1 00:00:40,640 --> 00:00:42,760 THEY CHUCKLE 2 00:00:44,800 --> 00:00:46,560 - Murdered?! - Yes. 3 00:00:46,560 --> 00:00:48,720 Do you hear that, Bumble? Murdered. 4 00:00:48,720 --> 00:00:50,360 Yes, my dear, a terrible business. 5 00:00:50,360 --> 00:00:52,040 A moneylender! Murdered. 6 00:00:52,040 --> 00:00:53,400 Not two streets away. 7 00:00:53,400 --> 00:00:55,240 This is what you meant, is it, Bumble? 8 00:00:55,240 --> 00:00:57,120 When you promised my father to keep me 9 00:00:57,120 --> 00:00:59,120 in the style to which I'd become accustomed? 10 00:00:59,120 --> 00:01:00,520 Hm? Was it? 11 00:01:00,520 --> 00:01:05,520 No, my sweet. It was a pledge I made some 20 years ago. 12 00:01:05,520 --> 00:01:06,880 Life, Bumble! 13 00:01:06,880 --> 00:01:10,240 "Till death us do part" was the vow as I recall. 14 00:01:10,240 --> 00:01:12,520 Or perhaps that's what you want? Is that it? 15 00:01:12,520 --> 00:01:15,480 You want me to be murdered? To be rid of me? 16 00:01:15,480 --> 00:01:20,160 No, dear heart. How could I survive without you? 17 00:01:20,160 --> 00:01:22,320 I doubt I could get through a single day 18 00:01:22,320 --> 00:01:24,840 without your clear and concise instruction. 19 00:01:24,840 --> 00:01:27,520 Them alleys is no place to be walking on your own at night - 20 00:01:27,520 --> 00:01:29,120 how many times have I said that? 21 00:01:29,120 --> 00:01:31,120 I heard his throat was cut. 22 00:01:31,120 --> 00:01:33,640 I heard he was stabbed, through the heart, 23 00:01:33,640 --> 00:01:36,480 and his innards were strewn across the cobbles. 24 00:01:36,480 --> 00:01:39,000 Take me home, Bumble, we're besieged! 25 00:01:39,000 --> 00:01:40,800 Yes, my dear. 26 00:01:40,800 --> 00:01:43,680 CLOCK CHIMES 27 00:01:57,000 --> 00:01:59,200 Good morning, Fagin. 28 00:02:02,080 --> 00:02:03,520 Mr Bucket? 29 00:02:06,440 --> 00:02:10,320 You're very light on your feet for a man of your stature, 30 00:02:10,320 --> 00:02:11,840 if you don't mind me saying. 31 00:02:11,840 --> 00:02:16,720 I've always found it to be a very useful trait in my line of work. 32 00:02:17,920 --> 00:02:21,320 It's very nice to see you, Mr Bucket, after such a long time. 33 00:02:21,320 --> 00:02:22,480 Some refreshment? 34 00:02:22,480 --> 00:02:25,760 Do you know a man called Jacob Marley? 35 00:02:25,760 --> 00:02:29,240 May he rest in peace. Tut, tut, tut, tut. A terrible thing. 36 00:02:29,240 --> 00:02:32,600 The world is full of thieves and cut-throats. 37 00:02:32,600 --> 00:02:35,000 I asked if you knew him. 38 00:02:35,000 --> 00:02:37,920 I don't believe I ever made his acquaintance. 39 00:02:37,920 --> 00:02:41,800 Then can I ask where I might have found you on Christmas Eve? 40 00:02:41,800 --> 00:02:44,640 Say between 9 and 10.30? 41 00:02:44,640 --> 00:02:48,280 Surely I'm not under suspicion, Mr Bucket? 42 00:02:48,280 --> 00:02:50,840 I'm not a man of violence, as you very well know. 43 00:02:50,840 --> 00:02:53,640 I know all too well what you are, Fagin. 44 00:02:53,640 --> 00:02:56,080 Would you like me to repeat my question? 45 00:02:56,080 --> 00:02:58,920 Between 9 and 10.30? 46 00:02:58,920 --> 00:03:02,480 A bite to eat in the Three Cripples, 47 00:03:02,480 --> 00:03:06,440 then here, my dear, sat by the fire. 48 00:03:06,440 --> 00:03:12,160 Organising a girl called Nancy, to send to Jacob Marley, 49 00:03:12,160 --> 00:03:14,280 a man you didn't know? 50 00:03:17,480 --> 00:03:22,040 Come, Fagin, we know each other well enough, do we not? 51 00:03:22,040 --> 00:03:26,600 A girl being sent to a man like Mr Marley, on your patch? 52 00:03:26,600 --> 00:03:31,240 If it wasn't you who sent her, I'll wager you know who did. 53 00:03:32,920 --> 00:03:36,120 I could have a dozen constables in here in the blink of an eye. 54 00:03:36,120 --> 00:03:38,680 Nancy goes where she pleases. 55 00:03:40,080 --> 00:03:43,640 See much of Bill Sikes these days? 56 00:03:43,640 --> 00:03:45,840 Sikes? 57 00:03:45,840 --> 00:03:49,520 He looked after your girls from time to time. 58 00:03:49,520 --> 00:03:51,600 Delivered them where they had to go. 59 00:03:53,440 --> 00:03:56,480 Carried a wooden cosh, as I recall. 60 00:03:58,640 --> 00:04:01,000 The girl is of less importance. 61 00:04:01,000 --> 00:04:05,800 I don't doubt Mr Marley was alive and well when she left him. 62 00:04:05,800 --> 00:04:09,240 But, as for Bill Sikes... 63 00:04:10,920 --> 00:04:14,320 ..I'll have his address now, if you please. 64 00:04:31,440 --> 00:04:33,120 All right, son? 65 00:04:34,560 --> 00:04:38,160 I remember when I first went to ask Grandfather James 66 00:04:38,160 --> 00:04:40,440 if I could take your mother out. 67 00:04:40,440 --> 00:04:43,760 I got so tongue-tied, trying to tell him how hard-working I was, 68 00:04:43,760 --> 00:04:46,360 he thought I was asking if I could clean the windows. 69 00:04:46,360 --> 00:04:47,480 So what happened? 70 00:04:47,480 --> 00:04:49,840 I ended up cleaning the windows. 71 00:04:49,840 --> 00:04:53,640 No, no, no. No, best be off, Mr Wegg's waiting. 72 00:04:53,640 --> 00:04:56,120 His leg's playing him up again. 73 00:04:56,120 --> 00:04:58,480 Angry looking sores, he said, kept him up all night. 74 00:04:58,480 --> 00:05:00,880 You and him are getting very close. 75 00:05:00,880 --> 00:05:04,920 Fanny Biggetywitch, to suggest that I am entering into some kind 76 00:05:04,920 --> 00:05:09,200 of romantic liaison with Mr Wegg as I am draining the pus from his 77 00:05:09,200 --> 00:05:13,920 one good leg is extremely insulting and I'll thank you not to repeat it. 78 00:05:13,920 --> 00:05:15,320 Good day. 79 00:05:17,840 --> 00:05:19,040 Oh. 80 00:05:20,680 --> 00:05:23,200 Oh! Mr Scrooge! 81 00:05:23,200 --> 00:05:24,800 Miss Biggetywitch. 82 00:05:24,800 --> 00:05:29,320 I was most distressed to hear about Mr Marley's demise. 83 00:05:29,320 --> 00:05:30,720 Why? What was he to you? 84 00:05:30,720 --> 00:05:32,400 Oh, well, nothing, now you ask, 85 00:05:32,400 --> 00:05:34,800 but you'd have to be cold-hearted not to mourn the loss 86 00:05:34,800 --> 00:05:40,400 of a person, even if he or she were no more than a passing acquaintance. 87 00:05:40,400 --> 00:05:41,560 If you say so. 88 00:05:42,920 --> 00:05:45,600 I hear his innards were strewn about. 89 00:05:45,600 --> 00:05:46,840 DOOR SLAMS 90 00:05:46,840 --> 00:05:48,320 Oh. 91 00:05:53,360 --> 00:05:54,600 Ow! 92 00:05:55,680 --> 00:05:57,320 DOOR CLOSES 93 00:06:00,800 --> 00:06:04,880 I'm having to press my own shirts. It's barbaric! 94 00:06:04,880 --> 00:06:07,680 Then find yourself a laundress, for heaven's sake! 95 00:06:07,680 --> 00:06:08,760 Where? 96 00:06:08,760 --> 00:06:10,680 Ask someone. 97 00:06:15,200 --> 00:06:18,520 Actually, Compeyson, I've been thinking, 98 00:06:18,520 --> 00:06:19,840 maybe I should go home. 99 00:06:19,840 --> 00:06:22,480 At Satis House, I could be more useful there. 100 00:06:22,480 --> 00:06:26,040 And have your shirts pressed for you? 101 00:06:26,040 --> 00:06:29,320 You've never been poor, have you, Havisham? 102 00:06:29,320 --> 00:06:32,240 When you have nothing... 103 00:06:32,240 --> 00:06:37,840 the one thing that burns into your soul more than the poverty itself 104 00:06:37,840 --> 00:06:39,960 is watching those around you with less wit 105 00:06:39,960 --> 00:06:41,960 who have everything. 106 00:06:42,960 --> 00:06:45,280 The injustice of it tears at your soul. 107 00:06:46,720 --> 00:06:49,720 No-one will give you what is rightfully yours, Arthur, 108 00:06:49,720 --> 00:06:54,040 you must wrench it from those that have taken it from you. 109 00:06:57,760 --> 00:07:00,680 To win over this sister of yours, I will need cash. 110 00:07:00,680 --> 00:07:04,360 She must feel me as an equal, a man of means. 111 00:07:05,440 --> 00:07:06,840 50 should do it. 112 00:07:09,320 --> 00:07:12,880 Where am I to get my hands on that kind of money? 113 00:07:12,880 --> 00:07:15,240 I'm sure you'll think of something. 114 00:07:33,040 --> 00:07:36,240 Does Amelia Haversham know that you are seeing your captain? 115 00:07:36,240 --> 00:07:37,800 She is my friend. 116 00:07:37,800 --> 00:07:39,440 And does she approve? 117 00:07:39,440 --> 00:07:42,440 True friends do not pass judgment on each other. 118 00:07:42,440 --> 00:07:45,720 And if he isn't promoted and remains penniless, 119 00:07:45,720 --> 00:07:47,880 will you desist in seeing him? 120 00:07:47,880 --> 00:07:50,120 He will get his promotion, 121 00:07:50,120 --> 00:07:53,480 then he will call on Father officially to ask for his blessing. 122 00:07:53,480 --> 00:07:55,920 Fortunately, I don't need yours. 123 00:07:55,920 --> 00:07:58,360 No, you don't. 124 00:07:58,360 --> 00:08:02,280 You will do exactly as you wish, Honoria, as always. 125 00:08:02,280 --> 00:08:05,120 Since Mother died, I have been expected to take her place, 126 00:08:05,120 --> 00:08:08,040 running the house, while you seem to be left to do as you please 127 00:08:08,040 --> 00:08:10,080 without a care in the world. 128 00:08:10,080 --> 00:08:14,000 The role of mother is one you took upon yourself, ignoring 129 00:08:14,000 --> 00:08:17,880 the fact that you lack any of the qualities necessary to carry it out. 130 00:08:34,200 --> 00:08:35,520 BIRDSONG 131 00:08:40,880 --> 00:08:45,080 Get your hands off me! Get your hands off me! 132 00:08:45,080 --> 00:08:46,840 Let him up, lads. 133 00:08:46,840 --> 00:08:48,760 He knows he's not going anywhere. 134 00:08:49,920 --> 00:08:53,120 Sit him down here. 135 00:08:53,120 --> 00:08:57,520 GROANING 136 00:08:57,520 --> 00:09:00,240 Sorry about all the fuss, Bill. 137 00:09:00,240 --> 00:09:02,320 You ain't got no cause for all this. 138 00:09:02,320 --> 00:09:06,520 Come now, you didn't expect me to come looking for you on my own. 139 00:09:06,520 --> 00:09:08,240 I wish you had. 140 00:09:08,240 --> 00:09:10,880 I need to ask you a few questions is all. 141 00:09:12,040 --> 00:09:14,680 About Mr Jacob Marley. 142 00:09:15,880 --> 00:09:19,360 It's murder, Bill. Someone will hang. 143 00:09:19,360 --> 00:09:23,000 Lots of people more important than me aren't too fussy who. 144 00:09:26,760 --> 00:09:29,920 When you came in here, lads, I'm assuming Mr Sikes here 145 00:09:29,920 --> 00:09:33,240 didn't sit still and wait for you to jump on him. 146 00:09:34,400 --> 00:09:40,640 So which way did he move? To his left or to his right? 147 00:09:49,200 --> 00:09:52,680 I dare say when you saw these four big lumps 148 00:09:52,680 --> 00:09:57,960 coming through your door, you thought you might need a leveller, eh, Bill? 149 00:10:06,800 --> 00:10:11,520 Lock him up, lads, and let him sweat for a bit, 150 00:10:11,520 --> 00:10:15,120 bore some of that swagger out of him. 151 00:10:15,120 --> 00:10:17,320 GROANING 152 00:10:18,920 --> 00:10:22,200 I never heard anyone say a good word about him. 153 00:10:22,200 --> 00:10:26,120 They probably got enough suspects to go three times round St Paul's. 154 00:10:26,120 --> 00:10:29,640 There'll be money at the heart of it, sure as I've got woodworm. 155 00:10:29,640 --> 00:10:34,560 Oh, you ought to take more care of yourself, sores on your one good leg 156 00:10:34,560 --> 00:10:38,520 and worm in the other, you'll soon not have any means to stay upright. 157 00:10:38,520 --> 00:10:43,240 Mr Venus rubbed beeswax on it. Worms can't abide beeswax. 158 00:10:43,240 --> 00:10:46,760 Oh, I had a thought that you smelled very sweet for a publican, 159 00:10:46,760 --> 00:10:48,720 as you slid up your trouser leg. 160 00:10:51,120 --> 00:10:54,560 So how much is all this attention going to cost me, Mrs Gamp? 161 00:10:54,560 --> 00:10:56,560 If you don't mind me asking. 162 00:10:56,560 --> 00:10:58,400 Mr Wegg! 163 00:10:58,400 --> 00:11:02,000 I'm horrified that you'd think I was disposed to take money from you! 164 00:11:02,000 --> 00:11:05,440 Money should not be exchanged between friends. 165 00:11:05,440 --> 00:11:09,720 Of course, if you thought my kindness was worthy of a gin or two. 166 00:11:09,720 --> 00:11:12,040 Two gins it is, then. 167 00:11:12,040 --> 00:11:13,760 I'll get one now? 168 00:11:17,720 --> 00:11:20,720 I'm not entirely sure I'm ready to be an officer's wife. 169 00:11:20,720 --> 00:11:23,280 Well, when my promotion comes, you'll have no choice. 170 00:11:23,280 --> 00:11:24,560 Won't I, now? 171 00:11:24,560 --> 00:11:28,920 No, you'll have to do my bidding. Follow orders like everyone else. 172 00:11:28,920 --> 00:11:30,400 Except I'm not everyone else. 173 00:11:30,400 --> 00:11:34,360 You'll toe the line, Miss Barbary, or I shall put you on report. 174 00:11:34,360 --> 00:11:37,920 No, seriously, this isn't going to work, because I might be persuaded 175 00:11:37,920 --> 00:11:41,120 to be the good little wife in public for the sake of appearances, 176 00:11:41,120 --> 00:11:44,440 but when we're at home, it will have to be a different matter. 177 00:11:44,440 --> 00:11:47,080 Nonsense. My word will be law. 178 00:11:47,080 --> 00:11:48,440 Is that so? 179 00:11:48,440 --> 00:11:49,800 Yes, it is. 180 00:11:49,800 --> 00:11:50,840 In that case... 181 00:11:52,640 --> 00:11:54,360 No, you wouldn't dare... 182 00:11:54,360 --> 00:11:55,400 Oh, no? 183 00:11:58,360 --> 00:12:00,480 No, James! 184 00:12:00,480 --> 00:12:03,200 Er, do excuse my future wife, she's quite wild. 185 00:12:03,200 --> 00:12:05,400 But rest assured, I shall yet tame her! 186 00:12:09,240 --> 00:12:11,040 KNOCKING 187 00:12:20,560 --> 00:12:23,560 May I see Miss Barbary? It's a matter of some urgency. 188 00:12:23,560 --> 00:12:25,760 Would that be Miss Honoria or Miss Frances? 189 00:12:25,760 --> 00:12:28,080 It's all right, Rose. I'll deal with it. 190 00:12:28,080 --> 00:12:30,680 Begging your pardon, ma'am, I'm looking for Captain Hawdon. 191 00:12:30,680 --> 00:12:32,480 Only he confided in me that he would be 192 00:12:32,480 --> 00:12:35,120 calling on Miss Barbary today, and I have urgent need of him. 193 00:12:35,120 --> 00:12:37,320 - He said he'd be here? At the house? - No, ma'am. 194 00:12:37,320 --> 00:12:38,960 As it's a matter of some importance, 195 00:12:38,960 --> 00:12:41,880 I took it on myself to call and ask if his whereabouts were known. 196 00:12:41,880 --> 00:12:43,040 No, they are not. 197 00:12:43,040 --> 00:12:45,960 Then I am sorry for troubling you, ma'am. Er, miss. 198 00:12:45,960 --> 00:12:48,160 - You say it's important? - Indeed it is, miss. 199 00:12:48,160 --> 00:12:50,440 Then perhaps you'd like to leave a message. 200 00:12:50,440 --> 00:12:53,640 Well, it's Colonel Mortimer you see, miss, a change of plan, 201 00:12:53,640 --> 00:12:56,600 we've had word that he will now be at the barracks for an hour or two 202 00:12:56,600 --> 00:12:58,120 until six o'clock this evening. 203 00:12:58,120 --> 00:12:59,280 That's it? 204 00:12:59,280 --> 00:13:01,600 Yes, miss, the captain will understand. 205 00:13:01,600 --> 00:13:02,800 Wait. 206 00:13:02,800 --> 00:13:05,480 If it's as important as you say it is, I'm keen to give him 207 00:13:05,480 --> 00:13:08,600 the message properly and promptly on his return. 208 00:13:08,600 --> 00:13:11,960 Yet I'm unsure as to the nature of the colonel's visit. 209 00:13:11,960 --> 00:13:14,360 The captain is very dear to me, you see. 210 00:13:14,360 --> 00:13:18,240 It's well-known that the colonel likes Captain Hawdon and also that 211 00:13:18,240 --> 00:13:21,320 he has a commission to offer before leaving to go to the colonies. 212 00:13:21,320 --> 00:13:25,240 So you see if the captain should arrive at the barracks before six, 213 00:13:25,240 --> 00:13:27,760 well, it would serve him very well indeed. 214 00:13:27,760 --> 00:13:29,760 I, er, I wrote him a note to say as much. 215 00:13:29,760 --> 00:13:32,560 Then I shall ensure that he gets it, the very second that I see him. 216 00:13:32,560 --> 00:13:34,600 Thank you, miss. Good day to you. 217 00:13:34,600 --> 00:13:35,840 Good day. 218 00:13:44,840 --> 00:13:47,360 I hate having to snatch time here and there. 219 00:13:47,360 --> 00:13:49,800 Well, soon, we'll never be apart. 220 00:13:49,800 --> 00:13:53,680 You'll be my wife and we'll travel the world, to the colonies. 221 00:13:53,680 --> 00:13:56,640 India! You'll ride an elephant at sunset. 222 00:13:57,720 --> 00:14:00,200 You really think that all can happen? 223 00:14:00,200 --> 00:14:04,600 I'll make it so. It's just a matter of time. 224 00:14:11,800 --> 00:14:13,640 KNOCKING 225 00:14:23,400 --> 00:14:25,040 What are you doing here? 226 00:14:26,960 --> 00:14:29,200 Are you not going to ask me in? 227 00:14:38,800 --> 00:14:41,080 I'm afraid it's not what you're used to. 228 00:14:43,240 --> 00:14:44,760 Nor you. 229 00:14:44,760 --> 00:14:47,960 To what do I owe the pleasure, sister? 230 00:14:47,960 --> 00:14:51,120 Perhaps I could bring myself to understand why you may be angry 231 00:14:51,120 --> 00:14:53,240 with Father, but it's beyond me 232 00:14:53,240 --> 00:14:55,240 why you act with such hostility toward me. 233 00:14:55,240 --> 00:14:56,440 You wonder why I'm hostile 234 00:14:56,440 --> 00:15:00,280 when you now have everything that is mine by right? 235 00:15:00,280 --> 00:15:01,920 You ask too much. 236 00:15:01,920 --> 00:15:07,120 Then why are you here? Just to revel in my misery? 237 00:15:07,120 --> 00:15:10,240 I'm here to ask you to come home. 238 00:15:10,240 --> 00:15:12,080 I don't have a home. 239 00:15:16,600 --> 00:15:19,520 We both know that's not true! 240 00:15:27,040 --> 00:15:31,480 Perhaps we could discuss your salary from the brewery, 241 00:15:31,480 --> 00:15:33,680 make things more comfortable for you. 242 00:15:35,000 --> 00:15:39,600 So that's why you came? To offer me charity? 243 00:15:40,600 --> 00:15:42,680 The crumbs from your table? 244 00:15:42,680 --> 00:15:45,000 It doesn't have to be like this, Arthur. 245 00:15:45,000 --> 00:15:49,280 Then give me what is mine. 246 00:15:52,920 --> 00:15:54,440 I cannot. 247 00:15:59,480 --> 00:16:00,840 Then get out! 248 00:16:09,360 --> 00:16:12,480 With all this talk of murderers roaming the streets, 249 00:16:12,480 --> 00:16:15,920 Mrs Bumble has worn herself out and is sleeping, which is 250 00:16:15,920 --> 00:16:19,600 a state I find very acceptable. 251 00:16:19,600 --> 00:16:22,520 On account of the peace and quiet it affords, no doubt. 252 00:16:22,520 --> 00:16:25,960 Mrs Bumble is a very passionate woman in every respect, 253 00:16:25,960 --> 00:16:30,000 but mostly she is very passionate about giving instructions 254 00:16:30,000 --> 00:16:33,760 and insisting those instructions are carried out to the letter, 255 00:16:33,760 --> 00:16:37,640 which can be very tiring, not only to her what is supplying that 256 00:16:37,640 --> 00:16:43,040 passionate entreaty but also to him what is in receipt of it. 257 00:16:43,040 --> 00:16:47,800 You have the patience of a saint, Mr Bumble, I've often said so. 258 00:16:47,800 --> 00:16:51,840 Now, you warm yourself by the fire and let me fetch you a drink. 259 00:16:51,840 --> 00:16:57,920 Oh, Mrs Gamp, thank you, your nursing capacity knows no bounds. 260 00:16:57,920 --> 00:17:00,440 A small ale will suffice. 261 00:17:03,240 --> 00:17:06,680 Oh? Can I tempt you to join me? 262 00:17:06,680 --> 00:17:08,680 Oh, Mr Bumble! 263 00:17:08,680 --> 00:17:12,200 Drinking during the day, in the company of a married gentleman? 264 00:17:12,200 --> 00:17:16,280 In a public place, for everyone to see and to risk them what sees 265 00:17:16,280 --> 00:17:19,960 jumping to conclusions which are untrue and without foundation? 266 00:17:19,960 --> 00:17:21,560 And risking my own good name 267 00:17:21,560 --> 00:17:25,080 and my standing in the community for the sake of a shot of gin? 268 00:17:26,560 --> 00:17:29,200 Better make it just the one. 269 00:17:29,200 --> 00:17:31,960 - Daisy, small ale, large gin. - Yes. 270 00:17:31,960 --> 00:17:34,840 Mr Fagin and Mr Scrooge were definitely in here, 271 00:17:34,840 --> 00:17:37,000 I served them meself. 272 00:17:37,000 --> 00:17:41,440 And Bill Sikes too, but he left before the other two, as I recall. 273 00:17:41,440 --> 00:17:47,280 - Time? - Hard to say, we're busy Christmas Eve, one hour merges into another. 274 00:17:47,280 --> 00:17:50,960 I don't doubt it, Mr Wegg, and I don't wish to tax you more 275 00:17:50,960 --> 00:17:56,560 than I must, but, if I were to say to you that Bill Sikes left here 276 00:17:56,560 --> 00:17:58,680 just before eight o'clock, 277 00:17:58,680 --> 00:18:03,720 how much later than that would you say Mr Scrooge or Mr Fagin left? 278 00:18:03,720 --> 00:18:08,160 Could that have been before half past ten o'clock, would you say? 279 00:18:08,160 --> 00:18:09,640 Could have been. 280 00:18:19,280 --> 00:18:21,160 Why do you need the cash, Arthur? 281 00:18:22,320 --> 00:18:25,720 You'll have your salary from the brewery, due each month. 282 00:18:25,720 --> 00:18:27,360 It's not insubstantial. 283 00:18:27,360 --> 00:18:30,160 Wages? Paid by my sister. 284 00:18:30,160 --> 00:18:32,720 You also have a 10% stake in the brewery. 285 00:18:32,720 --> 00:18:35,880 I'm his son, it should all be mine. 286 00:18:35,880 --> 00:18:39,760 I feel obliged to ask again, why do you need the money? 287 00:18:39,760 --> 00:18:42,880 I am not a child, I don't have to explain myself to you. 288 00:18:42,880 --> 00:18:45,400 No, but how am I to release the funds 289 00:18:45,400 --> 00:18:46,960 without demonstrating good cause? 290 00:18:46,960 --> 00:18:50,960 I cannot always be at the mercy of my sister! It's impossible! 291 00:18:50,960 --> 00:18:52,360 She's head of the company. 292 00:18:52,360 --> 00:18:55,720 Hm, that won't last, the board will never accept her. 293 00:18:55,720 --> 00:18:59,640 Your father made provision for you that will reward hard work 294 00:18:59,640 --> 00:19:01,760 and honest endeavour. 295 00:19:01,760 --> 00:19:05,160 If only you were to embrace your father's wishes. 296 00:19:05,160 --> 00:19:07,160 Go home, Arthur. 297 00:19:07,160 --> 00:19:08,720 DOOR SLAMS 298 00:19:11,800 --> 00:19:13,240 Thank you, Nell. 299 00:19:13,240 --> 00:19:14,680 You're going away? 300 00:19:14,680 --> 00:19:16,240 I am visiting my nephew. 301 00:19:16,240 --> 00:19:17,360 For long? 302 00:19:17,360 --> 00:19:18,560 A week or so. 303 00:19:20,680 --> 00:19:26,120 My granddaughter knows more about this shop than I ever did. 304 00:19:26,120 --> 00:19:28,680 Please continue, Inspector. 305 00:19:28,680 --> 00:19:33,440 Mr Marley's journal shows he made a collection here on Christmas Eve. 306 00:19:33,440 --> 00:19:35,400 Yes, he did. 307 00:19:35,400 --> 00:19:36,680 How did he seem? 308 00:19:37,800 --> 00:19:39,160 "Seem"? 309 00:19:39,160 --> 00:19:40,760 His mood? 310 00:19:40,760 --> 00:19:42,760 Black as always. 311 00:19:42,760 --> 00:19:44,400 You disliked him? 312 00:19:44,400 --> 00:19:45,680 Intensely. 313 00:19:45,680 --> 00:19:47,640 Enough to take his life? 314 00:19:48,720 --> 00:19:52,440 Given the right circumstance, perhaps. 315 00:19:52,440 --> 00:19:55,480 But, though I do not mourn him, 316 00:19:55,480 --> 00:19:58,240 I am not the man you're looking for, Inspector. 317 00:19:58,240 --> 00:20:02,920 Nevertheless, may I ask you where you were on Christmas Eve? 318 00:20:02,920 --> 00:20:04,840 Here. 319 00:20:04,840 --> 00:20:06,480 Alone? 320 00:20:06,480 --> 00:20:10,160 With me. I was sick and he didn't leave my side. 321 00:20:22,200 --> 00:20:24,200 The funds you've expected arrived? 322 00:20:24,200 --> 00:20:26,000 You have seven pounds in your hand, sir. 323 00:20:26,000 --> 00:20:27,960 And another 40 that isn't. 324 00:20:27,960 --> 00:20:30,000 You'll have the rest when I have it. 325 00:20:31,640 --> 00:20:34,800 You talk about the repayment of your loan as something that will 326 00:20:34,800 --> 00:20:39,920 happen at your convenience and not according to the terms we agreed. 327 00:20:39,920 --> 00:20:44,480 I will see the rest, or you will see the bailiff. 328 00:20:44,480 --> 00:20:47,480 How dare you speak to me like that? 329 00:20:47,480 --> 00:20:50,440 If you prefer polite conversation over tea 330 00:20:50,440 --> 00:20:54,000 and dilled cucumber sandwiches, perhaps you might be better placed 331 00:20:54,000 --> 00:20:56,320 asking your bankers to lend you money? 332 00:20:58,400 --> 00:21:00,720 No? 333 00:21:00,720 --> 00:21:02,600 I thought not. 334 00:21:04,080 --> 00:21:06,320 Good day, sir. 335 00:21:14,320 --> 00:21:16,800 FOOTSTEPS 336 00:21:22,840 --> 00:21:25,720 Ah. 337 00:21:25,720 --> 00:21:29,680 What brings a Havisham to my humble establishment? 338 00:21:29,680 --> 00:21:31,880 A loan. 339 00:21:31,880 --> 00:21:33,440 Security? 340 00:21:34,960 --> 00:21:37,720 I have a stake in the Havisham brewery. 341 00:21:44,960 --> 00:21:48,320 I'm sorry, Mr Bucket, it didn't come from here. 342 00:21:48,320 --> 00:21:51,840 There's just about everything else on here - blood, bits of hair, 343 00:21:51,840 --> 00:21:55,840 even a bit of bone, but no chip out of it what matches. 344 00:21:57,920 --> 00:22:00,800 Maybe he had another cosh tucked away, 345 00:22:00,800 --> 00:22:03,960 but, er, this isn't the one used to murder Jacob Marley. 346 00:22:11,000 --> 00:22:12,480 You're home. 347 00:22:12,480 --> 00:22:13,960 So it would seem. 348 00:22:13,960 --> 00:22:17,240 And your captain has returned to his barracks? 349 00:22:17,240 --> 00:22:20,600 No, he's not due back until tomorrow, why do you ask? 350 00:22:20,600 --> 00:22:23,720 I was being polite. I'm sorry, it won't happen again. 351 00:22:23,720 --> 00:22:26,960 Frances, please, I have no wish to argue with you. 352 00:22:29,440 --> 00:22:31,520 Were there any callers for me? 353 00:22:31,520 --> 00:22:33,440 None. 354 00:22:48,960 --> 00:22:52,240 Well, you've had a good long while to think. 355 00:22:52,240 --> 00:22:55,040 Is there anything you'd like to tell me? 356 00:22:56,760 --> 00:22:59,120 Like to grab hold of my head 357 00:22:59,120 --> 00:23:02,000 and push it through that wall, Bill, wouldn't you? 358 00:23:03,160 --> 00:23:06,040 Temper, you see, I've got one meself, 359 00:23:06,040 --> 00:23:11,040 although Mrs Bucket has rounded the edges off it over the years. 360 00:23:17,200 --> 00:23:20,520 I know you dropped a girl called Nancy off at Jacob Marley's 361 00:23:20,520 --> 00:23:23,040 at eight o'clock, picked her up again. 362 00:23:23,040 --> 00:23:24,480 What time? 363 00:23:24,480 --> 00:23:25,760 Nine. 364 00:23:25,760 --> 00:23:29,680 And where did you go after then until half past ten? 365 00:23:29,680 --> 00:23:30,760 For a drink. 366 00:23:30,760 --> 00:23:31,920 Where? 367 00:23:31,920 --> 00:23:33,840 Can't remember. 368 00:23:35,040 --> 00:23:39,440 Tell me about this Nancy, Bill. Pretty, is she? 369 00:23:39,440 --> 00:23:41,560 It's a crying shame, it is. 370 00:23:42,720 --> 00:23:46,840 Sending a young girl to a man like that. 371 00:23:46,840 --> 00:23:49,440 Not a nice man, by all accounts. 372 00:23:51,640 --> 00:23:53,080 Hate to think of it. 373 00:23:58,600 --> 00:24:01,080 Is that why you done him, Bill? 374 00:24:01,080 --> 00:24:03,280 Did he hurt her? 375 00:24:03,280 --> 00:24:07,240 After you dropped her off home, you went back, didn't you? 376 00:24:07,240 --> 00:24:10,880 You saw him leave the house and you followed him. 377 00:24:10,880 --> 00:24:15,960 Down towards the docks, waiting for your moment, 378 00:24:15,960 --> 00:24:19,680 then he turned down that alley. 379 00:24:19,680 --> 00:24:23,960 out of sight, and you saw your chance. 380 00:24:26,800 --> 00:24:28,960 Didn't you, Bill? 381 00:24:28,960 --> 00:24:30,120 No. 382 00:24:31,440 --> 00:24:33,600 And you've got no proof I did. 383 00:24:34,840 --> 00:24:38,320 Cos if you did, you wouldn't be here still talking to me. 384 00:24:40,200 --> 00:24:43,320 I got witnesses that will swear they saw me somewhere else 385 00:24:43,320 --> 00:24:45,520 when Marley got what was coming to him. 386 00:24:47,520 --> 00:24:49,560 So if you've got something, 387 00:24:49,560 --> 00:24:54,480 let's me and you do a little dance in front of the beak in the morning. 388 00:24:54,480 --> 00:24:59,000 But if you haven't, I want to be sleeping in my own bed tonight. 389 00:25:07,840 --> 00:25:10,600 Honoria, now that Christmas Day is out of the way, 390 00:25:10,600 --> 00:25:13,480 we've been meaning to talk to you about Father's business interests. 391 00:25:13,480 --> 00:25:15,080 Frances, no. 392 00:25:15,080 --> 00:25:16,280 She has a right to know. 393 00:25:16,280 --> 00:25:17,920 Know what? 394 00:25:17,920 --> 00:25:19,720 We are facing ruin. 395 00:25:19,720 --> 00:25:23,680 All is not lost. There may still be some stock. 396 00:25:23,680 --> 00:25:25,600 We have no money. 397 00:25:25,600 --> 00:25:30,280 Our Christmas was purchased with a loan from Scrooge and Marley. 398 00:25:30,280 --> 00:25:32,720 Father had hoped to protect you, 399 00:25:32,720 --> 00:25:35,320 but I'm sure that you'd like to share the burden. 400 00:25:35,320 --> 00:25:37,360 Well, of course I would! 401 00:25:37,360 --> 00:25:38,960 Excellent. 402 00:25:38,960 --> 00:25:42,600 Then I shall leave Father to explain everything to you himself. 403 00:25:44,680 --> 00:25:46,560 Father? 404 00:25:46,560 --> 00:25:49,680 CLOCK CHIMES SIX 405 00:26:19,640 --> 00:26:21,120 DOOR OPENS 406 00:26:21,120 --> 00:26:24,480 Arthur, where have you been? I've been waiting hours! 407 00:26:24,480 --> 00:26:26,720 You set me a task, did you not? 408 00:26:26,720 --> 00:26:28,280 And? 409 00:26:33,520 --> 00:26:35,680 Use it as you will. 410 00:26:46,240 --> 00:26:51,120 I want every penny back that belongs to me. 411 00:26:55,720 --> 00:26:58,480 Bill, my dear, thank goodness, 412 00:26:58,480 --> 00:27:01,280 I've been trying to get word to you all day. 413 00:27:01,280 --> 00:27:03,080 Is that right? 414 00:27:03,080 --> 00:27:06,360 I thought you should know, Mr Bucket is looking for you. 415 00:27:06,360 --> 00:27:07,720 Here, was he? 416 00:27:07,720 --> 00:27:08,880 A fleeting visit. 417 00:27:08,880 --> 00:27:11,400 Funny he came here looking, when all the time he knew where I lived. 418 00:27:11,400 --> 00:27:15,280 - He did? - Must have done, on account of him kicking my door in. 419 00:27:17,080 --> 00:27:21,040 Unless of course he only found out where I lived after he'd been here. 420 00:27:22,400 --> 00:27:25,200 I'd mind what you're saying, Bill, 421 00:27:25,200 --> 00:27:27,760 you shouldn't go accusing people of things like that. 422 00:27:27,760 --> 00:27:30,240 You sell me down the river, did you, Fagin? 423 00:27:30,240 --> 00:27:33,360 You've had a very difficult day, my dear, I can see that. 424 00:27:33,360 --> 00:27:35,520 Come and warm yourself by the fire, 425 00:27:35,520 --> 00:27:38,320 see if I can't find you a drop of something. 426 00:27:38,320 --> 00:27:44,000 How about I crack open your skull and see if the lies fall out? 427 00:27:45,120 --> 00:27:47,280 Have you forgotten who I am, Bill? 428 00:27:47,280 --> 00:27:49,760 In your rage? 429 00:27:49,760 --> 00:27:53,160 Forgotten the order of things, my dear? 430 00:27:53,160 --> 00:27:55,960 You threaten me again, I will gut you like a fish 431 00:27:55,960 --> 00:27:57,800 and feed you to the rats. 432 00:28:00,480 --> 00:28:02,440 Now or never, Bill.