00:19:19,720 --> 00:19:22,360 an introduction from Sir Leicester. 320 00:19:22,360 --> 00:19:24,840 Could prove very lucrative. 321 00:19:29,600 --> 00:19:31,320 Police business, Miss. 322 00:19:33,320 --> 00:19:34,720 This wallet... 323 00:19:36,160 --> 00:19:37,760 ..do you recognise it? 324 00:19:40,720 --> 00:19:43,240 I think so. It's been altered, but... 325 00:19:43,240 --> 00:19:45,880 Do you remember the man who bought it? 326 00:19:48,120 --> 00:19:51,880 I believe it was Mr Compeyson, sir. A week ago. 327 00:19:51,880 --> 00:19:53,720 A shilling, if I recall. 328 00:19:55,680 --> 00:19:58,240 I'm to ask you two more questions. 329 00:19:58,240 --> 00:20:01,640 You must answer both truthfully, or face the consequences. 330 00:20:01,640 --> 00:20:03,360 Do you understand, Miss? 331 00:20:06,040 --> 00:20:07,960 You bought this from someone? 332 00:20:09,080 --> 00:20:10,440 Yes, sir. 333 00:20:12,400 --> 00:20:13,600 Who? 334 00:20:16,000 --> 00:20:17,840 Mr Fagin, sir. 335 00:20:28,280 --> 00:20:31,960 VOICES AND RATTLE OF CARRIAGES IN STREET 336 00:20:44,480 --> 00:20:46,080 CELL DOOR OPENS 337 00:20:48,400 --> 00:20:51,400 Your lawyer came to see me. 338 00:20:51,400 --> 00:20:53,640 Nothing personal, my dear. 339 00:20:53,640 --> 00:20:56,240 As an innocent man, incarcerated like this, 340 00:20:56,240 --> 00:20:58,840 I felt in need of legal advice. 341 00:20:58,840 --> 00:21:00,960 He was very eloquent. 342 00:21:00,960 --> 00:21:03,080 Insisted you be released... 343 00:21:04,720 --> 00:21:06,400 ..today. 344 00:21:06,400 --> 00:21:09,240 Now, I want you to know, Inspector, that I bear you no ill will. 345 00:21:09,240 --> 00:21:13,360 You were simply doing your job, that's all. No hard feelings. 346 00:21:13,360 --> 00:21:15,800 That's very gracious of you. Thank you. 347 00:21:19,120 --> 00:21:20,800 There was something else? 348 00:21:20,800 --> 00:21:22,240 Something else? 349 00:21:25,160 --> 00:21:26,600 Oh, yes. 350 00:21:29,760 --> 00:21:32,720 - Do you know what this is? - Looks like a wallet. 351 00:21:32,720 --> 00:21:34,400 Oh, it's more than that. 352 00:21:35,400 --> 00:21:40,240 This wallet fits the description of the one stolen from Jacob Marley, 353 00:21:40,240 --> 00:21:41,920 the night he was murdered. 354 00:21:43,400 --> 00:21:46,480 You can see his initials there, you see? 355 00:21:46,480 --> 00:21:47,880 "JM." 356 00:21:49,400 --> 00:21:50,800 Jacob Marley. 357 00:21:50,800 --> 00:21:53,640 I don't quite follow you, my dear. What's this got to do with me? 358 00:21:53,640 --> 00:21:56,680 I have a witness that says you sold it to them. 359 00:22:00,520 --> 00:22:02,920 This will see you hanged. 360 00:22:06,680 --> 00:22:07,840 Wait! 361 00:22:07,840 --> 00:22:11,200 We have to do our merry dance, Inspector, I know that. 362 00:22:11,200 --> 00:22:14,080 But we both know who we are. 363 00:22:14,080 --> 00:22:17,320 And it's a very long time since I stole a wallet myself. 364 00:22:17,320 --> 00:22:20,360 Silks and wallets are sold to the Old Curiosity Shop 365 00:22:20,360 --> 00:22:23,000 and I'll wager that's where you'll find your witness. 366 00:22:23,000 --> 00:22:24,960 They're all lifted - not by me, 367 00:22:24,960 --> 00:22:28,000 but by my young associates, as well you know. 368 00:22:28,000 --> 00:22:31,560 And that particular wallet came from the best of the lot of them... 369 00:22:33,360 --> 00:22:34,920 ..Dodger. 370 00:22:39,120 --> 00:22:43,800 I am not a bank, Arthur, nor do I have access to your sister's estate. 371 00:22:43,800 --> 00:22:47,080 You are the company lawyer, are you not? 372 00:22:47,080 --> 00:22:50,800 Why then can't you complete the necessary paperwork for an advance against earnings? 373 00:22:50,800 --> 00:22:54,560 - Because any such advance would need the approval of the board first. - It's my money! 374 00:22:54,560 --> 00:22:57,280 Yes, when it is due to you, not before. 375 00:22:57,280 --> 00:23:00,160 Your salary will arrive in your bank every month, as usual. 376 00:23:00,160 --> 00:23:02,320 It's two weeks away. 377 00:23:02,320 --> 00:23:05,680 - I can speak to your sister if you wish... - Damn my sister! 378 00:23:06,800 --> 00:23:09,320 Must she constantly be an obstacle to me? 379 00:23:16,640 --> 00:23:18,800 I am a Havisham too. 380 00:23:18,800 --> 00:23:22,120 - That must count for something. - Yes, it does. 381 00:23:22,120 --> 00:23:24,920 It gives you the privilege of coming in here to berate me, 382 00:23:24,920 --> 00:23:28,160 despite the fact I can do nothing to assist you. 383 00:23:28,160 --> 00:23:29,840 DOOR OPENS 384 00:23:31,240 --> 00:23:32,360 Gentlemen. 385 00:23:35,280 --> 00:23:37,160 I wasn't expecting you. 386 00:23:37,160 --> 00:23:38,840 If it's inconvenient? 387 00:23:38,840 --> 00:23:41,400 No, no, no, no, please. Take a seat. 388 00:23:42,600 --> 00:23:46,960 No need, I come simply with news. 389 00:23:46,960 --> 00:23:48,960 In fact, it's good you're both here, 390 00:23:48,960 --> 00:23:51,880 two names to check off my list in a single visit. 391 00:23:51,880 --> 00:23:53,720 - News? - Yes. 392 00:23:56,040 --> 00:23:58,000 I am to be married... 393 00:23:58,000 --> 00:23:59,680 to Mr Compeyson. 394 00:24:11,120 --> 00:24:13,280 With respect, Miss Havisham, 395 00:24:13,280 --> 00:24:16,520 could you not have consulted me first? 396 00:24:16,520 --> 00:24:18,080 Why? 397 00:24:18,080 --> 00:24:19,440 For counsel. 398 00:24:20,920 --> 00:24:22,720 You do not approve? 399 00:24:22,720 --> 00:24:25,280 Well, I know nothing of this Mr Compeyson's character, 400 00:24:25,280 --> 00:24:28,080 - of his intentions... - His intentions are to marry me. 401 00:24:28,080 --> 00:24:29,600 Did I not make that clear? 402 00:24:29,600 --> 00:24:32,320 Arthur? Have you nothing to say? 403 00:24:32,320 --> 00:24:34,400 - You can't. - Oh? 404 00:24:38,160 --> 00:24:40,160 You don't know him. 405 00:24:40,160 --> 00:24:43,200 I know him very well, otherwise I wouldn't have accepted his proposal. 406 00:24:43,200 --> 00:24:46,240 What your brother means is that you've hardly known him long enough 407 00:24:46,240 --> 00:24:49,320 to form an association which would justify marriage. 408 00:24:50,400 --> 00:24:53,160 I urge you to reconsider. 409 00:24:53,160 --> 00:24:56,280 And I urge you to remember your place, Mr Jaggers. 410 00:24:57,280 --> 00:25:00,680 You are my lawyer for as long as it pleases me, 411 00:25:00,680 --> 00:25:02,800 not my father and not my guardian. 412 00:25:04,800 --> 00:25:06,720 Will no-one be happy for me? 413 00:25:09,000 --> 00:25:11,080 It seems there is only one man in my life 414 00:25:11,080 --> 00:25:13,920 who puts my happiness above all else. 415 00:25:13,920 --> 00:25:17,760 I intend to reward that devotion, that loyalty... 416 00:25:17,760 --> 00:25:19,160 by marrying him. 417 00:25:24,400 --> 00:25:26,120 DOOR OPENS 418 00:25:33,440 --> 00:25:36,000 - Have you lost your mind? - Arthur. 419 00:25:36,000 --> 00:25:37,920 You told her that you'd marry her?! 420 00:25:37,920 --> 00:25:41,800 - So, you've seen her? - Are you insane? - Look, not here. - Answer me! 421 00:25:41,800 --> 00:25:43,760 Would you have everyone know our business? 422 00:25:43,760 --> 00:25:45,200 How could you do this? 423 00:25:45,200 --> 00:25:47,880 She had found new confidence after the shareholders' meeting, 424 00:25:47,880 --> 00:25:50,600 - we were losing her. I had to do something. - So, you proposed? 425 00:25:50,600 --> 00:25:52,200 It worked, didn't it? 426 00:25:52,200 --> 00:25:54,440 She is back at heel, hanging on my every word. 427 00:25:54,440 --> 00:25:57,320 But you're already married. Or have you forgotten? 428 00:25:57,320 --> 00:25:59,240 And what if I wasn't? 429 00:25:59,240 --> 00:26:00,560 What?! 430 00:26:00,560 --> 00:26:02,680 We're nearing the end of the game, Arthur. 431 00:26:02,680 --> 00:26:04,680 You must hold your nerve. 432 00:26:04,680 --> 00:26:08,320 Only a few more weeks and we'll both get exactly what we deserve. 433 00:26:10,080 --> 00:26:11,840 Arthur. Arthur! 434 00:26:16,000 --> 00:26:17,880 - Night, Miss. - Night, Martha. 435 00:26:21,800 --> 00:26:23,240 Honoria? 436 00:26:24,480 --> 00:26:27,360 I was just leaving, I'll be home soon. 437 00:26:27,360 --> 00:26:28,960 We can walk home together. 438 00:26:29,960 --> 00:26:34,480 We had word from Sir Leicester, accepting your invitation to dinner. 439 00:26:34,480 --> 00:26:36,040 I sent him a note. 440 00:26:37,480 --> 00:26:38,880 You ready? 441 00:26:48,680 --> 00:26:49,920 Honoria? 442 00:26:52,560 --> 00:26:54,480 Honoria! 443 00:26:54,480 --> 00:26:55,720 Please! 444 00:26:56,960 --> 00:26:58,480 I'll fetch help. 445 00:27:26,160 --> 00:27:27,680 DOOR OPENS 446 00:27:46,800 --> 00:27:49,920 - I'm sorry. - Lucky I was so close, eh? 447 00:27:49,920 --> 00:27:53,160 Getting a doctor out this time of night costs you an arm and a leg. 448 00:27:53,160 --> 00:27:57,000 Whereas me, all I charge you is the price of a couple of gins. 449 00:27:57,000 --> 00:28:00,640 Well, three or four. Certainly no more than five. 450 00:28:00,640 --> 00:28:03,920 Well, I'm very grateful, I feel much better. Thank you. 451 00:28:03,920 --> 00:28:05,760 Healing hands, I got. 452 00:28:05,760 --> 00:28:09,120 I mean, with minor ailments like colds and that, 453 00:28:09,120 --> 00:28:10,720 I don't even have to touch you, 454 00:28:10,720 --> 00:28:13,000 all I do is look at you, see 'em off. 455 00:28:13,000 --> 00:28:14,320 Yes, thank you, Mrs Gamp. 456 00:28:14,320 --> 00:28:16,560 We'd better get you home. Can you walk? 457 00:28:16,560 --> 00:28:19,600 - Of course. It's passed, I don't know what happened. - Well, I do. 458 00:28:21,120 --> 00:28:23,800 - I'm sorry? - Plain as the nose on your face. 459 00:28:24,840 --> 00:28:26,360 You're having a baby.